Grundig HD 7582 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Grundig HD 7582 (32 pagina's) in de categorie Haardrogers. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/32
SICHERHEIT DE
Beachten Sie bei der Verwendung
des Geräts die folgenden Anwei-
sungen:
Dieses Gerät ist nur für den priva-
ten Gebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht
in der Badewanne, in der Dusche
oder über einem mit Wasser ge-
füllten Waschbecken. Verwenden
Sie das Gerät nicht mit nassen
nden.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins
Wasser und vermeiden Sie Was-
serkontakt, auch beim Reinigen.
Wird das Gerät im Bad verwen-
det, ziehen Sie nach der Verwen-
dung den Netzstecker, da Wasser
in der Nähe des Geräts eine Ge-
fahrenquelle sein kann, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Verwenden Sie das Get nicht
in der Nähe von Wasser in Bade-
wannen, Waschbecken oder an-
deren Beltern.
Sofern nicht bereits verwendet,
wird eine Reststrom-Schutzvorrich-
tung (RCD) für den zusätzlichen
Schutz mit einem Nenn-Reststrom
von max. 30 mA im Stromkreis
des Badezimmers empfohlen. Fra-
gen Sie Ihren Installateur.
Legen Sie das Gerät hrend des
Betriebs nicht auf ein weiches Kis-
sen oder auf ein Handtuch.
Stellen Sie sicher, dass die Öff-
nungen r Lufteinlass und -auslass
hrend des Betriebs nicht ver-
deckt sind.
Das Gerät vergt über einen
Überhitzungsschutz.
Ziehen Sie nach der Verwendung
des Gets den Netzstecker ab.
Ziehen Sie den Stecker nicht am
Netzkabel.
Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn dieses oder das Netzkabel
sichtbar beschädigt ist.
Ist das Netzkabel beschädigt,
muss es vom Hersteller, von einem
Service-Zentrum oder von einer
qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um Stromschlaggefahr zu
vermeiden.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
INFORMATIONEN
Reinigung und Pflege
1 Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter aus und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch.
Reinigen Sie den Lufteinlass gelegentlich mit einer wei-
chen Bürste, um Haare und Staub zu entfernen. Nehmen
Sie das Gitter des Lufteinlasses ab, und reinigen Sie den
Filter regelmäßig. Ziehen Sie hierzu das Gitter zurück.
SAFETY EN
Please note the following informa-
tion when using the appliance:
The appliance is designed for do-
mestic use only.
Never use the appliance in the
bath, shower or over a washbasin
filled with water; nor should it be
operated with wet hands.
Do not immerse the appliance in
water or let it come into contact
with water, even during cleaning.
GÜVENLİK TR
Cihazı kullanırken tfen ağıdaki
bilgilere dikkat edin:
Bu cihaz yalnızca evde kullam
için tasarlanştır.
Cihazı banyoda, duşta ya da
suyla dolu küvet üzerinde asla
kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak
ellerle de kullalmamalıdır.
Cihazı temizleme sırasında bile
suya sokmayın ve suyla temas et-
mesine izin vermeyin.
Cihaz banyoda kullalmışsa, kul-
landıktan sonra fişi çekilmelidir.
Çünkü cihaza yan yerde su bu-
lunma, cihaz kapalı olsa da teh-
like yaratabilir.
Cihazı banyo küveti, lavabo veya
diğer kaplardaki suların yanında
kullanmayın.
Cihaz kullalmadığı zamanlarda
ek koruma sağlamak amacıyla,
banyonuzdaki elektrik tesisa üze-
rinde artık akımla çaşan ve 30
mAi gmeyen bir akım koruyucu
aygıtla (RCD) korunma tavsiye
edilir. Öneri için ehliyetli bir elekt-
riiye başvurun.
Ciha kullanırken asla yumak
minder veya battaniye üzerine
koyman.
Kullam sırasında hava giriş ve
çıkış açıklıklanın kapanmağın-
dan emin olun.
Cihaz aşı ısınma koruma siste-
mine sahiptir.
Cihazı kullandıktan sonra elektrik
fişini prizden çekin.
Cihan fişini kablosundan çeke-
rek çıkarmayın.
Cihazda veya elektrik kablosunda
gözle lür hasar mevcutsa, ci-
hazı asla kullanmayın.
Elektrik kablosu hasar görmüşse,
elektrik çarpması riskini önlemek
için üretici, yetkili servis merkezi
veya benzer bir yetkili kişi tarafın-
dan değiştirilmelidir.
Cihazı çocuklan erişemeyecek-
leri bir yerde saklayın.
