Gys Multiweld 200M Handleiding
Gys
Lasapparaat
Multiweld 200M
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Gys Multiweld 200M (92 pagina's) in de categorie Lasapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/92
C73508_V9_13/05/2022
FR 2-11 / 80-92 MULTIWELD
160M / 200M
www.gys.fr
Poste Ă souder MIG/MAG et MMA
MIG/MAG and MMA welding machine
MIG/MAG und E-Hand-SchweiĂgerĂ€t
Equipo de soldadura MIG/MAG y MMA
ĐĄĐČĐ°ŃĐŸŃĐœŃĐč аппаŃĐ°Ń ĐĐĐ/ĐĐĐ Đž ĐĐĐ
MIG/MAG en MMA Lasapparaat
Dispositivo di saldatura MIG/MAG e MMA
UrzÄ
dzenie do spawania MIG/MAG i MMA
EN 12-20 / 80-92
DE 21-29 / 80-92
ES 30-39 / 80-92
RU 40-49 / 80-92
NL 50-59 / 80-92
IT 60-69 / 80-92
PL 70-79 / 80-92
2
MULTIWELD 160M / 200M FR
AVERTISSEMENTS - RĂGLES DE SĂCURITĂ
CONSIGNE GĂNĂRALE
Ces instructions doivent ĂȘtre lues et bien comprises avant toute opĂ©ration. Toute modiîż-
cation ou maintenance non indiquĂ©e dans le manuel ne doit pas ĂȘtre entreprise.
Tout dommage corporel ou matĂ©riel dĂ» Ă une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra ĂȘtre retenu Ă la
charge du fabricant. En cas de problĂšme ou dâincertitude, consulter une personne qualiîżĂ©e pour manier correctement lâinstallation.
ENVIRONNEMENT
Ce matĂ©riel doit ĂȘtre utilisĂ© uniquement pour faire des opĂ©rations de soudage dans les limites indiquĂ©es par la plaque signalĂ©tique
et/ou le manuel. Il faut respecter les directives relatives Ă la sĂ©curitĂ©. En cas dâutilisation inadĂ©quate ou dangereuse, le fabricant ne
pourra ĂȘtre tenu responsable.
Lâinstallation doit ĂȘtre utilisĂ©e dans un local sans poussiĂšre, ni acide, ni gaz inîammable ou autres substances corrosives de mĂȘme
pour son stockage. Sâassurer dâune circulation dâair lors de lâutilisation.
Plages de température :
Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F).
Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F).
HumiditĂ© de lâair :
Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F).
Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F).
Altitude :
JusquâĂ 1000 m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds).
PROTECTION INDIVIDUELLE ET DES AUTRES
Le soudage Ă lâarc peut ĂȘtre dangereux et causer des blessures graves voire mortelles.
Le soudage expose les individus Ă une source dangereuse de chaleur, de rayonnement lumineux de lâarc, de champs Ă©lectromagnĂ©-
tiques (attention au porteur de pacemaker), de risque dâĂ©lectrocution, de bruit et dâĂ©manations gazeuses.
Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes :
Aîżn de se protĂ©ger de brĂ»lures et rayonnements, porter des vĂȘtements sans revers, isolants, secs, ignifugĂ©s et en
bon Ă©tat, qui couvrent lâensemble du corps.
Utiliser des gants qui garantissent lâisolation Ă©lectrique et thermique.
Utiliser une protection de soudage et/ou une cagoule de soudage dâun niveau de protection suï„sant (variable selon
les applications). Protéger les yeux lors des opérations de nettoyage. Les lentilles de contact sont particuliÚrement
proscrites.
Il est parfois nécessaire de délimiter les zones par des rideaux ignifugés pour protéger la zone de soudage des rayons
de lâarc, des projections et des dĂ©chets incandescents.
Informer les personnes dans la zone de soudage de ne pas îżxer les rayons de lâarc ni les piĂšces en fusion et de porter
les vĂȘtements adĂ©quats pour se protĂ©ger.
Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée
(de mĂȘme pour toute personne Ă©tant dans la zone de soudage).
Tenir Ă distance des parties mobiles (ventilateur) les mains, cheveux, vĂȘtements.
Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de soudage est sous tension,
le fabricant ne pourrait ĂȘtre tenu pour responsable en cas dâaccident.
