Hama 00118042 Handleiding
Hama
luidsprekersteun
00118042
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hama 00118042 (2 pagina's) in de categorie luidsprekersteun. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
00
118042
118043
Speaker MountWall
Lautsprecher-Wandhalterung
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуа циита
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ръководство за обслужване
1
3
360°
-/+ 80°
130°
4
Required tools
Installation kit
(A1) M4x32 (x2) (B2) M6 (x1)
(A2) Ø5x25 (x2) (B3) M6 (x1)
(C1) 4x4 (x1)
(B1) 1/4"x12 (x1) (C2) (x2)
G Operating instruction F Mode d‘emploi
1. Комплект поставки
•Настенный держатель для
громкоговорителей
•набор монтажных принадлежностей
•настоящая инструкция
Примечание
Перед началом работ проверьте
ко тамплектность монтажного набора, а кже
отсутствие дефектных и поврежденных
деталей.
2. Техника безопасности
Внимание
•Прилагаемые дюбели предназначены
только для бетона и полнотелого кирпича.
•При необх имости следует приобрестиод
соответствующие монтажные
принадлежности в магазине
•При необх имости поручить монтажод
квалифицированным специалистам.
•При монтаже следите за тем, чтобы не
зажать и не повредить ектропроводку.эл
•Запрещается производить монтаж над теми
местами, е могут нах иться люди.гд од
•По окончании монтажа и установки груза
проверить безопасность и прочность всей
конструкции.
•Такую проверку необх имо проводитьод
регулярно, но не реже ного раза вод
квар л.та
•Запрещается превышать допустимую
нагрузку и размеры.
•Нагрузка должна распределяться
равномерно.
•Соблюдать безопасный зазор вокруг
нагрузки (в зависимости модели).от
•В случае повреждения изделия снять
нагрузку и больше не эксплуатировать.
3. Область применения и характеристики
•Изделие предназначено для домашнего
использования.
•Запрещается применять изделие вне
помещений.
•Запрещается использовать изделие не по
назначению.
•Максимальная нагрузка: 5 кг
4. Подготовка к монтажу и монтаж
•Соблюдайте правила техники безопасности.
•Монтаж выполняется по порядку, согласно
рисункам.
•При установке кронштейны крепятся к,та
чтобы они могли поворачиваться в стороны
и вверх-вниз.
•Изделие снаб но неск ькими чкамиже ол то
крепления. Подберите соответствующие
точки под устройство и установите держатель
(рис. 2a-2c).
5. Ajuste y mantenimiento
•Para el ajuste de la inclinación y para el
movimiento lateral no es necesario aojar
tornillos.
•Se debe comprobar la rmeza y la seguridad
de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza
se debe alizar con agua o con limpiadoresre
domésticos convencionales.
•Наклон регулируется боковым винтом.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. не несетKG
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по
назначению, а Чтобы закрепить держатель,
закрутите фиксирующие винты до упора.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены
неисправных изделий обращайтесь к продавцу
или в рвисную службу мпании Hama.се ко
Горячая линия дела техобслуживания:от
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
1. Contenuto della confezione
•Supporto a parete
•Kit di montaggio
•Queste istruzioni per l’uso
Avvertenza
Prima di procedere al montaggio, vericare
il contenuto completo della confezione e
accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati.
2. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
•Prestare attenzione che i tasselli forniti in
dotazione sono idonei esclusivamente per le
pareti in cemento e mattoni.
•Se la parete o il tipo di struttura prevista
per l’installazione è di un materiale diverso,
procurarsi il materiale di installazione idoneo
presso i rivenditori specializzati
•In caso di dubbi, per il corretto montaggio
del prodotto, rivolgersi a personale
specializzato e non tentare di montarlo
da soli!
•Durante il montaggio, prestare attenzione
che i cavi elettrici non vengano schiacciati,
né danneggiati.
•Non montare il prodotto sopra luoghi in cui le
persone potrebbero stazionare
•Dopo il montaggio del prodotto e del carico
ssato, vericarne la stabilità e la sicurezza
di esercizio.
•Ripetere questo controllo a intervalli golarire
(almeno ogni tre mesi).
•Prestare a non superare la capacità massima
ammessa del prodotto e a non caricarlo in
modo da superare le misure massime ammesse.
•Non caricare il prodotto in modo asimmetrico.
•Rispettare la distanza di sicurezza intorno al
carico applicato (a seconda del modello).
•In caso di danni del prodotto, rimuovere
immediatamente il carico applicato e non
utilizzare più il prodotto.
3. Campo di applicazione e specifiche
tecniche
•Questo prodotto è stato concepito per uso
domestico privato.
•Il prodotto è stato concepito solo per l‘utilizzo
all‘interno degli edici.
•Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo
scopo previsto.
•Carico massimo: 5 kg
4. Operazioni preliminari e montaggio
•Attenersi alle indicazioni di avvertimento e
sicurezza usuali.
•Procedere passo passo secondo le istruzioni di
montaggio gurate (g. 1a ss.).ra
•Durante l’installazione, i giunti devono essere
ssati in modo che sia possibile effettuare
l’inclinazione e il movimento laterale del
prodotto.
5. Regolazione e manutenzione
•Per la golazione dell’inclinazione e ilre
movimento laterale non deve essere allentata
alcuna vite.
•Controllare a intervalli golari (almeno ogni trere
mesi) che il supporto sia ssato in modo sicuro
e ben saldo. Pulire esclusivamente con acqua o
con i comuni detergenti per uso domestico.
•Se necessario l’inclinazione può essere golatare
mediante la vite laterale.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per uso e/ol‘
delle indicazioni di sicurezza.
7. Assistenza e supporto
In sul prodotto, rivolgersi allacaso di domande
Consulenza otto Hama.prod
Hotline: +49 9091 502 15 (ted./ing.)-1
Ulteriori informazioni sul supporto sono bildisponi i
qui: www.hama.com
1. Inhoud van de verpakking
•Luidspreker-wandhouder
•Montageset
•Deze gebruiksaanwijzing
Aanwijzing
Controleer voor het installeren van de houder
of de montageset volledig is en of er kapotte
of beschadigde onderdelen bij de verpakking
inbegrepen zijn.
2. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
•Houd meeer keningre dat de meegeleverde
pluggen voor montage inalleen geschikt zijn
betonnen en bakstenen wanden.
•Schaft u in de vakhandel geschikt
bevestigingsmateriaal aan bij andere soorten
materialen en nstructiesco van de voor de
installatie doelde wand.be
•Laat bij twijfel over montage productde van dit
de werkzaamheden n een overaa vakspecialist
en probeert niet lf!u het ze
•Let er bij de montage op dat er geen elektrische
leidingen ingekneld beschadigdof raken.
•Monteer het product niet op plaatsen
waaronder zich personen kunnen begeven.
