Hager CD725EV Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Hager CD725EV (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
6LE007852Aa
teFehlerstrom-Schutzschalter
2-polig, 4-polig
allstromsensitiv Typ B EV
zaInterrupteur
différentiel bipolaire,
tétrapolaire pour tous types
de courants, type B EV
25A - 40A - 63A
E
E
E
E
E
PrĂĽfungen und Funktionskontrolle
Die PrĂĽfung der gesamten SchutzmaĂźnahme bei
Inbetriebnahme muss gemäß den Angaben in den
nationalen gĂĽltigen Errichtungsbestimmungen
erfolgen. Eine IsolationsprĂĽfung der elektrischen
Anlage darf nur erfolgen, wenn das Gerät
unverdrahtet ist. Eine IsolationsprĂĽfung
der elektrischen Anlage darf nur erfolgen,
wenn das Gerät unverdrahtet ist. Eine
Isolationsprüfung bei eingeschaltetem Gerät
oder eine IsolationsprĂĽfung auf der Seite mit den
Klemmen 2,4,6 und 8 kann aufgrund des internen
Netzteils zu fehlerhaften Messwerten fĂĽhren.
Eine Funktionskontrolle des FI-Schutzschalters
selbst, ist bei anliegender Netzspannung durch
Drücken der Prüftaste T möglich und soll, wie bei
der gewerblichen Nutzung (BGV A3), bei ortsfesten
Anlagen mindestens alle 6 Monate und bei nicht
ortsfesten Anlagen arbeitstäglich wiederholt werden.
Das integrierte Gerät zur Erkennung von
Dauerableitströmen wird über eine an den Klemmen
2, 4, 6 und 8 integrierte Adapterschaltung versorgt.
Die grĂĽne Leuchtdiode signalisiert, dass die
interne Betriebsspannung fĂĽr die allstromsensitive
Gleichfehlerstromerkennung ausreicht. Leuchtet
die Leuchtdiode nicht, so ist nur noch eine
Auslösung durch Fehlerströme des Typs AC und A
gewährleistet.
Elektrischer Anschluss 2P - 4P
Alle aktiven Leiter, AuĂźenleiter (L1, L2, L3 und
den Neutralleiter N) durch den Schalter fĂĽhren.
Bevorzugt sollte das einspeisende Netz an
den Klemmen 1, 3, 5 und 7 und die elektrische
Anlage mit Verbrauchern an den Klemmen 2, 4,
6 und 8 angeschlossen werden. Beachten Sie
bitte den Hinweis im Abschnitt „Pr fungen und ü
Funktionskontrolle“.
FĂĽr zweipolige Anwendungen sind zweipolige
Fehlerstromschutzschalter einzusetzen.
Funktion und Anwendungsbereich
Die FI- Schutzschalter Typ B EV bestehen aus
einem netzspannungsunabhängigen Teil zur
Erfassung von sinusförmigen Wechsel und
pulsierenden Gleichfehlerströmen mit einer
Grundfrequenz von 50Hz bis 100kHz sowie einem
netzspannungsabhängigen Teil zur Erfassung
von Gleichfehlerströmen im Frequenzbereich.
Die Geräte sind nur für den Einsatz in EVCS-
Anwendungen (Elektrofahrzeug-Ladestationen)
vorgesehen.
Für Frequenzen > 1 kHz liegt der Auslösestrom
unterhalb 2 A, so dass in dem Frequenzbereich,
in welchem die gängigen Schaltfrequenzen von
Frequenzumrichtern liegen, eine größtmögliche
Anlagenverfügbarkeit gewährleistet ist.
A
A
A
A
A
la mise en service doit s’effectuer dans le respect des
règles d’installation nationales en vigueur. Un test
d’isolation de l’installation en aval de l’interrupteur
différentiel pouvant causer des dommages
fonctionnels de celui-ci, il est nécessaire d’en
décâbler les bornes basses 2, 4, 6, 8.
Le contrôle fonctionnel de l’inter différentiel lui-même
peut s’effectuer, l’interrupteur étant sous tension, en
appuyant sur la touche test T.
Le dispositif intégré de détection des courants de fuite
permanents est alimenté via un circuit d’adaptation
intégré aux bornes 2, 4, 6 et 8.
La diode LED verte signale que la tension de service
interne suft à assurer la détection des courants de
fuite continus. Si la diode ne s’allume pas, seul le
déclenchement par des courants de fuite de type AC