Les piĂšces qui viennent dâĂȘtre soudĂ©es sont chaudes et peuvent provoquer des brĂ»lures lors de leur manipulation.
Lors dâintervention dâentretien sur la torche ou le porte-Ă©lectrode, il faut sâassurer que celui-ci soit suï„samment froid
en attendant au moins 10 minutes avant toute intervention. Le groupe froid doit ĂȘtre allumĂ© lors de lâutilisation dâune
torche refroidie eau aîżn dâĂȘtre sĂ»r que le liquide ne puisse pas causer de brĂ»lures.
Il est important de sĂ©curiser la zone de travail avant de la quitter aîżn de protĂ©ger les personnes et les biens.
FUMĂES DE SOUDAGE ET GAZ
Les fumées, gaz et poussiÚres émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation
suï„sante, un apport dâair est parfois nĂ©cessaire. Un masque Ă air frais peut ĂȘtre une solution en cas dâaĂ©ration
insuï„sante.
VĂ©riîżer que lâaspiration est eï„cace en la contrĂŽlant par rapport aux normes de sĂ©curitĂ©.
3
MULTIWELD 160M / 200M FR
Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage
de certains matĂ©riaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du bĂ©ryllium peuvent ĂȘtre particuliĂšrement nocifs,
dégraisser également les piÚces avant de les souder.
Les bouteilles doivent ĂȘtre entreposĂ©es dans des locaux ouverts ou bien aĂ©rĂ©s. Elles doivent ĂȘtre en position verticale et maintenues
Ă un support ou sur un chariot.
Le soudage doit ĂȘtre proscrit Ă proximitĂ© de graisse ou de peinture.
RISQUE DE FEU ET DâEXPLOSION
ProtĂ©ger entiĂšrement la zone de soudage, les matiĂšres inîammables doivent ĂȘtre Ă©loignĂ©es dâau moins 11 mĂštres.
Un Ă©quipement anti-feu doit ĂȘtre prĂ©sent Ă proximitĂ© des opĂ©rations de soudage.
Attention aux projections de matiĂšres chaudes ou dâĂ©tincelles et mĂȘme Ă travers des îżssures, elles peuvent ĂȘtre source dâincendie
ou dâexplosion.
Ăloigner les personnes, les objets inîammables et les containers sous pressions Ă une distance de sĂ©curitĂ© suï„sante.
Le soudage dans des containers ou des tubes fermĂ©s est Ă proscrire et dans le cas oĂč ils sont ouverts il faut les vider de toute matiĂšre
inîammable ou explosive (huile, carburant, rĂ©sidus de gaz âŠ).
Les opĂ©rations de meulage ne doivent pas ĂȘtre dirigĂ©es vers la source de courant de soudage ou vers des matiĂšres inîammables.
BOUTEILLES DE GAZ
Le gaz sortant des bouteilles peut ĂȘtre source de suï€ocation en cas de concentration dans lâespace de soudage
(bien ventiler).
Le transport doit ĂȘtre fait en toute sĂ©curitĂ© : bouteilles fermĂ©es et la source de courant de soudage Ă©teinte. Elles
doivent ĂȘtre entreposĂ©es verticalement et maintenues par un support pour limiter le risque de chute.
Fermer la bouteille entre deux utilisations. Attention aux variations de température et aux expositions au soleil.
La bouteille ne doit pas ĂȘtre en contact avec une îamme, un arc Ă©lectrique, une torche, une pince de masse ou
toutes autres sources de chaleur ou dâincandescence.
Veiller à la tenir éloignée des circuits électriques et de soudage et donc ne jamais souder une bouteille sous
pression.
Attention lors de lâouverture du robinet de la bouteille, il faut Ă©loigner la tĂȘte la robinetterie et sâassurer que le gaz
utilisé est approprié au procédé de soudage.
SĂCURITĂ ĂLECTRIQUE
Le réseau électrique utilisé doit impérativement avoir une mise à la terre. Utiliser la taille de fusible recommandée
sur le tableau signalĂ©tique. Une dĂ©charge Ă©lectrique peut ĂȘtre une source dâaccident grave direct ou indirect, voire
mortel.
Ne jamais toucher les parties sous tension Ă lâintĂ©rieur comme Ă lâextĂ©rieur de la source de courant sous-tension (Torches, pinces,
cùbles, électrodes) car celles-ci sont branchées au circuit de soudage.