•Na de montage van het product en de
daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden
gecontroleerd.
•Deze controle dient gelmatig te wordenre
herhaald (ten minste elke drie maanden).
•Let erop dat de maximaal toelaatbare
draagkracht van het product niet wordt
overschreden en dat er geen last wordt
aangebracht, welke de maximaal toelaatbare
afmetingen hiervoor overschreidt.
•Let erop het product niet asymmetrisch te
belasten.
•Neem een veiligheidsafstand om de
aangebrachte last in acht (afhankelijk van
het model).
•Verwijder bij beschadigingen aan het product
direct de aangebrachte last en gebruik het
product het niet meer.
3. Toepassingsgebied en specificaties
•Het product is bedoeld voor het privégebruik in
huiselijke kring.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnen gebouwen.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
•Maximale belasting: 5 kg
4. Montagevoorbereiding en montage
•Houdt u altijd aan de overige waarschuwingen
en veiligheidsinstructies.
•Werk stap voor stap aan de hand van de
montagehandleiding met afbeeldingen (afb. 1a ff.).
•Tijdens het installeren dienen de scharnieren
zodanig te worden vastgezet, dat de
hellingshoek en de zijdelingse beweging van het
product mogelijk is.
5. Instelling & onderhoud
•Voor het instellen van de hellingshoek en de
zijdelingse beweging hoeven geen bouten te
worden losgedraaid.
•De houder moet gelmatig (minstens elke driere
maanden) op goed vastzitten en veiligheid
gecontroleerd worden. Reinig alleen met water
of een gangbaar inigingsmiddel.re
•Indien nodig kan de hellingshoek met behulp
van de zijdelings aangebrachte schroef worden
aangepast.
6. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. aanvaardt geen enkeleKG
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product ontstaan of het sultaat zijn van hetre
niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met
de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
1. Contenido del paquete
•Soporte de pared para altavoces
•Juego de montaje
•Estas instrucciones de manejo
Nota
Compruebe antes de proceder a la instalación
del soporte que el juego de montaje está
completo y que ninguna de las piezas está
dañada o presenta defectos.
2. Instrucciones de seguridad
Aviso
•Tenga en cuenta que los tacos suministrados
sólo se pueden aplicar en paredes de
hormigón y de ladrillo macizo.
•En el caso de que la pared en la que se va a
instalar el soporte sea de otros materiales y
otro tipo de construcción, adquiera material
de montaje adecuado en un comercio
especializado.
•En caso de duda, curra a personalre
especializado con la formación adecuada
para el montaje de este producto y no lo
intente por cuenta propia.
•Durante el montaje, asegúrese de que los
cables eléctricos no se vean aplastados o
deteriorados.
•No monte el producto en lugares por debajo de
los cuales se puedan encontrar personas.
•Una vez nalizado el montaje del producto y de la
carga jada se debe obar ezaa él, compr la rm y
la seguridad cionamientode fun de ambos.
•Esta comprobación se debe petirre a intervalos
re regula s (trimestralmente,de tiempo como
mínimo).
•As re reegú se de no sob pasar la capacidad de carga
máxima admisible del producto y de que no se
colocarán en él gas cuyas seacar dimensiones n
mayores que las dimensiones máximas admisibles.
•As reegú se de no cargar o de formael product
asimétrica.
•Gua e una distancia de seguridad al dedor lard re de
carga colocada (en función del delo).mo
•Si detecta deterio s en el o, tiro product re re de
inmediato a colocadala carg y no siga utilizando
el producto.
3. Campo de aplicación y especificaciones
•El producto es sólo para el uso doméstico
privado
•El producto está diseñado sólo para el uso
dentro de edicios.
•Emplee el producto exclusivamente para la
función para la que fue diseñado.
•Capacidad de carga máxima: 5 kg
4. Preparativos de montaje y montaje
•Observe las demás instrucciones de aviso y
de seguridad.
•Proceda paso a paso siguiendo las instrucciones
ilustradas de montaje (g. 1a ss.).
•Durante la instalación, las articulaciones se
deben jar de modo que sea posible inclinar y
mover lateralmente el producto.
5. Ajuste y mantenimiento
•Para el ajuste de la inclinación y para el
movimiento lateral no es necesario aojar
tornillos.
•Se debe comprobar la rmeza y la seguridad
de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza
se debe alizar con agua o con limpiadoresre
domésticos convencionales.
•Si fuera necesario, es posible ajustar lare
inclinación mediante el tornillo lateral.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co no se sponsabiliza niKG re
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el
producto, diríjase al asesoramiento de productos
Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
1. Package Contents
•Speaker ll MountWa
•Installation kit
•These operating instructions
Note
Please check that the TV Equipment Box
assembly set is complete before installation
and ensure that none of the parts are faulty
or damaged.
2. Safety Notes
Warning
•Please note that the supplied wall plugs are
for use with concrete brick and solid brick
walls only.
•If the wall on which the bracket is to be
mounted is made of different material types
and construction types to those specied,
purchase suitable mounting materials from a
specialised dealer.
•If in doubt, have this product mounted by
a qualied technician - do not attempt to
mount it yourself!
•Ensure that electrical cables are not crushed
or damaged during installation.
•Do not mount the product above locations
where persons might linger.
•Once you have mounted the product and the
attached load, check that they are suciently
secure and safe to use.
•You should peat this check at gular intervalsre re
(at least every three months).
•When doing so, ensure that the product does
not exceed its maximum permitted carrying
capacity and that no load exceeding the
maximum permitted dimensions is attached.
•Make sure that the product is loaded
symmetrically.
•Maintain the necessary safety clearance around
the attached load (depending on the model).
•In the event of damage to the product, movere
the attached load and stop using the product.
3. Intended use and specifications
•The product is for domestic use
•The product is intended for indoor use only.
•Only use the product for the intended purpose.
•Maximum load bearing capacity: 5 kg
4. Installation requirements and installation
•Observe the other warnings and safety
instructions.
•Proceed step-for-step in accordance with the
illustrated installation instructions (Fig. 1a ff.).
•During installation, secure the hinges so that the
product can be tilted and moved side-to-side.
5. Setting and maintenance
•Check that the bracket is secure and safe to use
at gular intervals (at least every three months).re
Only clean with water or standard household
cleaners.
•No screws have to be loosened in order to
adjust the angle or move it from side to side.
•If necessary, use the screw on the side to
adjust the tilt.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. assumes no liability andKG
provides no warranty for damage sulting fromre
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
1. Contenu de l‘emballage
•Support mural pour enceinte (2x)
•Kit de montage
•Mode d‘emploi
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Consignes de sécurité
Avertissement
•Tenez particulièrement compte du fait que les
chevilles livrées conviennent uniquement aux
murs en béton ou en briques
•Procurez-vous le matériel d‘installation
adéquat dans un commerce spécialisé si la
paroi sur laquelle vous envisagez installer
votre appareil exige un autre type de matériel
ou de construction.