et A est assuré.
Raccordement Ă©lectrique 2P - 4P
Faire passer tous les conducteurs actifs,
conducteurs extérieurs (L1, L2, L3 et le neutre
N) à travers l’interrupteur. Respecter le sens du
courant électrique, bornes d’alimentation : 1, 3,
5, 7, et bornes côté utilisation : 2, 4, 6, 8. Veillez
Ă  respecter le conseil du paragraphe "contrĂ´le
fonctionnel de l'appareil".
Pour les applications bipolaires, utiliser les produits
bipolaires de la gamme.
Fonctionnement et domaine d’application
L’interrupteur différentiel de type B EV est composé
d’une partie indépendante de la tension secteur,
dédiée à la détection de courants AC sinusoïdaux
et de courants continus pulsés d’une fréquence
de base de 50 Hz à 100 kHz, et d’une partie
dépendante de la tension secteur, dédiée à la
détection de courants de fuite continus.
Ces appareils sont prévus pour l’utilisation
uniquement pour les applications EVCS (stations
de recharge pour véhicules électriques).
Pour des fréquences > 1 kHz, le courant de
déclenchement se situe en dessous de 2 A, de
telle sorte que dans ce domaine de fréquences, qui
correspond aux fréquences de commutations des
convertisseurs de fréquences les plus courants,
une continuité de service maximale est assurée.
Contrôle fonctionnel de l’appareil
Le contrĂ´le du dispositif de protection global lors de
E
E
E
E
E
gewählt werden. Im ung nstigen Fall kann die ü
Taktfrequenz zu einer Schwingneigung eines
vor-geschalteten EMV-Filters und somit zu stark
ü überhöhten Ableitströmen f hren, welche dann
eine Auslösung des FI-Schutzschalters bewirken. In
diesem Fall ist die Taktfrequenz zu ändern!
Wichtige Hinweise zum Betrieb mit
elektronischen Betriebsmitteln (wie z.B.
Frequenzumrichter, Wechselrichter, usw.)
1. Elektronische Betriebsmittel und deren zugehörige
EMV-SchutzmaĂźnahmen wie z.B. integrierte
oder vorgeschaltete EMV-Filter sowie geschirmte
Leitungen können hohe Ableitströme erzeugen.
2. Vorschriftsgemäß sollte einem handelsüblichen
3-Leiter-EMV-Filter nur das zugehörige elektronische
Betriebsmittel nachgeschaltet sein. Um die
Filterwirkung nicht zu beeinträchtigen, sollten
keinesfalls weitere einphasige Verbraucher wie z.B.
GlĂĽhlampen auf der Ausgangsseite des EMV-Filters
angeschlossen werden!
3. Bei elektronischen Betriebsmitteln können in der
Regel verschiedene Taktfrequenzen (Chopper)
A
A
A
A
A
(résonnance) au niveau du ltre CEM amont,
provoquant des courants de fuite très puissants,
susceptibles de provoquer le déclenchement de
l’interrupteur. Dans ce cas, il convient de changer la
fréquence de découpage !
Avertissements importants relatifs à l’utilisation
avec des Ă©quipements Ă©lectroniques (p. ex.
convertisseurs de fréquence, onduleurs, etc.)
1. Les Ă©quipements Ă©lectroniques et leurs protections
CEM comme p. ex. des ltres CEM intégrés ou
amont ou des câbles blindés, peuvent être à l’origine
de courants de fuite puissants.
2. Selon la réglementation en vigueur, un ltre CEM
Ă  3 conducteurs ne devra ĂŞtre suivi que de son
équipement électronique dédié. An de ne pas
diminuer l’efcacité du ltre, il faut absolument
Ă©viter de brancher des utili-sateurs de courant
monophasé supplémentaires comme p. ex. des
ampoules Ă  la sortie du îśşltre CEM !
3. Pour les Ă©quipements Ă©lectroniques, on peut
choisir parmi différentes fréquences de découpage
(chopper). Dans le cas le plus défavorable, la
fréquence de découpage induit des vibrations
6LE007852Aa1 6LE007852Aa2
Garantie
24 Monate gegen Material- und Fabrikationsfehler, ab
