Gys MI 160P Handleiding
Gys
Lasapparaat
MI 160P
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Gys MI 160P (56 pagina's) in de categorie Lasapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/56
73505_V18_10/01/2022
FR
EN
DE
ES
RU
NL
IT
02-07 / 50-56
08-13 / 50-56
14-19 / 50-56
20-25 / 50-56
26-31 / 50-56
32-37 / 50-56
38-43 / 50-56
GYSMI 80P - 130P
160P - 200P
www.gys.fr
MADE IN FRANCE
Find more languages of user manuals on our website
Poste Ă souder MMA
MMA welding machine
E-Hand-SchweiĂgerĂ€t
Equipo de soldadura MMA
ĐĄĐČĐ°ŃĐŸŃĐœŃĐč аппаŃĐ°Ń ĐĐĐ
MMA Lasapparaat
Dispositivo di saldatura MMA
Stanowisko do spawania MMA
PL 44-49 / 50-56
2
GYSMI 80P 130P 160P 200P
MADE IN FRANC E
AVERTISSEMENTS - RĂGLES DE SĂCURITĂ
CONSIGNE GĂNĂRALE
Ces instructions doivent ĂȘtre lues et bien comprises avant toute opĂ©ration.
Toute modiîżcation ou maintenance non indiquĂ©e dans le manuel ne doit pas ĂȘtre entreprise.
Tout dommage corporel ou matĂ©riel dĂ» Ă une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra ĂȘtre
retenu Ă la charge du fabricant.
En cas de problĂšme ou dâincertitude, consulter une personne qualiîżĂ©e pour manier correctement lâinstallation.
ENVIRONNEMENT
Ce matĂ©riel doit ĂȘtre utilisĂ© uniquement pour faire des opĂ©rations de soudage dans les limites indiquĂ©es par la plaque
signalĂ©tique et/ou le manuel. Il faut respecter les directives relatives Ă la sĂ©curitĂ©. En cas dâutilisation inadĂ©quate ou
dangereuse, le fabricant ne pourra ĂȘtre tenu responsable.
Lâinstallation doit ĂȘtre utilisĂ©e dans un local sans poussiĂšre, ni acide, ni gaz inîammable ou autres substances corrosives
de mĂȘme pour son stockage. Sâassurer dâune circulation dâair lors de lâutilisation.
Plages de température :
Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F).
Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F).
HumiditĂ© de lâair :
Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F).
Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F).
Altitude :
JusquâĂ 1000 m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds).
PROTECTIONS INDIVIDUELLE ET DES AUTRES
Le soudage Ă lâarc peut ĂȘtre dangereux et causer des blessures graves voire mortelles.
Le soudage expose les individus Ă une source dangereuse de chaleur, de rayonnement lumineux de lâarc, de champs
Ă©lectromagnĂ©tiques (attention au porteur de pacemaker), de risque dâĂ©lectrocution, de bruit et dâĂ©manations gazeuses.
Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes :
Aîżn de se protĂ©ger de brĂ»lures et rayonnements, porter des vĂȘtements sans revers, isolants, secs, ignifugĂ©s et en
bon Ă©tat, qui couvrent lâensemble du corps.
Utiliser des gants qui garantissent lâisolation Ă©lectrique et thermique.
Utiliser une protection de soudage et/ou une cagoule de soudage dâun niveau de protection suï„sant (variable selon
les applications). Protéger les yeux lors des opérations de nettoyage. Les lentilles de contact sont particuliÚrement
proscrites.
Il est parfois nécessaire de délimiter les zones par des rideaux ignifugés pour protéger la zone de soudage des rayons
de lâarc, des projections et des dĂ©chets incandescents.
Informer les personnes dans la zone de soudage de ne pas îżxer les rayons de lâarc ni les piĂšces en fusion et de porter
les vĂȘtements adĂ©quats pour se protĂ©ger.
Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée
(de mĂȘme pour toute personne Ă©tant dans la zone de soudage).
Tenir Ă distance des parties mobiles (ventilateur) les mains, cheveux, vĂȘtements.
Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de soudage est sous tension,
le fabricant ne pourrait ĂȘtre tenu pour responsable en cas dâaccident.
Les piĂšces qui viennent dâĂȘtre soudĂ©es sont chaudes et peuvent provoquer des brĂ»lures lors de leur manipulation.
Lors dâintervention dâentretien sur la torche ou le porte-Ă©lectrode, il faut sâassurer que celui-ci soit suï„samment froid
en attendant au moins 10 minutes avant toute intervention. Le groupe froid doit ĂȘtre allumĂ© lors de lâutilisation dâune
torche refroidie eau aîżn dâĂȘtre sĂ»r que le liquide ne puisse pas causer de brĂ»lures.
Il est important de sĂ©curiser la zone de travail avant de la quitter aîżn de protĂ©ger les personnes et les biens.
FR
3
GYSMI 80P 130P 160P 200P
MADE IN FRANC E
FUMĂES DE SOUDAGE ET GAZ
Les fumées, gaz et poussiÚres émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une
ventilation suï„sante, un apport dâair est parfois nĂ©cessaire. Un masque Ă air frais peut ĂȘtre une solution
en cas dâaĂ©ration insuï„sante.
VĂ©riîżer que lâaspiration est eï„cace en la contrĂŽlant par rapport aux normes de sĂ©curitĂ©.
Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par
ailleurs le soudage de certains matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du béryllium peuvent
ĂȘtre particuliĂšrement nocifs, dĂ©graisser Ă©galement les piĂšces avant de les souder.