•En cas de doute, veuillez vous adresser à
un spécialiste qualié an de réaliser le
montage de ce produit et ne tentez par de
l‘installer par vos propres moyens.
•Veillez à ne pas endommager ni coincer de
ligne électrique lors du montage.
•N‘installez pas le produit à un endroit où des
personnes sont susceptibles de se tenir.
•Une fois le montage du produit réalisé et la
charge installée, vériez la solidité et la sécurité
d‘utilisation de nsemble.l‘e
•Refaites ce contrôle à intervalles réguliers
(au moins trimestriels).
•Veillez à ne pas dépasser la charge maximale
autorisée du produit et à n‘y xer aucune
charge dépassant les dimensions maximales
autorisées.
•Veillez à ne pas charger le produit
asymétriquement.
•Respectez une distance de sécurité autour de la
charge installée (en fonction du modèle).
•En cas de détérioration du produit, tirezre
immédiatement la charge installée et cessez
d‘utiliser le produit.
3. Domaine d'application et spécifications
•Ce produit est destiné à une utilisation
domestique
•Ce produit est destiné à une utilisation
exclusivement à l‘intérieur d‘un bâtiment.
•Utilisez le produit exclusivement conformément
à sa destination.
•Charge maximale : 5 kg
4. Préparatifs de montage et installation
•Respectez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
•Procédez étape par étape conformément à la
notice de montage (g. 1a et suivantes).
•Lors de l‘installation du support, xez les
articulations de telle sorte que le produit puisse
être incliné et ajusté latéralement.
5. Réglage & entretien
•Contrôlez la solidité et la sécurité de
fonctionnement de l‘installation à intervalles
réguliers (au moins trimestriels). ur lePo
nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou un
détergent ménager courant.
•Aucune vis ne doit être desserrée an nclinerd‘i
l‘appareil ou de le déplacer latéralement.
•Si besoin est, l’inclinaison peut être réajustée à
l’aide de la vis latérale.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. décline touteKG
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation
non conformes du produit ou encore provoqués
par un non spect des consignes du modere
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits
de Hama.
Ligne téléphonique directe :
+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :
www.hama.com
5 mm
5 mm
A1
C1
A2
E Instrucciones de uso R
Руководство по эксплуа циита
IIstruzioni per l‘uso N Gebruiksaanwijzing
1. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Στήριγμα ίχου για ηχείατο
•Σετ συναρμο γησηςλό
•Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
Υπόδειξη
Πριν την ποθέτηση υ στηρίγματος ελέγξτετο το
αν είναι πλήρες σετ συναρμο γησηςτο λό
και βεβαιωθείτε πως δεν περιλαμβάνει
ελαττωματικά ή σμένα εξαρτήματα.χαλα
2. Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
•Λάβετε υπόψη ότι παρεχόμενα ούπατα
είναι λληλα για μπετόν ι για ίχουςκατά κα το
με ύβλα.το
•Σε περίπτωση αφορετικών υλικών ιδι κα
κατασκευής υ ίχου από αυτήν πουτο το
προβλέπεται για την συναρμο γηση, θαλό
πρέπει προμηθευτείτε από εμπόριονα το τα
κατάλληλα υλικά ποθέτησης.το
•Αν δεν είστε σίγουροι για την ποθέτησητο
αυτού υ προϊόντος απευθυνθείτε σετο
ειδικευμένους τεχνίτες ι μην επιχειρήσετεκα
να την νετε μόνοι σας!κά
•Κατά τατην ποθέτηση, προσέξτε ώστετο
ηλεκτρικά λώδια μην υποστούν φθοράκα να
ή σύνθλιψη.
•Μην ποθετείτε προϊόν σε σημεία τω απότο το κά
τα οποία μπορεί βρίσκονται άτομα.να
•Μετά την συναρμο γηση υ προϊόντος ιλό το κα
του φορτίου που είναι στερεωμένο σε αυτό
πρέπει ελέγξετε αν θονται σταθερά ι αννα κά κα
λειτουργούν με ασφάλεια.
•Αυτός ο έλεγχος πρέπει επαναλαμβάνεται σενα
τα κάκτά χρονικά αστήματα (τουλ ιστονδι άχ θε
τρίμηνο).
•Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει ξεπεραστεί ηνα
μέγιστη επιτρεπόμενη αντ ή υ προϊόντος ιοχ το κα
ότι δεν πρέπει ποθετηθεί φορτίο, οποίονα το το
να ξεπερνά τη μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή.
•Προσέξτε ώστε προϊόν μην πονείταιτο να κατα
με ασύμμετρο τρόπο.
•Κρατήστε την απαραίτητη απόσταση ασφαλείας
γύρω από ποθετημένο φορτίο (ανάλογατο το
με μοντέλο).το
•Σε περίπτωση που προϊόν έχει υποστεί μιέςτο ζη
αφαιρέστε τευθείαν ποθετημένο φορτίοκα το το
και μην συνεχίζετε χρησιμοποιείτε.να το
3. Πεδίο εφαρμογής και τεχνικά
χαρακτηριστικά
•Το στήριγμα προορίζεται για οικιακή χρήση.
•Το στήριγμα προορίζεται για χρήση μόνο εντός
κτιρίων.
•Το στήριγμα πρέπει χρησιμοποιείταινα
αποκλειστικά για σκοπό που προβλέπεται.το
•Μέγιστη αντ ή: 5 kgοχ
4. Προετοιμασία τοποθέτησης τοποθέτησηκαι
•Τηρείτε τις υπό ιπες υποδείξειςλο
προειδοποίησης ι ασφαλείας.κα
•Ακ ουθ τε βήμα προς βήμα τις ονογραφημένεολ ήσ εικ ς
οδηγίες (από ι παρακάτω).τοποθέτησης εικ. 1a κα
•Κατά τη άρκεια της εγκατάστασης οιδι
αρθρώσεις πρέπει στερεωθούν με τέτοιονα
τρόπο, ώστε είναι δυνατή η κλίση ι ηνα κα
πλευρική κίνηση υ προϊόντος.το
5. Ρύθμιση & συντήρηση
•Για την ρύθμιση της κλίσης ι για την πλευρικήκα
κίνηση δεν απαιτείται λύσιμο μίας βίδας.το κα
•Η αντ ή ι η λειτουργική ασφάλεια πρέπειοχ κα
να ελέγχονται ανά κτά χρονικά αστήματατα δι
(τουλ ιστον θε τρίμηνο). α ν θαρισμόάχ κά Γι το κα
χρησιμοποιείτε μόνο νερό ή θαριστικάκα
οικιακής χρήσης υ εμπορίου.το
•Εάν χρειάζεται, μπορείτε ρυθμίσετε την κλίσηνα
μέσω της πλευρικής βίδας.
6. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co δεν αναλαμβάνειKG
καμία ευθύνη ή εγγύηση για μιές, οι οποίεςζη
προκύπτουν από νθασμένη εγκατάστασηλα
και συναρμο γηση ή νθασμένη χρήση υλό λα το
προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας
και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
7. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με προϊόν απευθυνθείτετο
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:
+49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα
βρείτε στη εύθυνση: www.hama.comδι
J Οδηγίες χρήσης
40 mm
5 mm
D Bedienungsanleitung
1. Packungsinhalt
•Lautsprecher-Halterung
•Montagesatz
•diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation der
Halterung den Montagesatz auf llständigkeitVo
und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften
oder beschädigten ile enthalten sind.Te
2. Sicherheitshinweise
Warnung
•Beachten Sie, dass die mitgelieferten
Dübel nur für Beton- und llziegelwändeVo
zugelassen sind.
•Besorgen Sie sich geeignetes
Montagematerial im chhandel bei anderenFa
Material- und nstruktionsarten der für dieKo
Installation vorgesehenen nd.Wa
•Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage
dieses Produkts an dazu ausgebildete
Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
•Bei der Montage darauf achten, dass keine
elektrischen Leitungen gequetscht oder
beschädigt werden.
•Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter
denen sich rsonen aufhalten könnten.Pe
•Nach der Montage des Produktes und der daran
befestigten Last sind diese auf ausreichende
Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
•Diese Prüfung ist in gelmäßigen Abständen zure
wiederholen (mindestens vierteljährlich).
•Achten Sie darauf, dass die maximal zulässige
Tragfähigkeit des Produktes nicht überschritten
wird und keine Last angebracht wird, die die
maximal zulässigen Maße hierfür überschreitet.
•Achten Sie darauf das Produkt nicht
asymmetrisch zu belasten.
•Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die
angebrachte Last ein (abhängig vom Modell).
•Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts
sofort die angebrachte Last und benutzen Sie
das Produkt nicht weiter.
3. Anwendungsbereich und Spezifikationen
•Das Produkt ist für den privaten Hausgebrauch
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb
von Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für
den dazu vorgesehenen Zweck.
•Maximale agekraft: 5 kgTr
4. Montagevorbereitung und Montage
•Beachten Sie die übrigen rn- undWa
Sicherheitshinweise.
•Gehen Sie Schritt für Schritt nach der
bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1a ff.).
•Während der Installation sind die Gelenke so
zu xieren, dass die Neigung und die seitliche
Bewegung des Produktes möglich ist.
5. Einstellung & Wartung
•Die stigkeit und Betriebssicherheit sindFe
in gelmäßigen Abständen (mindestensre
vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung
nur mit sser oder handelsüblichenWa
Haushaltsreinigern.
•Für die Neigungseinstellung und die seitliche
Bewegung müsse keine Schrauben gelöst
werden
•Bei Bedarf kann die Neigung mithilfe der
seitlichen Schraube nachgestellt werden.
6. Haftungssausschluss
Die Hama GmbH & Co. übernimmt keinerleiKG
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise sultieren.re
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
1
2
2
C2
B3
B2B1
1. Paketin içindekiler
•Suport de perete pentru difuzoare
•Set de montare
•Acest manual de utilizare.
Instrucțiune
Înainte de instalarea suportului vericați
integritatea setului și asigurați-vă că nici o
componentă nu este deteriorată sau defectă.
2. Instrucțiuni de siguranță
Avertizare
•Vă rugăm să luați în considerare că diblurile
livrate sunt aprobate numai pentru pereți de
beton și cărămidă plină.
•Dacă plafonul este din alte materiale
decât cele prevăzute, procurați-vă pentru
instalare materialele adecvate adaptate la
caracteristicile plafonului spectiv..re
•Dacă nu vă pricepeți vă rugăm să vă adresaţi
unui specialist și nu încercați singur!
•Aveţi grijă ca la montare să nu striviți sau să
deteriorați re electrice.
•Nu montați produsul deasupra locurilor unde se
găsesc oameni.
•După montarea produsului şi a sarcinii xate
vericaţi stabilitatea şi siguranţa acestora.
•Această vericare se execută periodic (cel puţin
o dată la trei luni).
•Vă rugăm să țineți cont și să nu depășiți
capacitatea maximă de încărcare a produsului
și să nu aplicați nici o sarcină suplimentară
care poate duce la depășirea încărcării maxime
aprobate.
•Aveţi grijă să nu încărcaţi asimetric produsul.
•Păstrați o distanță de siguranță față de
greutatea plasată (în funcție de model).
•În caz de deterioare îndepărtați imediat
greutatea plasată pe produs și nu-l mai folosiți.
3. Domeniu de aplicare și specificații
•Produsul este conceput pentru folosire privată
în locuință.
•Produsul este conceput numai pentru utilizarea
în interiorul clădirilor.
•Folosiți produsul numai în scopul pentru care a
fost conceput.
•Forță portantă maximă: 5 kg
4. Pregătirea montării și montarea
•Respectați toate instrucţiunile și avertizările
de siguranţă.
•Urmați pas cu pas indicațiile de montaj ilustrate
(g. 1a ff.).
•La instalare aceste articulații se xează în așa
fel încât să facă posibilă înclinarea și mișcarea
laterală a produsului.
5. Reglare & întreținere
•Pentru glarea înclinării și mișcarea laterală nure
este necesară deșurubarea nici unui șurub.
•Stabilitatea și siguranța în funcționare se
verică periodic (cel puțin . o dată la trei luni).
Curățare numai cu apă sau substanțe de curățat
folosite în casă.
•La nevoie înclinația poate ajustată cu ajutorul
șurubului lateral.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. nu îşi asumă niciKG
o răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor
de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
1. Förpackningsinnehåll
•Vägghållare för högtalare
•Monteringssats
•Den här bruksanvisningen
Hänvisning
Kontrollera att monteringssatsen är komplett
och säkerställ att den inte innehåller felaktiga
eller skadade delar innan fästet installeras.
2. Säkerhetsanvisningar
Varning
•Tänk dessutom på att de medföljande
pluggarna bara är godkända för väggar av
betong och fulltegel.
•Skaffa lämpligt monteringsmaterial i
detaljhandeln när väggen, där installationen
ska göras, består av andra material- och
konstruktionstyper.
•Vid tveksamheter vänder du dig till
fackpersonal som är utbildad i monteringen
av den här produkten. Försök inte själv!
•Se till att elsladdar inte kläms eller skadas
vid monteringen.
•Montera inte produkten på platser som personer
kan uppehålla sig under.
•När produkten och lasten som är fäst på den
har monterats måste man kontrollera att allt
sitter fast ordentligt och fungerar korrekt.
•Detta måste kontrolleras gelbundet (minstre
varje kvartal).