Fertigungsdatum. Fehlerhafte Geräte sind dem üblichen Großhändler
auszuhändigen. Die Garantie kommt nur zum Tragen, wenn das
Rücksendeverfahren über Installateur und Großhändler gewahrt
wurde, und wenn nach Begutachtung durch unsere Qualitätsprüfung
kein Bestimmungsgemäßer Gebrauch festgestellt wurde. Etwaige
Anmerkungen zur Erläuterung des Fehlers sind dem Gerät
beizufĂĽgen.
Garantie
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à partir de
leur date de production. En cas de défectuosité, le produit doit être
remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’installateur
et le grossiste est respectée et si, après expertise, notre service
contrôle qualité ne détecte pas de défaut dû à une mise en œuvre
et/ou une utilisation non conforme aux règles de l’art. Les remarques
éventuelles expliquant la défectuosité devront accompagner le
produit.
Appareil Ă  installer uniquement par un
installateur Ă©lectricien selon les normes
d’installation en vigueur dans le pays.
Einbau und Montage dĂĽrfen nur durch eine
Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen
Installationsnormen des Landes erfolgen.
OFF
grĂĽn / vert / green / verde
Kontaktstellungsanzeige
Indicateur de position de contacts
AnschluĂź
Raccordement Ă©lectrique
14 mm max. 25 - 63
A
16
mm2
25
mm2
T
I AC
I DC
3N
4N
75
86
IN
OUT
T
I AC
I DC
31
42
N5
N
6
IN
OUT
T
I AC
I DC
3N
4N
IN
OUT
T
I AC
I DC
N1
N2
IN
OUT
1P + N
3P + N
OFF
grĂĽn / vert / green / verde
6LE007852Aa
T
T
T
T
T
Controle da instalação e controlo funcional do
aparelho:
O controlo do dispositivo de protecção global
deverá ser colocado em serviço em concordância
com as regras de instalação em vigor. O controlo
de isolamento da instalação deverá ser feito
com o interruptor diferencial sem os cabos de
alimentação ligados. Um controle de isolamento
com o aparelho sob tensĂŁo ou um controlo do
lado de alimentação, poderá correr o risco da
destruição da unidade electrónica de detecção
de todas as correntes.
O controlo de isolamento poderá ser efectuado
directamente no interruptor diferencial, para isso
basta seleccionar no botĂŁo de teste T.
O dispositivo integrado que detecta correntes
de fuga contĂ­nuas Ă© fornecido por meio de um
circuito adaptador integrado nos terminais 2, 4,
6 e 8.
O LED verde indica que a tensão de serviço
interna, assegura a detecção de todos os tipos
de correntes continuas de fuga. Se o LED nĂŁo
acender, o funcionamento do interruptor somente
Ă© assegurado para o tipo de correntes AC e A.
Ligação eléctrica
Fazer passar todos os condutores activos,
condutores exteriores (L1, L2, L3 e o neutro N)
pelo interruptor. Respeitar o sentido da corrente
eléctrica, nomeadamente à afectação dos bornes
: bornes de alimentação : 1, 3, 5, 7, e bornes do
lado da carga : 2, 4, 6, 8. Por forma a garantir o
bom funcionamento do dispositivo de controlo
integrado, a ligação bipolar destes aparelhos deve
ser efectuada usando produtos bipolares.
Funcionamento e domínio de aplicação
O interruptor diferencial do tipo B, Ă© um interruptor
diferencial sensĂ­vel a todos os tipos de correntes de
fuga. SĂŁo compostos por uma parte independente
da tensão de alimentação, dedicada à detecção
de correntes AC sinusoidais e correntes contĂ­nuas
pulsadas de uma frequĂŞncia base de 50 Hz -
100kHz, e uma parte dependente da tensĂŁo de
alimentação, dedicada à detecção de correntes
continuas de fuga.
Estes aparelhos estĂŁo previstos para uso apenas
em aplicações EVCS (Estações de Carregamento
de Veículos Elétricos).
Para as frequĂŞncias > 1 kHz, a corrente de abertura