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde
kullanımıyla ilgili olarak gözetim al-
tında tutulmaları veya kendilerine
talimat verilmesi ve cihazın kulla-
nıyla ilgili tehlikeleri anlamala
koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar
ile tlı fiziksel, duyusal veya zi-
hinsel kapasiteye sahip olan ya da
bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce
kullalabilir. Çocuklar cihazla oy-
namamadır. Temizlik ve kullanıcı
bakım işlemleri, başlarında bir
büyük olmadığı sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma /
Seque el cabello / Sécher le cheveu / Osušite kosu /
Wysusz włosy
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind
beaufsichtigt.
Öffnen Sie das Get unter keinen
Umständen. Für Schäden aufgrund
von unsachgemäßer Handhabung
wird keine Haftung übernommen.
Prüfen Sie die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung . Diese
muss der lokalen Netzspannung ent-
sprechen.
Gerät nur durch Abziehen des
Netzsteckers von der Stromversor-
gung trennen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Get.
Verwenden Sie das Gerät nicht
an/in der Nähe von brennba-
ren Orten, Materialien und -
beln. Das Gerät darf nicht in
Kontakt mit brennbaren Materi-
alien kommen oder von diesen
bedeckt werden. Hierzu zählen
Vorhänge, Textilien, Wände etc.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
stets von brennbaren Materialien
und Möbeln ferngehalten wird.
Die Düse kann hrend des Be-
triebs sehr heiß werden. Behren
Sie diese nicht mit bloßen Händen.
Vermeiden Sie Hautkontakt mit
den heißen Teilen. Die Düse und
der Volumenaufsatz dürfen nicht
in Kontakt mit Ihrem Gesicht, Ihrem
Nacken oder Ihrem Kopf kommen.
No warranty claims are accepted
for damage caused by improper
handling.
Check if the mains voltage on the
type plate corresponds to your
local mains supply. The only way
to disconnect the appliance from
the mains is to unplug it.
Never wrap the power cord
around the appliance.
Never use the appliance in or
near to combustible, inflammable
places and materials and furniture.
Do not let the appliance come into
contact with or become covered
by inflammable materials e.g.
curtains, textiles, walls, etc.
Für ein perfektes Ergebnis wird ein
warmer Luftstrom benötigt. Beachten
Sie, dass eine metallische Bürste bei
längerer oder intensiver Nutzung
sehr heiß werden kann. Passen Sie
die Nutzungsdauer des Geräts an
das verwendete Zubehör an, um
Verletzungen zu vermeiden.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und
Teilen hergestellt, die r das Recycling tauglich sind und
wieder verwendet werden können.
Das Produkt darf daher am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung
oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichti-
gen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Technische Daten
Spannungsversorgung
220-240 V ∼, 50/60 Hz
Leistung
1900 - 2300 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen
Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte
trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich
mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wen-
den Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter
folgenden Kontaktdaten:
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Telefon: 0911 / 590 597 29
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie
ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und
Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Keep the appliance out of the
reach of children.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Never open the appliance under
any circumstance.
Please make sure that the
appliance is always kept a safe
distance away from flammable
materials and furniture.
The nozzle becomes very hot
during use. Do not touch it with
your bare hands. Avoid any
contact of the skin with the hot
parts. Do not allow the nozzle to
come into contact with your face,
neck or head.
A warm flow of air is required to
achieve a perfect result. Please
note that a metallised brush can
become extremely hot during
prolonged or intensive use. To
avoid injury, please adjust the
usage time of the appliance to the
accessory being used.
INFORMATION
Cleaning and care
1 Switch off the appliance with the button and unplug
power cord from the wall socket.
2 Clean the appliance only with a damp, soft cloth. Clean
the air inlet grille occasionally with a soft brush to
remove hairs and dust. Take off the air inlet grille and
clean the filter at regular intervals. Pull back the grille to
do this.
Environmental note
This product has been made from high-quality parts and
materials which can be re-used and recycled.
Therefore, do not throw the product away with
normal household waste at the end of its service
life. Take it to a collection point for recycling elec-
trical and electronic devices.
This is indicated by this symbol on the product, in
the operating manual and on the packaging.
Please find out about collection points operated by your
local authority.
Help protect the environment by recycling used products.
Technical data
Power supply
220-240 V ∼, 50/60 Hz
Power
1900 - 2300 W
Technical and design modifications reserved!