•Var noga med att produktens maximalt tillåtna
belastning inte överskrids och att ingen last
läggs på som överskrider de maximalt tillåtna
måtten för detta.
•Var noga med att inte belasta produkten
osymmetriskt.
•Håll ett säkerhetsavstånd runt den pålagda
lasten (styrs av modellen).
•Ta genast bort den pålagda lasten när
produkten är skadad och använd inte produkten
mer.
3. Användningsområde och specifikationer
•Produkten är avsedd för privat användning
•Produkten är bara avsedd för
inomhusanvändning.
•Använd bara produkten till det som den är
avsedd för.
•Maximal bärkraft: 5 kg
4. Monteringsförberedelse och
•Beakta de övriga varnings- och
säkerhetsanvisningarna.
•Följ bilderna i monteringsanvisningen steg för
steg (bild 1a ff.).
•Under installationen ska de här lederna xeras
på sådant sätt att produkten fortfarande kan
vridas och röras i sidled.
5. Inställning & service
•Inga skruvar behöver lossas för
lutningsinställningen och rörelsen i sidled.
•Kontrollera gelbundet att allt sitter fastre
ordentligt och fungerar säkert (minst varje
kvartal). Rengöring bara med vatten eller
vanliga hushållsrengöringsmedel.
•Vid behov kan lutningen justeras med hjälp av
skruven på sidan.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. övertar ingen form avKG
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
7. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har
frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
1. Pakkauksen sisältö
•Kaiuttimen seinäteline
•Asennuspaketti
•Tämä käyttöohje
Ohje
Tarkista ennen asennusta, ettei telineen
asennuspaketista puutu mitään eikä mukana
ole viallisia tai vaurioituneita osia.
2. Turvaohjeet
Varoitus
•Huomaa, että toimitukseen kuuluvat
vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja
täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin.
•Hanki sopivat asennustarvikkeet
erikoisliikkeestä, jos seinän materiaalina tai
rakenteena on jokin muu.
•Jos olet epävarma, anna tuotteen asennus
siihen koulutetun henkilön tehtäväksi äläkä
yritä suoriutua siitä itse!
•Varmista asentaessasi, ettei sähköjohtoja
joudu puristuksiin tai vaurioidu.
•Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka
alapuolella voi oleskella ihmisiä.
•Tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman
asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne
ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttö on
turvallista.
•Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin
väliajoin (vähintään neljännesvuosittain).
•Varmista, ettei tuotteen suurin sallittu kuormitus
ylity eikä siihen kiinnitetä kuormaa, joka ylittää
suurimmat sallitut mitat.
•Varo kuormittamasta tuotetta epäsymmetrisesti.
•Säilytä turvaväli kiinnitetyn kuorman ympärillä
(riippuu mallista).
•Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty
kuorma välittömästi äläkä käytä tuotetta enää.
3. Käyttöalue ja tekniset eritelmät
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen kotikäyttöön.
•Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
•Kestää enintään: 5 kg
4. Asennuksen valmistelu ja asennus
•Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita.
•Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta
(kuvat 1a -).
•Asennuksen ajaksi nämä nivelet on kiinnitettävä
siten, että tuotteen kallistus ja sivusuuntainen
liike on mahdollista.
5. Säätö ja huolto
•Kallistuksen säätöä ja sivuliikettä varten ei
tarvitse irrottaa ruuveja
•Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus
on tarkistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus
vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla
kotipuhdistusaineilla.
•Tarvittaessa kaltevuus voidaan säätää sivuruuvin
avulla.
6. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co. ei vastaa millään tavallaKG
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
7. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme
kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
1. Съдържание на опаковката
•Стенен държач за високоговорител
•Инсталационен мплектко
•Инструкции за употреба
Забележка
Моля, уверете , че и частисе всичк от комплекта
TV Equipment саBox сглобени напълно и няма
повредени и дефектни части.ил
2. Забележки за безопасност
Внимание
•Съобразете , че включените крепежнисе
елементи за стена са за стени бетонот
или солидни тухли.от
•Ако стена , на ято искате да монтирарета ко
стойка е направена различента от
материал и е с различен тип нструкцияко
от то ръкоописаните в настоящо водство,
необх имо е да си купите подх ящиод од
скрепителни елементи специализиранот
магазин.
•Ако имате съмнения, носно начинаот
на монтаж, по-добре обърнете къмсе
квалифициран техник и не опитвайтесе
да монтирате сами!го
•Ув сеерете , че електрическите кабели не
са били притиснати или повредени по
време на монтажа.
•Не монтирайте продукта над места, където е
възможно рада се облягат хо .
•След монтажа на стойка вара, уверетета и то се,
че са монтирани стабилно и безопасно дае се
работи с х.тя
•Проверявайте стойка регулярно (поне веднъта ж
на три ца).месе
•Когато сепроверявате, еретеув , че продукта не е
нато товарен с тегло над допустимо или с размери
над пустимодо то.
•Уверете , че продуктът е монтиран симетрично.се
•По монддържайте ско мяс начи тото таж (спрямо
модела).
•В укта,случай на повреда в прод премахнете
то ко говара, йто о спрете дае монтиран на нег и
изп звате.ол
3. Предназначение за ползване и
спецификации:
•Продуктът е предназначен за частна битова
употреба.
•Продуктът е предвиден само за употреба в
сгради.
•Използвайте продукта само за предвидената
цел.
•Максимална вароносимост: 5 kgто
4. Изискване за инсталация и инсталиране
•Спазвайте посочено в останалитето
предупреждения и инструкции за безопасност.
•Процедирайте стъпка по стъпка съгласно
илюстрованите инструкции за монтаж (фиг.
1a ff.).
•По време на монтажа шарнирите трябва да се
фиксират ка, че да са възможни наклоняванета
и движение на продукта настрани.
5. Настройка и поддръжка
•Не е необх имо да разхлабвате болтовете,од
когато настройвате ъгъла или странично
движение.
•Проверявайте стабилността и целостта на
стойка регулярно (поне веднъж на всекита
три месеца). Почиствайте само с вода
или стандартни домакински препарати за
почистване.
•Ако е необх имо наклонът мо даод же се
регулира с помощта на страничния винт.
6. Ограничение на отговорността
Hama GmbH & Co. не носи ворност и неKG отго
осигурява ранционна по жка при повреди,га ддръ
ко ат отито са резулт неправилна инсталация/
монтаж, неправилна употреба на продукта
или неспазване на инструкциите за употреба и
безопасност.
7. Сервиз и поддръжка
Ако имате въпроси, свързани с продукта, моля,
свър те с продуктовите нсултанти на Hama.же се ко
Гореща линия:
+49 9091 502-115 (Немски/Английски)
Повече информация мо да намерите тук: www.же
hama.com
1. Paketin içindekiler
•Hoparlör duvar bağlantısı
•Montaj seti
•Bu kullanma kılavuzu
Uyarı
Montaj öncesi montaj setinin eksiksiz olduğunu
kontrol edin ve içerisinde hatalı veya hasarlı
parça olmadığından emin olun.