do interruptor é inferior a 2 A, pois nesta gama está
situada a frequĂŞncia de corte dos conversores de
frequĂŞncia mais usuais, desta forma Ă© garantida a
máxima continuidade de serviço.
Z
Z
Z
Z
Z
may only be performed if the device is unwired. An
insulation test on the downstream side of the product
on the terminals 2, 4, 6 and 8, can lead to incorrect
measurement data due to the internal wiring.
A functional check of the RCCB itself can be
performed with the circuit breaker turned on, by
pressing test key, T.
The integrated device for detecting permanent
leakage currents is supplied via an integrated adapter
circuit at terminals 2, 4, 6 and 8.
The green LED indicates that the internal service
voltage is sufîśşcient to ensure the detection of leakage
continuous currents. If the LED is not lit, triggering is
only assured for leakage current of type AC and A.
Electrical connection 2P - 4P
Connect all the active conductors, external
conductors (L1, L2, L3, and neutral N) through
the switch. Ensure the correct direction of the
electrical current; the supply terminals are 1, 3, 5
and 7, and the user-side terminals are 2, 4, 6, 8. Be
sure to follow the advice in the paragraph entitled
"Functional check of the device".
For 2-pole applications, use the 2-pole products
from the range.
Operation and scope
A type B EV RCCB is a differential residual current circuit
breaker sensitive to all types of leakage currents. It is
composed of a part that is independent of the main
voltage, dedicated to the detection of sinusoidal AC
currents and pulsed DC currents with a base frequency
of 50 Hz to 100 kHz, and a part that is dependent on the
main voltage, dedicated to the detection of continuous
leakage currents. These devices are designed for
use only in EVCS (Electric Vehicle Charging Stations)
applications.
For frequencies > 1 kHz, the tripping current is
located below 2 A, so that in this frequency range,
which corresponds to the switching frequencies of
the most common frequency converters, maximum
continuity of service is ensured.
Functional check of the device
An overall inspection of the protection device
when putting into service must be carried out in
compliance with the national installation rules in
force. An insulation test of the electrical installation
T
T
T
T
T
(chopper). Que para o caso mais desfavorável,
a frequência deste ciclo induz vibrações
(ressonância) ao nível do ltro CEM instalado a
montante, provocando correntes de fuga elevadas,
susceptĂ­veis de provocar a abertura do interruptor
diferencial. Neste caso, convém alterar a frequência
do ciclo.
Avisos importantes relativos à utilização de
equipamentos electrĂłnicos ( por ex. variadores
de velocidade, onduladores, etc.) :
1. Os equipamentos electrónicos e as suas protecções
CEM como por ex. îśşltros CEM integrados ou a
montante cabos blindados, podem estar na origem
de correntes de fuga consideráveis.
2. Em conformidade com a regulamentação em
vigor, um ltro CEM com 3 condutores deverá ser
apenas instalado ao seu equipamento electrĂłnico
dedicado. Por forma a não diminuir a ecácia do
ltro, é estritamente necessário evitar a ligação
de cargas monofásicas suplementares, como por
exemplo, lâmpadas à saída do ltro.
3. Em grande parte dos equipamentos electrĂłnicos,
pode-se escolher diferentes frequĂŞncias de corte
Z
Z
Z
Z
Z
cause triggering of the circuit breaker. In this case,
it is appropriate to change the tripping frequency!
Important warnings relating to use with