Avant dâouvrir la source de courant de soudage, il faut la dĂ©connecter du rĂ©seau et attendre 2 minutes. aîżn que lâensemble des
condensateurs soit déchargé.
Ne pas toucher en mĂȘme temps la torche ou le porte-Ă©lectrode et la pince de masse.
Veiller Ă changer les cĂąbles, torches si ces derniers sont endommagĂ©s, par des personnes qualiîżĂ©es et habilitĂ©es. Dimensionner la
section des cĂąbles en fonction de lâapplication. Toujours utiliser des vĂȘtements secs et en bon Ă©tat pour sâisoler du circuit de soudage.
Porter des chaussures isolantes, quel que soit le milieu de travail.
CLASSIFICATION CEM DU MATERIEL
Ce matĂ©riel de Classe A nâest pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© dans un site rĂ©sidentiel oĂč le courant Ă©lectrique est
fourni par le rĂ©seau public dâalimentation basse tension. Il peut y avoir des diï„cultĂ©s potentielles pour assurer la
compatibilitĂ© Ă©lectromagnĂ©tique dans ces sites, Ă cause des perturbations conduites, aussi bien que rayonnĂ©es Ă
fréquence radioélectrique.
Ce matĂ©riel nâest pas conforme Ă la CEI 61000-3-12 et est destinĂ© Ă ĂȘtre raccordĂ© Ă des rĂ©seaux basse tension
privĂ©s connectĂ©s au rĂ©seau public dâalimentation seulement au niveau moyenne et haute tension. Sâil est connectĂ©
Ă un rĂ©seau public dâalimentation basse tension, il est de la responsabilitĂ© de lâinstallateur ou de lâutilisateur du
matĂ©riel de sâassurer, en consultant lâopĂ©rateur du rĂ©seau de distribution, que le matĂ©riel peut ĂȘtre connectĂ©.
Sous rĂ©serve que lâimpĂ©dance de rĂ©seau public dâalimentation basse tension au point de couplage commun soit
infĂ©rieure Ă Zmax = 0.409 Ohms, ce matĂ©riel est conforme Ă la CEI 61000-3-11 et peut ĂȘtre connectĂ© aux rĂ©seaux
publics dâalimentation basse tension. Il est de la responsabilitĂ© de lâinstallateur ou de lâutilisateur du matĂ©riel
de sâassurer, en consultant lâopĂ©rateur du rĂ©seau de distribution si nĂ©cessaire, que lâimpĂ©dance de rĂ©seau est
conforme aux restrictions dâimpĂ©dance.
Product specificaties
Merk: | Gys |
Categorie: | Lasapparaat |
Model: | Multiweld 200M |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Gys Multiweld 200M stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Lasapparaat Gys
1 Juni 2023
18 April 2023
12 April 2023
12 April 2023
11 April 2023
9 April 2023
5 April 2023
3 April 2023
1 April 2023
29 Maart 2023
Handleiding Lasapparaat
- Lasapparaat Bavaria
- Lasapparaat Duro
- Lasapparaat Einhell
- Lasapparaat Ferm
- Lasapparaat Gude
- Lasapparaat Holzmann
- Lasapparaat Hyundai
- Lasapparaat Kemppi
- Lasapparaat Kibani
- Lasapparaat Parkside
- Lasapparaat Powerplus
- Lasapparaat Scheppach
- Lasapparaat Silverline
- Lasapparaat Stanley
- Lasapparaat Taurus
- Lasapparaat Telwin
- Lasapparaat Topcraft
- Lasapparaat Weller
- Lasapparaat Workzone
- Lasapparaat Ozito
- Lasapparaat Miller
- Lasapparaat Hilti
- Lasapparaat Herkules
- Lasapparaat MSW
- Lasapparaat SainSmart
- Lasapparaat Anova
- Lasapparaat Lincoln Electric
- Lasapparaat Hyper Welding
- Lasapparaat Mag-Torch
- Lasapparaat UNIMIG
- Lasapparaat Amico Power
- Lasapparaat THUN
- Lasapparaat Esab
- Lasapparaat Topex
- Lasapparaat Stamos
Nieuwste handleidingen voor Lasapparaat
17 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
14 November 2024
13 November 2024
13 November 2024
13 November 2024
13 November 2024
13 November 2024
13 November 2024