2. Güvenlik uyarıları
Uyarı
•Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve
tuğla duvarlara uygun olduğunu göz önünde
bulundurunuz.
•Montaj için öngörülen duvarın malzemesi ve
yapısı farklı ise, uzman satıcınızdan uygun
montaj malzemesi temin edin.
•Emin olmadığınız durumlarda bu ürünü
kendiniz monte etmeyi denemeyin ve
eğitilmiş bir ustaya monte ettirin!
•Montaj esnasında elektrik kablolarının
ezilmemesine veya hasar görmemesine
dikkat edin.
•Bu ürün altında insanların oturduğu yerlere
monte edilmemelidir.
•Ürün ve bağlı olan yük monte edildikten sonra
bağlantıların sağlamlığı ve işletme emniyeti
kontrol edilmelidir.
•Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir
(en az üç ayda bir).
•Ürünün maksimum taşıma kapasitesinin
geçilmemesine ve izin verilen maksimum
ölçülerden daha büyük yükle yüklenmemesine
dikkat ediniz.
•Ürün asimetrik olarak yüklenmemelidir.
•Bağlanan yüke gerekli bir güvenlik mesafesin
bırakın (modele göre değişir).
•Üründe hasar oluştuğunda, üzerindeki yükü
derhal kaldırın ve ürünü artık kullanmayınız.
3. Uygulama alanı ve teknik özellikleri
•Bu ürün evde kullanmak için tasarlanmıştır
•Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için
tasarlanmıştır.
•Bu ürünü sadece amacına uygun olarak
kullanınız.
•Maksimum taşıma kapasitesi: 5 kg
4. Montaj hazırlığı ve montaj
•Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarıları da göz
önünde bulundurulmalıdır.
•Resimli montaj kılavuzuna bakarak adım adım
monte edin (Şekil 1a ve diğerleri).
•Montaj esnasında mafsallar, ürün eğilebilecek
ve yana hareket edebilecek şekilde tespit
edilmelidir.
5. Ayar ve bakım
•Eğim ayarı ve yanal hareket için vidaların
sökülmesine gerek yoktur.
•Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla
(en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir. Sadece
su veya piyasada yaygın bulunan evsel
deterjanlarla temizlenmelidir.
•Gerektiğinde eğim yandaki vidayla yeniden
ayarlanabilir.
6. Garanti reddi
Hama GmbH & Co. şirketi yanlış kurulum,KG
montaj ve ürünün amacına uygun olarak
kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu
ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu
oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu
durumda garanti hakkı kaybolur.
7. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen
HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
1. A csomag tartalma
•Hangszóró fali tartó
•Szerelőkészlet
•Ez a használati útmutató
Hivatkozás
Kérjük, hogy telepítés előtt ellenőrizze a szerelő
készlet teljességét és győződjön meg róla, hogy
nem tartalmaz sérült vagy hibás alkatrészeket.
2. Biztonsági és szerelési tudnivalók
Figyelmeztetés
•Vegye gyelembe, hogy a mellékelt tipli csak
betonfalhoz és tömör téglafalhoz alkalmas.
•A szerelésnél ne alkalmazzon erőszakot
vagy túlzott erőt. Emiatt megrongálódhat
végberendezése, vagy a fali tartó.
•A szerelés előtt olvassa el a végberendezés
kezelési útmutatóját. Ez általában tájékoztat
a megfelelő rögzítési eljárás módjáról és a
méretekről.
•Felszereléskor gyeljen arra, hogy egyetlen
villamos vezeték se törjön vagy ngálódjonro
meg.
•Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen,
amely alatt személyek tartózkodhatnak.
•A termék és az arra rögzített teher felszerelése
után ellenőrizni kell azok kellő szilárdságát és
üzembiztonságát.
•Ezt az ellenőrzést ndszeres időközökbenre
(legalább negyedévenként) meg kell ismételni.
•Ügyeljen arra, hogy a termék maximálisan
megengedett teherbírása ne legyen túllépve
és ne legyen olyan teher ráhelyezve, amelynek
mérete meghaladja az erre maximálisan
engedélyezettet.
•Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje
a terméket.
•Tartsa be a biztonsági távolságot az elhelyezett
teher körül (modelltől függően).
•A termék megrongálódása esetén azonnal
távolítsa el az elhelyezett terhet és ne használja
tovább a terméket.
3. Alkalmazhatóság és műszaki adatok
•A termék magánháztartási használatra készül.
•A termék csak épületen belüli használatra
készül.
•A terméket kizárólag az előírt célra használja.
•Maximális teherbírás: 5 kg
4. Szerelési előkészítés és összeszerelés
•Ahhoz, hogy a tartó megbízhatóan legyen
felszerelve, tartsa be a biztonsági feltételeket.
•Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne
kezdje el a szerelést, és lépésről kövesselépésre
az illusztrált összeszerelési útmutatót, mielőtt
(1a ábra).
•Felszerelés közben a csuklókat úgy kell rögzíteni,
hogy a termék dőlése és oldalsó mozgatása
lehetséges legyen.
5. Regulacja uchwytu, konserwacja
•Aby pochylić telewizor oraz przesunąć w bok nie
trzeba poluzowywać żadnych śrub.
•Konstrukcję uchwytu należy kontrolować w
stałych odstępach czasu (przynajmniej z nara
kwartał) pod względem wytrzymałości. Uchwyt
czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.
•Szükség esetén a dőlés az oldalsó csavarral
állítható.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. semmilyen felelősségetKG
vagy szavatosságot nem vállal a termék
szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és
szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési
útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem
tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
1. Obsah balení
•Nástěnný držák produktorůre
•Instalační sada
•Informace k používání
Poznámka
Před montáží se ujistěte, zda balení obsahuje
všechny součásti a zda žádné z nich nejsou
poškozeny.
2. Bezpečnostní pokyny
Upozornění
•Dbejte na to, že dodané hmoždinky
jsou schváleny pouze pro beton a zdi z
plných cihel.
•Vhodný montážní materiál zakupte v
odborné prodejně v případě jiného druhu
materiálu a konstrukce zdi, na kterou chcete
přístroj instalovat.
•V případě pochybností se za účelem
montáže tohoto výrobku obraťte na
vyškolený odborný personál a nezkoušejte
to sami!
•Při montáži dbejte na to, aby nedošlo ke
stlačení nebo poškození elektrických vedení.
•Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod
kterými by se mohly nacházet osoby.
•Po montáží výrobku a zatížení, které je na
něm umístěno zkontrolujte jejich dostatečnou
pevnost a provozní bezpečnost.