Konzentratordüse ausrichten / Align the concentra-
tor nozzle / Yoğunlaştırıcı nozulunu hizalayın / Ali-
nee la boquilla del concentrador / Alignez l‘embout
concentrateur / Poravnajte koncentrator mlaznice /
Ustaw dyszę koncentratora
Anschließen / Connect / Prize takın / Conectar /
Connexion / Spoji / Podłącz
Ausschalten und Netzstecker ziehen / Switch off and pull
the power cord / Kapan ve Elektrik kablosunu çekin / Ét-
eignez et branchez le cordon d‘alimentation / Arrêt et
Débrancher le câble dalimentation / Isključi og Odspojite
kabel napajanja / Wyłącz, Wypnij przed zasilający
If the appliance is used in the
bathroom, it is essential that
you unplug it after use, as any
water close to the appliance can
still pose a hazard, even if the
appliance is switched off.
Do not use the appliance near
water in bathtubs, wash basins or
other vessels.
If not already in use, installing a
residual current-operated protective
device (RCD) is recommended for
additional protection with a rated
residual operating current not
exceeding 30 mA in the electrical
circuit of your bathroom. Ask your
plumber for advice.
Never place the appliance on
soft cushions or blankets during
operation.
Ensure that the air-induction and
output openings are not covered
during operation.
The appliance is equipped with
an overheating protection system.
Unplug the appliance after use.
Do not disconnect the plug by
pulling on the cord.
Never use the appliance if it or the
power cord is visibly damaged.
If the power cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, a service centre or a
similarly qualified person to avoid
any danger of electrical shock.
Haare trocknen / Dry the hair / Saçı kurutun / Seque el
cabello / Sécher le cheveu / Osušite kosu / Wysusz włosy
16/35
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg IB 1
HR PL
TRDE ESEN
FR
HAIR DRYER IONIC
HD 7582
www.grundig.com
Ein-/Ausschalten und Luftstrom wählen / Switch on /off
and select air flow level / Açma/Kapama tuşuna basın
ve fan seviyesi sin Apague/encienda y seleccione /
el nivel del flujo de aire / Appuyez sur le bouton ON/
OFF (Marche/Arrêt) et lectionnez le debit d’air /
Uključite/iskljite i odaberite razinu strujanja zraka /
Załącz/ Wyłącz i wybierz przepływ powietrza
Temperatur einstellen (niedrig, mittel, hoch) / Select
temperature level (low, medium, high) / Sıcaklık seviyesi
seçin (suk, orta ,yüksek) / Seleccione el nivel de
temperatura (Baja, moderada, alta) / Sélectionnez
le niveau de température (faible, modérée, élevé) /
Odaberite razinu temperature (niska, umjerena, visoka) /
Wybierz temperaturę (niska, umiarkowana, wysoka)
Cihazı hiçbir koşul altında sök-
meyin. Hatalı kullanımın neden
oldu hasarlar için hiçbir garanti
talebi kabul edilmez.
Tip etiketinde ya olan şebeke
geriliminin evinizdeki şebeke ge-
rilimine uygun olup olmadığını
kontrol edin. Cihazın elektrik bağ-
lantısı kesmenin tek yolu fişini
çekmektir.
Elektrik kablosunu asla cihazın et-
rafına sarman.
Cihazı asla parlayıcı veya ya
maddelerin ve mobilyaların bu-
lunduğu yerde veya yakınında
kullanmayın. Cihazın perde,
kumaş, duvar, vb. gibi yanıcı mad-
delerle temas etmesine veya bun-
larla örlmesine izin vermeyin.
Cihazın yanıcı maddelerden ve
mobilyalardan uzakta, emniyetli
bir yerde tutuldundan emin
olun.
Yoğunlaştırıcı uç, kullanım sıra-
sında çok ır. Çıplak elle dokun-
man. Cildinizin sıcak paalara
temas etmesinden kaçının. Yo-
ğunlaştıcı ucun yüzünüzle, boy-
nunuzla ya da başınızla temas
etmesine izin vermeyin.
kemmel bir sonuç elde etmek
için sıcak bir hava akışı gereklidir.
Metal kaplama fırçan uzun veya
yoğun kullanımda çok ısınabile-
ceğini unutman. Yaralanmala
önlemek için, cihazın kullanım -
resini, kullanmakta olduğunuz ak-
sesuara göre ayarlan.
Kühlstufe zum Fixieren der Frisur drücken / Press Cool
Shot to fix the hairstyle / Saç şeklini sabitlemek için
soğuk darbe tuşuna basın / Presione Cool Shot para
fijar el peinado / Appuyez sur la touche Air froid pour
fixer la coiffure / Pritisnite gumb funkcije Cool Shot da
biste fiksirali frizuru hladnim zrakom / Nacnij Cool
Shot [Zimny Strzał], aby utrwalić fryzurę
1
!
2
3
4
5
6
!
7
!
!
Get reinigen / Cleaning device / Cihazın temizlenme-
si / Limpieza del dispositivo / Nettoyage de l’appareil
/ Čćenje uređaja / Urządzenie do czyszczenia
8°C
BİLGİLER
Temizleme ve Bakım
1 Cihazı ğmesiyle kapatın ve elektrik kablosunun fi-
ni prizden çekin.
2 Cihazı yalnızca nemli ve yumuşak bir bezle temizle-
yin. S ve tozları gidermekin hava giriş ızgarası
bir fırça yaryla zenli aralıklarla temizlemeyi
unutmayın. Hava giriş ızgarasını çıkarın ve filtreyi
zenli aralıklarla temizleyin. Bunu yapmak için
ızgarayı geri çekin.
Çevre ile ilgili not
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir yüksek kali-
teli malzeme ve parçalardan üretilmiştir.
Bu sebepten, artık kullanılamayacak duruma gel-
diğinde, normal ev çöpüne atılmamalı, elektrikli
ve elektronik cihazların geri dönüşümü için kulla-
nılan bir toplama noktasına verilmelidir.
Bu durum, ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda
veya ambalajda bulunan yanda görünen sembol
ile belirtilir.
Bu toplama yerlerini, lütfen bulunduğunuz yöredeki yerel
yönetime sorunuz.
Eski cihazları geri kazanıma vererek, çevre korumasına
önemli bir katkıda bulunursunuz.
CURI FR
Veuillez respecter les consignes ci-
aps pendant l’utilisation de lap-
pareil:
Le présent appareil a été conçu à
des fins domestiques uniquement.
Ne jamais utiliser l’appareil dans
une salle de bains, sous une
douche, ni au-dessus d’une bas-
sine remplie d’eau; évitez égale-
ment de le manipuler avec des
mains mouillées.
Évitez de plonger lappareil dans
leau ou de l’y mettre en contact,
même pendant le nettoyage.
En cas dutilisation dans une salle
de bains, il convient de débrancher
lappareil à la fin de lopération car
toute eau proche de lappareil peut
encore lui être dangereuse, même
si ce dernier est débranché.
Évitez d’utiliser l’appareil tout près
de l’eau, dans les baignoires, les
lavabos ou tout autre cipient.
Sil nest pas déjà en cours dutili-
sation, pour une protection com-
pmentaire, il est recommandé
dinstaller un dispositif de protection
à courant résiduel avec un courant
de fonctionnement résiduel nomi-
nal inférieur à 30 mA dans le circuit
électrique de votre salle de bains.
Consultez un électricien qualifié
pour en savoir plus.
Ne jamais installer l’appareil sur
des couvertures ou des coussins
doux pendant le fonctionnement
de l’appareil.
Veillez à ce que linduction dair et
les orifices de sortie ne soient pas
couvertes pendant le fonctionne-
ment de l’appareil .
L’appareil est doté dun système
de protection contre la surchauffe.
Débranchez l’appareil aps utili-
sation. Évitez de débrancher lap-
pareil en tirant sur le câble.
Ne jamais utiliser l’appareil si le
câble dalimentation ou l’appareil
lui-même est visiblement endom-
ma.
Si le câble dalimentation est en-
dommagé, faites-le remplacer par
le fabricant, un centre de service
agréé ou toute autre personne
qualifiée pour éviter tout danger
de choc électrique.
Tenir l’appareil hors de portée des
enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou nayant pas suffisamment dexpé-
rience ou de connaissances si une
personne chargée de la sécurité les
surveille ou leur apprend à utiliser le
produit en toute sécurité et en étant
conscients des dangers y afférents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et lentretien
dutilisation ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans surveillance.
Nouvrez en aucun cas l’appareil.
Aucune réclamation au titre de la
garantie ne sera acceptée pour
les détssultats dune manipu-
lation incorrecte.
Assurez-vous que la tension de
secteur figurant sur la plaque
signalétique correspond à votre
alimentation secteur locale. Le seul
moyen de déconnecter lappareil
du secteur consiste à débrancher
la prise.
Ne jamais enrouler le câble dali-
mentation tout autour de lappareil.
Remarque relative à l’environnement
Ce produit a éfabriqué à partir de matériaux et pièces
de grande qualité qui peuvent être recyclés.
Ce produit n’est donc pas destiné aux ordures
ménagères. Il doit être déposé dans un centre de
collecte destiné au recyclage d’appareils électri-
ques et électroniques.
Cela est indiqué par le symbole ci-dessous fi-
gurant sur le produit, dans la notice ou sur
l’emballage.
Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître
les centres de collecte situés près de chez vous.
Le recyclage des appareils usagés est une contribution im-
portante à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation:
220-240 V ∼, 50/60 Hz
Puissance
1900 - 2300 W
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques!
SIGURNOST HR
Kad koristite uređaj, imajte na umu
sljedeće upute:
Uređaj je napravljen samo za
uporabu u kanstvu.
Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu
ili iznad umivaonika punog vode; niti
radite s njim mokrim rukama.
Ne uranjajte uređaj u vodu i
pazite da ne dođe u kontakt s
vodom, čak i tijekom čišćenja.
Ako se uraj koristi u kupaonici,
važno je da ga isključite nakon
uporabe, jer bilo kakva voda blizu
uređaja j uvijek predstavlja opa-
snost, čak i ako je uređaj iskljen.
Ne koristite uređaj blizu vode u
kadama, umivaonicima ili drugim
posudama.
Ako se već ne koristi, preporučuje
se instalacija ztitnog uređaja di-
ferencijalne struje (RCD uređaja)
za zaštitu diferencijalnom strujom
koja ne prelazi 30 mA u električ-
nom krugu vaše kupaonice. Tražite
savjet od vašeg vodoinstalatera.
Tijekom rada, nikada ne stavljajte
uraj na meke jastuke ili deke.
Pazite da otvori za ulaz i izlaz
zraka nisu pokriveni tijekom rada.
Uređaj je opremljen sustavom za
zaštitu od pregrijavanja.
Nakon uporabe, iskljite uređaj
iz struje.
Ne iskljujte uređaj iz struje po-
vlačenjem za žicu.
Nikada nemojte koristiti uređaj
ako je kabel napajanja vidljivo
oštećen.
Ako je kabel napajanja oštećen,
mora ga zamijeniti proizvođač,
servis ili jednako kvalificirana
osoba da bi se izbjegla svaka
opasnost od strujnog udara.
Držite uređaj podalje od dosega
djece.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca sta-
rija od 8 godina i osobe smanjenih
fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposob-
nosti te osobe bez iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom ili su im pru-
žene upute za sigurno rukovanje ure-
đajem te razumiju uključene rizike.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Čišćenje i održavanje ne smiju provo-
diti djeca bez nadzora.
Nikada, ni pod kojim okolnostima,
nemojte otvarati uređaj. Svi jam-
stveni zahtjevi će biti odbačeni u
slučaju nepravilnog rukovanja.
Provjerite da li napon na tipskoj plo-
čici odgovara naponu vaše lokalne
mreže. Jedini način na koji možete
isključiti uređaj je da ga isključite s
napajanja.
Nikada nemojte namatati kabel
napajanja oko uređaja.
Nikada nemojte koristiti uređaj
na zapaljivim mjestima ili blizu
zapaljivih mjesta, materijala i na-
mjtaja.
INFORMACIJE
Čišćenje i održavanje
1 Nakon uporabe, isključite uređaj pomoću sklopke i izvu-
cite kabel napajanja iz zidne utičnice.
2 Čistite kućište uređaja samo mokrom mekom krpom.
Povremeno očistite rešetku za ulaz zraka mekom čet-
kom da biste uklonili dlake i prašinu. Skinite rešetku za
ulaz zraka i čistite filtar u redovitim intervalima. Povucite
rešetku nazad da to uradite.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj proizvod je proizveden od kvalitetnih dijelova i mate-
rijala te se može ponovno koristiti i reciklirati.
Stoga ne odlažite proizvod s uobičajenim kućan-
skim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite
ga na odlagalište za reciklažu električne i elek-
troničke opreme.
To je naznačimo ovim simbolom na proizvodu, u
korisničkom priručniku i na pakovanju.
Raspitajte se o odlagalištima u vašoj općini.
Pomozite zaštiti okoliša reciklažom proizvoda.
BEZPIECZEŃSTWO PL
Przy używaniu tego urządzenia
prosimy przestrzegać następują-
cych instrukcji:
Urządzenie to przeznaczone jest
wyłącznie do ytku domowego.
Uważać, aby urządzenie nie wpa-
dło do wanny kąpielowej, kabiny
natryskowej lub innego zbiornika
z wodą; nie dotykać urządzenia
mokrymikoma.
Nie wolno yw tego urządze-
nia w pieli, pod prysznicem, ani
nad wypełniona wodą umywalką,
a także nie należy go obsługiwać
mokrymi dłońmi.
Urządzenia tego nie wolno zanu-
rz w wodzie, ani dopuszcz
do jego kontaktu z wodą, nawet
przy jego czyszczeniu.
Gdy urządzenia tego ywa się
w łazience, należy pamięt, aby
po jego yciu wyjąć wtyczkę za-
silania z gniazdka, ponieważ za-
wsze, gdy znajduje się w pobliżu
wody, powstaje niebezpieczeń-
stwo, nawet gdy się je wyłączy.
Nie używaj suszarki w pobliżu
wody w wannie, umywalce, czy
innych naczyniach.
Jli urządzenie to nie jest już
ywane, w celu dodatkowego
zabezpieczenia zaleca się zain-
stalowanie w obwodzie elektrycz-
nym w łazience zabezpieczenia
przed prądem resztkowym (RCD)
o prądzie znamionowym nie prze-
kraczającym 30 mA. Popr wy-
kwalifikowanego elektryka o radę.
Nie kładź działającej suszarki na
miękkich poduszkach, czy kocach.
Gdy suszarka działa, zwracaj
uwagę na to, aby otwory wlotu i
wylotu powietrza nie były czymś
przykryte.
Suszarka wyposażona jest w sys-
tem zabezpieczenia przed prze-
grzaniem.
Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą
z gniazdka. Nie wyłączaj z gniazda
ciągnąc za przewód zasilający.
Urządzenia tego nie wolno używać
jeśli ono samo lub przewód zasila-
jący są widocznie uszkodzone
W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego, aby uniknąć za-
grożenia porażeniem elektrycz-
nym, należy zlecić jego wymianę
producentowi, punktowi serwiso-
wemu lub podobnie wykwalifiko-
wanej osobie.
Urządzenie to należy chron
przed dospem dzieci.
Urządzenie to mo używ
dzieci mioletnie i starsze oraz
osoby o ograniczonej spraw-
ności fizycznej, zmysłowej lub
umysłowej, lub pozbawione do-
świadczenia i wiedzy, jeśli pod
nadzorem lub poinstruowano je
co do użytkowania tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób i
rozumieją związane z tym zagro-
żenia. Dzieci nie powinny bawić
się tym urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru nie mo go czyścić ani
konserwować.
W żadnych okolicznościach nie
wolno otwierać tego urządzenia.
Gwarancja na to urządzenie nie
obejmuje uszkodzeń spowodowa-
nych nieprawidłowym obchodze-
niem się z nim.
INFORMACJE
Czyszczenie i konserwacja
1 Po użyciu wyłącz suszarprzełącznikiem i wyjmij wtycz-
kę przewodu zasilającego z gniazdka w ścianie.
2 Suszarkę czyści się wyłącznie wilgotną, miękką ścierecz-
ką. Pamiętaj o czyszczeniu kratki wlotu powietrza co
pewien czas, miękką szczotką usuwają włosy i kurz.
Regularnie co pewien czas zdejmuj kratkę wlotu powie-
trza i czyść filtr. Aby to zrobić, wyciągnij kratkę.
Informacja dotycca ochrony środowiska
Produkt ten został wykonany z materiałów i części wysokiej
jakości, które nadają się do recyklingu i wtórnego wykorzysta-
nia.
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwy-
ych pojemników na odpady domowe, lecz należy
je przekazać do punktu składowania urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych.
Informuje o tym zamieszczony niżej symbol na pro-
dukcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Prosimy poinformować się w miejscowym właściwym urzędzie
na temat lokalnych punktów składowania surowców wtórnych.
Przekazując zużyte urządzenia do wtórnego wykorzystania,
przyczy niają się Państwo w istotnym stopniu do ochrony na-
szego środowiska naturalnego.
Dane techniczne
Zasilanie
220-240 V ∼, 50/60 Hz
Moc
1900 - 2300 W
Zmiany techniczne i optyczne zastrzeżone!
INFORMATIONS
Nettoyage et entretien
1 Après avoir utilisé l’appareil, éteignez-le à l’aide du
bouton de réglage du niveau du souffleur et débran-
chez le câble d’alimentation de la prise murale.
2 Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon
humide et doux. N’oubliez pas de nettoyer la grille
d’admission d’air de temps en temps à l’aide d’une
brosse douce pour y enlever les cheveux et la poussière.
Enlevez la grille d’admission d’air et nettoyez le filtre à
intervalles réguliers. Pour ce faire, rabattez la grille.
Tehnički podaci
Napajanje
220-240 V ∼, 50/60 Hz
Snaga
1900 - 2300 W
Tehničke i dizajnerske izmjene su pridržane.
Ne jamais utiliser lappareil à linté-
rieur ou à proximité des combus-
tibles, des endroits, des matières, et
des meubles inflammables. Évitez
de laisser l’appareil être couvert
ou être au contact des matières in-
flammables comme les rideaux, les
textiles, les murs, etc. Veuillez vous
assurer qu’il est toujours tenu à dis-
tance raisonnable des matières et
des meubles inflammables.
La buse devient très chaude pen-
dant lutilisation de lappareil. Évitez
de le toucher avec vos mains nues.
Évitez tout contact de la peau
avec les parties chaudes. Ne lais-
sez pas la buse être au contact du
visage, du cou, ou de late.
Pour un résultat optimum, un
flux d’air chaud est nécessaire.
Veuillez noter qu’une brosse mé-
tallique peut devenir très chaude
pendant un fonctionnement pro-
longé ou une utilisation intensive.
Pour éviter une éventuelle bles-
sure, veuillez ajuster le temps duti-
lisation de l’appareil en fonction
de l’accessoire utili.
Pazite da uređaj ne dođe u kontakt
ili ga ne prekriju zapaljivi materijali,
npr. zavjese, tkanine, zidovi, itd.
Pazite da uređaj uvijek stoji na si-
gurnoj udaljenosti podalje od za-
paljivih materijala i namještaja.
Otvor postane jako vruć tijekom
uporabe. Ne dodirujte ih golim
rukama. Izbjegavajte kontakt iz-
među ke i vrućih dijelova. Ne-
mojte puštati da otvor dođe u
kontakt s licem, vratom ili glavom.
Potreban je protok toplog zraka
da bi se postigli savršeni rezul-
tati. Imajte na umu da metalna
četka može postati vrlo vra tije-
kom dulje ili intenzivne uporabe.
Da biste izbjegli ozljedu, molimo
prilagodite vrijeme uporabe ure-
đaja korištenom dodatku.
Sprawdź, czy napięcie zasilania
podane na tabliczce znamiono-
wej odpowiada napięciu w miej-
scowej sieci zasilającej. Jedynym
sposobem odłączenia tego urzą-
dzenia od zasilania jest wyjęcie
wtyczki z gniazdka.
Nie owijaj przewodu zasilają-
cego wokół suszarki.
Nie używaj tego urządzenia w
miejscach zagrożonych zapło-
nem ani w pobliżu łatwopalnych
mebli i materiałów. Nie dopusz-
czaj do kontaktu tego urządze-
nia z materiałami łatwopalnymi,
np. zaonami, tkaninami, ścian-
kami, itp. ani do przykrycia nimi.
Prosimy zwracać uwagę, aby urzą-
dzenie to pozostawało zawsze w
bezpiecznej odległości od łatwo-
palnych materiałów i mebli.
W trakcie ytkowania dysza bar-
dzo się nagrzewa. Nie dotykaj jej
gołymi dłońmi. Wystrzegaj się
dotykania tych gorących części.
Nie wolno dopcić do kontaktu
przystawki do układania włosów
z twarzą, szyją, ani ową.
Do uzyskania idealnych rezulta-
w potrzeba strumienia ciepłego
powietrza. Prosimy zauważyć, że
metalizowana szczotka może się
nagrzać do skrajnych temperatur
w trakcie ugotrwałego lub inten-
sywnego ytkowania. Aby unik-
nąć urazu, prosimy dobier czas
ytkowania odpowiednio do za-
stosowanych akcesoriów.
Teknik Özellikler
Güç kaynağı:
220-240 V ∼, 50/60 Hz
Güç
1900 - 2300 W
Teknik ve optik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
Si va a utilizar el aparato en el
cuarto de baño, es muy impor-
tante que lo desenchufe tras cada
uso, ya que la presencia de agua
cerca del aparato puede implicar
un riesgo de seguridad, incluso
con el aparato apagado.
No utilice el aparato cerca de du-
chas, lavabos u otros recipientes
que contengan agua.
Como medida de seguridad adicio-
nal, le recomendamos la instalación
en el circuito eléctrico de su cuarto
de baño de un dispositivo de pro-
tección accionado por corriente re-
sidual (RCD) cuya corriente residual
nominal de disparo no supere los
30 mA, si aún no dispone de uno.
Consulte a un electricista profesional.
Jamás coloque el aparato sobre
cojines mullidos o mantas mientras
lo es usando.
Asegúrese de que las aberturas
de entrada y salida de aire del
aparato no estén cubiertas du-
rante el uso.
El aparato dispone de un sistema
de protección frente al sobreca-
lentamiento.
Desenchufe el aparato tras cada
uso. No desconecte el enchufe ti-
rando del cable.
No use el aparato si observa
daños visibles en él o en el cable
de alimentación.
Si el cable de alimentacn es
dado, solicite su sustitucn al
fabricante o a un centro de ser-
vicio técnico o personal cualifi-
cado similar para evitar cualquier
riesgo de descarga ectrica.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
Pueden usar el aparato los niños
a partir de 8 os y las perso-
nas con las capacidades sicas,
sensoriales lo hagan bajo su-
pervisión o hayan recibido ins-
trucciones para un uso seguro y
comprendan los riesgos implicados.
No deje que los niños jueguen
con el aparato, ni que lleven a
cabo su limpieza o mantenimiento
sin vigilancia.
Nunca abra el aparato bajo nin-
guna circunstancia. No se ad-
miti reclamación de garantía
alguna por dos causados por
un manejo inadecuado.
Compruebe si el voltaje que se
indica en la placa de datos se co-
rresponde con el de la red de ali-
mentación eléctrica de su hogar.
La única forma de desconectar el
aparato de la red eléctrica con-
siste en tirar del enchufe.
Jamás enrolle el cable de alimen-
tación alrededor del aparato.
Jamás utilice el aparato en lugares
con materiales u objetos combusti-
bles o inflamables, o cerca de ellos.
No deje que el aparato entre en
contacto o quede cubierto por ma-
teriales inflamables como cortinas,
tejidos, paredes, etc. Asegúrese de
que el aparato esté siempre a una
distancia prudencial de los mate-
riales y objetos inflamables.
La boquilla alcanza temperaturas
elevadas durante el uso. No la
toque con sus manos desnudas.
Evite cualquier contacto de la piel
con las partes calientes. Evite que
la boquilla entre en contacto con
su rostro, cuello o cabeza.
Para obtener un resultado perfecto
es preciso un flujo de aire caliente.
Tenga en cuenta que los cepillos
melicos pueden alcanzar tem-
peraturas extremadamente altas
en caso de uso prolongado o in-
tensivo. Para evitar lesiones, ade-
cúe el tiempo de uso del aparato
al accesorio que es utilizando.
INFORMACIÓN
Limpieza y cuidado
1 Apague el aparato mediante el botón y desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente.
2 Limpie el aparato únicamente con un paño suave
y medo. No olvide limpiar de vez en cuando la
rejilla de la toma de aire con un cepillo suave para
eliminar los cabellos y el polvo depositados. Retire la
rejilla de la toma de aire y limpie el filtro de vez en
cuando. Para ello, tire hacia atrás de la rejilla.
Indicación relativa al medio ambiente
Este producto está fabricado con materiales y piezas de
gran calidad que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Por este motivo, no debe tirar el producto a la
basura doméstica cuando expire su vida útil, sino
que deberá llevarlo a un punto limpio de recicla-
je de aparatos eléctricos y electrónicos.
Esto viene indicado por el siguiente símbolo re-
presentado directamente en el producto, en las
instrucciones de uso o en el embalaje.
Consulte a las autoridades municipales acerca de los pun-
tos limpios de su localidad.
Con la reutilización de aparatos usados escontribuyen-
do a la protección del medio ambiente.
Datos técnicos
Alimentación:
220-240 V ∼, 50/60 Hz
Potencia
1900 - 2300 W
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones
técnicas y de diseño!
Observe las siguientes instruccio-
nes a la hora de usar el aparato:
Este aparato ha sido diseñado ex-
clusivamente para uso doméstico.
Jamás utilice el aparato en la ba-
ñera, la ducha o sobre un lavabo
lleno de agua. Tampoco lo utilice
con las manos mojadas.
No sumerja el aparato en agua
ni deje que entre en contacto con
ella, incluso cuando lo limpie.
SEGURIDAD ES


Product specificaties

Merk: Grundig
Categorie: Haardrogers
Model: HD 7582
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 600 g
Breedte: 212 mm
Diepte: 210 mm
Hoogte: 84 mm
Snoerlengte: 1.8 m
Aantal snelheden: 2
Vermogen: 2300 W
Cool shot-functie: Ja
Ionic functie: Ja
Diffuser kop: Ja
Ophangtype: Hanglus
Aantal temperatuurstanden: 3
Keramisch verwarmingssysteem: Ja
Ophangbaar: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Grundig HD 7582 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Haardrogers Grundig

Handleiding Haardrogers

Nieuwste handleidingen voor Haardrogers