Les bouteilles doivent ĂȘtre entreposĂ©es dans des locaux ouverts ou bien aĂ©rĂ©s. Elles doivent ĂȘtre en position verticale
et maintenues Ă un support ou sur un chariot.
Le soudage doit ĂȘtre proscrit Ă proximitĂ© de graisse ou de peinture.
RISQUES DE FEU ET DâEXPLOSION
ProtĂ©ger entiĂšrement la zone de soudage, les matiĂšres inîammables doivent ĂȘtre Ă©loignĂ©es dâau moins
11 mĂštres.
Un Ă©quipement anti-feu doit ĂȘtre prĂ©sent Ă proximitĂ© des opĂ©rations de soudage.
Attention aux projections de matiĂšres chaudes ou dâĂ©tincelles et mĂȘme Ă travers des îżssures, elles peuvent ĂȘtre source
dâincendie ou dâexplosion.
Ăloigner les personnes, les objets inîammables et les containers sous pressions Ă une distance de sĂ©curitĂ© suï„sante.
Le soudage dans des containers ou des tubes fermĂ©s est Ă proscrire et dans le cas oĂč ils sont ouverts il faut les vider de
toute matiĂšre inîammable ou explosive (huile, carburant, rĂ©sidus de gaz âŠ).
Les opĂ©rations de meulage ne doivent pas ĂȘtre dirigĂ©es vers la source de courant de soudage ou vers des matiĂšres
inîammables.
BOUTEILLES DE GAZ
Le gaz sortant des bouteilles peut ĂȘtre source de suï€ocation en cas de concentration dans lâespace
de soudage (bien ventiler).
Le transport doit ĂȘtre fait en toute sĂ©curitĂ© : bouteilles fermĂ©es et la source de courant de soudage
Ă©teinte. Elles doivent ĂȘtre entreposĂ©es verticalement et maintenues par un support pour limiter le
risque de chute.
Fermer la bouteille entre deux utilisations. Attention aux variations de température et aux expositions
au soleil.
La bouteille ne doit pas ĂȘtre en contact avec une îamme, un arc Ă©lectrique, une torche, une pince de
masse ou toutes autres sources de chaleur ou dâincandescence.
Veiller à la tenir éloignée des circuits électriques et de soudage et donc ne jamais souder une bouteille
sous pression.
Attention lors de lâouverture du robinet de la bouteille, il faut Ă©loigner la tĂȘte la robinetterie et sâassurer
que le gaz utilisé est approprié au procédé de soudage.
SĂCURITĂ ĂLECTRIQUE
Le réseau électrique utilisé doit impérativement avoir une mise à la terre. Utiliser la taille de fusible
recommandée sur le tableau signalétique.
Une dĂ©charge Ă©lectrique peut ĂȘtre une source dâaccident grave direct ou indirect, voire mortel.
Ne jamais toucher les parties sous tension Ă lâintĂ©rieur comme Ă lâextĂ©rieur de la source de courant sous-tension
(Torches, pinces, cùbles, électrodes) car celles-ci sont branchées au circuit de soudage.
Avant dâouvrir la source de courant de soudage, il faut la dĂ©connecter du rĂ©seau et attendre 2 minutes. aîżn que
lâensemble des condensateurs soit dĂ©chargĂ©.
Ne pas toucher en mĂȘme temps la torche ou le porte-Ă©lectrode et la pince de masse.
Veiller Ă changer les cĂąbles, torches si ces derniers sont endommagĂ©s, par des personnes qualiîżĂ©es et habilitĂ©es.
Dimensionner la section des cĂąbles en fonction de lâapplication. Toujours utiliser des vĂȘtements secs et en bon Ă©tat pour
sâisoler du circuit de soudage. Porter des chaussures isolantes, quel que soit le milieu de travail.
FR
Product specificaties
Merk: | Gys |
Categorie: | Lasapparaat |
Model: | MI 160P |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Gys MI 160P stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Lasapparaat Gys
1 Juni 2023
18 April 2023
12 April 2023
12 April 2023
11 April 2023
9 April 2023
5 April 2023
3 April 2023
1 April 2023
29 Maart 2023
Handleiding Lasapparaat
- Lasapparaat Bavaria
- Lasapparaat Duro
- Lasapparaat Einhell
- Lasapparaat Ferm
- Lasapparaat Gude
- Lasapparaat Holzmann
- Lasapparaat Hyundai
- Lasapparaat Kemppi
- Lasapparaat Kibani
- Lasapparaat Parkside
- Lasapparaat Powerplus
- Lasapparaat Scheppach
- Lasapparaat Silverline
- Lasapparaat Stanley
- Lasapparaat Taurus
- Lasapparaat Telwin
- Lasapparaat Topcraft
- Lasapparaat Weller
- Lasapparaat Workzone
- Lasapparaat Ozito
- Lasapparaat Miller
- Lasapparaat Hilti
- Lasapparaat Herkules
- Lasapparaat MSW
- Lasapparaat SainSmart
- Lasapparaat Anova
- Lasapparaat Lincoln Electric
- Lasapparaat Hyper Welding
- Lasapparaat Mag-Torch
- Lasapparaat UNIMIG
- Lasapparaat Amico Power
- Lasapparaat THUN
- Lasapparaat Esab
- Lasapparaat Topex
- Lasapparaat Stamos
Nieuwste handleidingen voor Lasapparaat
17 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
14 November 2024
13 November 2024
13 November 2024
13 November 2024
13 November 2024
13 November 2024
13 November 2024