•Pevnost a provozní bezpečnost kontrolujte
pravidelně (nejméně jednou za čtvrt ku).ro
•Dbejte na to, aby nedošlo k překročení
maximální přípustné nosnosti výrobku a nebyla
umístěna zátěž, která překračuje maximální
přípustné změry.ro
•Dbejte na to, aby byl výrobek zatěžován
symetricky!
•V blízkosti umístěné zátěže udržujte
bezpečnostní odstup (v závislosti na modelu).
•V případě poškození výrobku ihned odstraňte
umístěnou zátěž a výrobek již dále nepoužívejte.
3. Oblast použití a specifikace
•Výrobek je určen pro použití v domácnosti.
•Výrobek je určen pouze pro použití v budovách.
•Výrobek používejte výhradně pro stanovený účel.
•Maximální nosnost: 5 kg
4. Požadavky na instalaci a instalace
•Přečtěte si bezpečnostní pokyny a upozornění.
•Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných
pokynů k instalaci (obr. 1a ff).
•Během instalace upevněte klouby tak, aby byl
možný sklon a postranní pohyb výrobku.
5. Nastavení a údržba
•Pro nastavení sklonu a otáčení není potřeba
povolovat žádné šrouby.
•Kontrolujte pravidelně pevnost a bezpečnost
instalace (nejméně 1x za 3 měsíce). Pro čištění
používejte pouze vodu a standardní domácí
čisticí přípravky.
•V případě potřeby je možné upravovat naklonění
pomocí bočního šroubu.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. nepřebírá žádnouKG
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/
anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
1. Obsah balenia
•Nástenný držiak produktorare
•Inštalačný set
•Informácie na používanie
Poznámka
Pred montážou sa uistite, či balenie obsahuje
všetky súčasti a či žiadne z nich nie sú
poškodené.
2. Bezpečnostné upozornenia
Upozornenie
•Uvedomte si, že dodané hmoždinky sú
schválené len pre steny z betónu a plných
tehál.
•Obstarajte si vhodný montážny materiál v
odbornej predajni v prípade odlišného druhu
materiálu a konštrukcie steny určenej pre
inštaláciu.
•Ak budete na pochybách, poverte montážou
tohto výrobku vyškolených odborníkov a
nepokúšajte sa to urobiť sami!
•Pri montáži dbajte na to, aby neboli privreté
alebo poškodené žiadne elektrické káble.
•Výrobok nikdy nemontujte na miesta, pod
ktorými by sa mohli zdržiavať osoby.
•Po montáži výrobku s na ňom upevnenou
záťažou skontrolujte ich dostatočnú pevnosť a
prevádzkovú bezpečnosť.
•Táto kontrola sa musí opakovať v pravidelných
odstupoch (najmenej štvrťročne).
•Dbajte na to, aby nedošlo k prekročeniu
maximálne dovolenej nosnosti výrobku a aby na
ňom nebola umiestnená záťaž, ktorá prekračuje
maximálne dovolené zmery.ro
•Dbajte na to, aby výrobok nebol zaťažený
asymetricky.
•Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť v okolí
umiestnenej záťaže (v závislosti od modelu).
•V prípade poškodenia výrobku odstráňte
okamžite umiestnenú záťaž a výrobok ďalej
nepoužívajte.
3. Oblasť použitia a špecifikácia
•Výrobok je určený pre súkromné použitie v
domácnosti
•Výrobok je určený len pre použitie vnútri budov.
•Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
•Maximálna nosnosť: 5 kg
4. Požiadavky na inštaláciu a inštalácia
•Prečítajte si bezpečnostné pokyny
a upozornenia.
•Postupujte krok za krokom podľa ilustrovaných
pokynov na inštaláciu (obr. 1a ff).
•Počas inštalácie treba kĺby upevniť tak, aby bol
možný sklon a bočný pohyb výrobku.
5. Nastavenie a údržba
•Po nastavení sklonu a otáčania nie je potreba
povoľovať skrutky.
•Kontrolujte pravidelne pevnosť a bezpečnosť
inštalácie (najmenej 1x za 3 mesiace). Na
čistenie používajte len vodu a štandardné
domáce čistiace prípravky.
•V prípade potreby môžete pomocou bočnej
skrutky nastaviť sklon.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co neručí/nezodpovedáKG
za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím
obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
1. Conteúdo da embalagem
•Suporte de parede para colunas
•Kit de montagem
•Estas instruções de utilização
Nota
Antes da instalação do suporte, verique o kit
de montagem lativamente à totalidade dasre
peças e certique-se de que não contém peças
avariadas ou danicadas.
2. Indicações de segurança
Warnung
•Tenha em atenção que as buchas fornecidas
são apenas permitidas para paredes de
betão e tijolo maciço.
•Em caso de outros tipos de materiais e
construções na parede dos previstos para a
instalação, adquira material de instalação
adequado no comércio especializado.
•Em caso de dúvida, entre em contacto com
técnicos especializados para efectuar a
montagem e não tente montar o produto!
•Durante a montagem, certique-se de que
nenhum cabo elétrico ca esmagado ou
danicado.
•Não instale o produto em locais sob os quais
possam encontrar-se pessoas.
•Depois da montagem do produto e da carga
nele xada, estes devem ser vericados quanto
a xação suciente e segurança operacional.
•Esta vericação deve ser petida em intervalosre
regulares (pelo menos uma vez por trimestre).
•Garanta que a carga máxima permitida para o
produto não seja ultrapassada e que não sejam
colocadas cargas que excedam as dimensões
máximas previstas.
•Certique-se de que não sobrecarrega o produto
assimetricamente.
•Mantenha uma distância de segurança
relativamente à carga colocada (variável em f
unção do modelo).
•Em caso de danicação, mova imediatamentere
a carga colocada e não continue a utilizar
o produto.
3. Área de aplicação e especificações
•O produto foi concebido para uso doméstico.
•O produto é adequado apenas para instalação
em interiores.
•Utilize o produto exclusivamente para a
nalidade prevista.
•Capacidade máxima de carga: 5 kg
4. Trabalho preliminar e instalação
•Observe os stantes avisos e indicações dere
segurança.
•Efectue todos os passos indicados nas
guras das instruções de instalação (g. 1a
e seguintes).
•Durante a instalação, as articulações devem ser
xadas de forma que seja possível a inclinação
e a deslocação lateral do produto.
5. Ajuste e manutenção
•Para realizar o ajuste da inclinação e a
deslocação lateral, não é necessário desapertar
quaisquer parafusos.
•A solidez e a segurança devem ser vericadas
regularmente (pelo menos, trimestralmente). A
limpeza deve ser efectuada somente com água
ou detergentes domésticos convencionais.
•Se necessário, a inclinação pode ser ajustada
com o parafuso lateral.
6. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co não assume qualquerKG
responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não
observação do das instruções de utilização e/ou
das informações de segurança.
7. Servis a podpora
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o
serviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente:
+49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio
ao cliente, visite: www.hama.com
H Használati útmutató C Q Návod k použití Návod na použitie O Manual de instruções
T Kullanma kılavuzu M Manual de utilizare S Bruksanvisning L Käyttöohje B
Ръководство за обслужване
All s elisted brand are artradem ks of th correspon-
din ro issig c ni Erompa es. rs and om ons ptexce ed,
an to te ni ald tsubjec ch cal rchanges. Ou gener
te aprms tof li ande very d paymen are plied.
00118042_43/07.16
1. Zawartość opakowania
•Uchwyt ścienny na głośniki
•Zestaw montażowy
•Instrukcja obsługi
Wskazówki
Przed montażem należy dokładnie sprawdzić
zestaw, czy zawiera wszelkie elementy
montażowe oraz, czy żaden z elementów nie
jest uszkodzony.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
•Należy pamiętać, że dołączone kołki
rozporowe są dopuszczone do mocowania
tylko w ścianach z betonu i cegły pełnej.
•Nabyć w specjalistycznym sklepie
odpowiedni materiał montażowy w
przypadku innego dzaju materiału i typuro
konstrukcji ściennej do montażu urządzenia.
•W zie wątpliwości zlecić montaż tegora
produktu wykwalikowanym specjalistom
oraz nie próbować wykonywać tych prac
samodzielnie!
•Podczas montażu uważać, aby nie
zakleszczyć ani nie uszkodzić przewodów
elektrycznych.
•Nigdy nie montować produktu w miejscach, pod
którymi mogą przebywać ludzie.
•Po montażu produktu i przymocowanego do
niego ciężaru należy sprawdzić dostateczną
wytrzymałość i bezpieczeństwo pracy.
•Należy gularnie powtarzać tę kontrolęre
(przynajmniej co kwartał).
•Zwrócić uwagę, aby nie przekroczyć
maksymalnie dopuszczalnej nośności produktu
ani nie mocować ciężaru, który przekracza
maksymalnie dopuszczalne wymiary.
•Nie obciążać produktu asymetrycznie.
•Zachować odstęp bezpieczeństwa wokół
przymocowanego ciężaru (zależnie od modelu).
•W zie uszkodzenia produktu natychmiastra
usunąć zamocowany ciężar i nie stosować
więcej produktu.
3. Zastosowanie i specyfikacja
•Produkt jest przeznaczony do użytku domowego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz budynków.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
•Maksymalna nośność: 5 kg
4. Przygotowanie montażu i montaż
•Podczas montażu należy uwzględnić wszelkie
środki ostrożności.
•Podczas montażu należy postępować zgodnie z
załączoną instrukcją obsługi (rys. 1a ff.).
•Podczas montażu przeguby należy tak
zamocować, aby umożliwić pochylanie i boczne
przesuwanie produktu.
5. Regulacja uchwytu, konserwacja
•Aby pochylić telewizor oraz przesunąć w bok nie
trzeba poluzowywać żadnych śrub.
•Konstrukcję uchwytu należy kontrolować w
stałych odstępach czasu (przynajmniej z nara
kwartał) pod względem wytrzymałości. Uchwyt
czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.
•W zie potrzeby wyregulować nachylenie zara
pomocą bocznej śruby.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. nie udziela gwarancji aniKG
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W zie pytań dotyczących produktu prosimyra
zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
P Instrukcja obsługi
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
Product specificaties
Merk: | Hama |
Categorie: | luidsprekersteun |
Model: | 00118042 |
Kleur van het product: | Wit |
Breedte: | 80 mm |
Hoogte: | 120 mm |
Plaatsing: | Muur |
Montagewijze: | Muur |
Maximale gewichtscapaciteit: | 5 kg |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Compatibiliteit: | Sonos PLAY:3 |
Draaihoek: | 130 ° |
Bereik kantelhoek: | -80 - 80 ° |
Afstand tot de muur (min): | 76 mm |
Afstand tot de muur (max.): | 76 mm |
kantel aanpassingen: | Ja |
Minimale afstand tot vloer: | 98 mm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Hama 00118042 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding luidsprekersteun Hama
3 April 2023
27 Maart 2023
17 Maart 2023
16 Maart 2023
2 Maart 2023
28 Februari 2023
3 Februari 2023
27 Januari 2023
23 Januari 2023
7 Januari 2023
Handleiding luidsprekersteun
- luidsprekersteun Philips
- luidsprekersteun JBL
- luidsprekersteun Pioneer
- luidsprekersteun Arcam
- luidsprekersteun Audizio
- luidsprekersteun B-tech
- luidsprekersteun Bose
- luidsprekersteun Definitive Technology
- luidsprekersteun Focal
- luidsprekersteun HQ
- luidsprekersteun Konig
- luidsprekersteun LD Systems
- luidsprekersteun Monacor
- luidsprekersteun Nedis
- luidsprekersteun Newstar
- luidsprekersteun Peerless
- luidsprekersteun Pyle
- luidsprekersteun Q Acoustics
- luidsprekersteun Renkforce
- luidsprekersteun Sanus Systems
- luidsprekersteun Sennheiser
- luidsprekersteun Tannoy
- luidsprekersteun Teufel
- luidsprekersteun Toa
- luidsprekersteun Ultimate
- luidsprekersteun Vogels
- luidsprekersteun Vonyx
- luidsprekersteun Jamo
- luidsprekersteun Omnitronic
- luidsprekersteun One For All
- luidsprekersteun Cambridge
- luidsprekersteun Bang And Olufsen
- luidsprekersteun Bowers And Wilkins
- luidsprekersteun Monoprice
- luidsprekersteun Bell'O
- luidsprekersteun Vivolink
- luidsprekersteun Techly
- luidsprekersteun Canton
- luidsprekersteun Valcom
- luidsprekersteun Sanus
- luidsprekersteun Pro-Ject
- luidsprekersteun Barkan
- luidsprekersteun Chief
- luidsprekersteun Bogen
- luidsprekersteun Adj
- luidsprekersteun Neumann
- luidsprekersteun Electro-Voice
- luidsprekersteun Dynaudio
- luidsprekersteun Extron
- luidsprekersteun Crestron
- luidsprekersteun Konig & Meyer
- luidsprekersteun Flexson
- luidsprekersteun Ultimate Support
- luidsprekersteun Heckler Design
- luidsprekersteun Kramer
- luidsprekersteun Gravity
- luidsprekersteun Kanto
- luidsprekersteun Multibrackets
- luidsprekersteun Triangle
- luidsprekersteun Adam Hall
- luidsprekersteun Norstone
- luidsprekersteun Roadworx
- luidsprekersteun My Wall
- luidsprekersteun Xtech
Nieuwste handleidingen voor luidsprekersteun
6 September 2024
6 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024