electronic devices (e.g. frequency converters,
inverters, etc.)
1. The electronic devices and their EMC protection, for
example built-in EMC îśşlters or upstream or shielded
cables, can be a source of huge leakage currents.
2. According to the regulations in force, an EMC îśşlter
with 3 conductors should only be followed by its
dedicated electronic equipment. In order not to
reduce the effectiveness of the îśşlter, it is absolutely
essential to avoid connecting additional single
phase current consumers, for example the bulbs on
the output of the EMC îśşlter!
3. For the electronic devices, a selection can be
made from among various chopper frequencies.
In the worst case, the switching frequency induces
vibrations (resonance) of the upstream EMC îśşlter,
causing very large leakage currents which may
etInstruções de utilização e
manutenção para o
nterruptor diferencial
bipolar, tetrapolar para
todos os tipos de corrente,
Tipo B EV
azTwo-pole or four-pole
RCCB for all types of
currents, type B EV
Hager Electro S.A.S., Boulevard d'Europe, B.P. 3, 67215 OBERNAI CEDEX, France - www.hager.com6LE007852Aa3 Hager 08.21 - OCOM 142302 - 6LE007852Aa4
Garantia
24 meses contra defeitos dos materiais ou de fabrico, a partir da
data de produção. No caso de avaria, o produto deve ser enviado ao
seu distribuidor habitual.
A garantia só é válida se forem respeitados todos os procedimentos
de devolução, instalador via distribuidor, se os nossos serviços
de controlo de qualidade não detectarem más ligações e/ou uma
utilização não conforme com as regras de arte. Todas as informações
que expliquem o defeito deverĂŁo acompanhar o produto.
Warranty
A warranty period of 24 months is offered on Hager products, from
date of manufacture, relating to any material of manufacturing
defect. If any product is found to be defective it must be returned via
the installer and supplier (wholesaler).
The warranty is witdrawn if, after inspection by Hager quality control
dept the device is found to have been installed in a manner which is
contrary to IEE wiring regulations and accepted practice within the
industry at the time of installation and/or the procedure for the return
of goods has not been followed. Explanation of defect must be
included when returning goods.
Aparelho a ser instalado apenas por um
técnico habilitado de acordo com as
normas de instalação em vigor no pais.
This device is to be installed only by a
professional electrician îśştter according to
local applicable installation standards.
25A - 40A - 63A
Indicação posição do contacto
Positive contact indication
Ligação eléctrica
Electrical connection
14 mm max. 25 - 63
A
16
mm2
25
mm2
T
I AC
I DC
3N
4N
75
86
IN
OUT
T
I AC
I DC
31
42
N5
N
6
IN
OUT
T
I AC
I DC
3N
4N
IN
OUT
T
I AC
I DC
N1
N2
IN
OUT
1P + N
3P + N


Product specificaties

Merk: Hager
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: CD725EV

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hager CD725EV stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Hager

Hager

Hager FN296E Handleiding

16 November 2024
Hager

Hager FN117E Handleiding

16 November 2024
Hager

Hager FN097E Handleiding

16 November 2024
Hager

Hager FN367E Handleiding

16 November 2024
Hager

Hager MZN131 Handleiding

16 November 2024
Hager

Hager EG203 Handleiding

16 November 2024
Hager

Hager GS11019016 Handleiding

16 November 2024
Hager

Hager JK132E Handleiding

5 Januari 2024
Hager

Hager JK101SE Handleiding

5 Januari 2024

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd