Grothe MISTRAL 210M Handleiding

Grothe Deurbel MISTRAL 210M

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Grothe MISTRAL 210M (20 pagina's) in de categorie Deurbel. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/20
Bedienungs- und Installationsanleitung
Instructions for Operation and Installation
Mode d´emploi et Instructions d´Installation
Bedienings- en montagevoorschrift
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
mit diesem Gerät haben
Sie ein Qualitäts-Produkt
erworben, das wir fĂĽr Sie
mit größter Sorgfalt und
mit höchstem Anspruch
entwickelt und hergestellt
haben.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist.
Von dieser
Gewährleistung
ausgeschlossen sind
Defekte, die durch
unsachgemäße
Behandlung, nicht
bestimmungsgemäßer
Verwendung oder
MiĂźachtung der
Bedienungs- und
Installationsanleitung
eingetreten sind.
Chère cliente,
cher client,
En achetant cet appareil,
vous avez fait l'acquisition
d'un produit de qualité que
nous avons développé et
fabriqué avec le plus
grand soin et dans le
respect de critères très
exigeants.
L'obligation de garantie
fait foi.
La garantie exclut les
défauts résultant d'un
traitement non conforme,
d'une utilisation non
prévue ou de
l'inobservation du mode
d'emploi et des
instructions d'installation.
Dear Customer
In purchasing this
equipment you have
acquired a quality
product which we have
developed and
manufactured for you with
the greatest care and with
the greatest possible
precision.
Statutory warranty rights
apply.
Defects caused by
inexpert handling, using
the equipment for a
purpose other than that for
which it is intended or
disregarding the
instructions for operation
and installation shall be
excluded from this
warranty.
Geachte klant,
met dit apparaat heeft u
een kwaliteitsproduct
aangeschaft, dat wij voor
u met de grootst mogelijke
zorgvuldigheid en volgens
de hoogste eisen hebben
ontwikkeld en vervaardigd.
De wettelijke
garantieplicht is geldig.
Van de garantie
uitgesloten zijn defecten,
die zijn ontstaan door
onvakkundige be-
handeling, niet-reglemen-
tair gebruik of door het
niet-opvolgen van de
bedienings- en montage-
voorschrift.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Produkt-Beschreibung
Installation / Sender
Installation / Empfänger
Installation / Schaltpläne
Bedienung / Signale/Töne
Bedienung /
Programmierung
Technische Daten
2
9
11
14
4
3
Sommaire
Utilisation conforme aux
instructions
Description de produit
Installation / Fixation
Installation / Câblage
Inst. / Diagr. Raccord.
Utilisation / Signaux/son.
Utilisation /
Programmation
Caractéristiques techn.
Contents
Using the equipment for
its intended purpose
Product description
Installation / Transmitter
Installation / Receiver
Inst. / Connection Diagr.
Operation / Signals/Sound
Operation /
Programming
Technical Data
Inhoud
Regulier gebruik
Product beschrijving
Installatie / Bevestiging
Installatie / Bedrading
Inst. / Schakelschema
Bediening / Signalen/Ton.
Bediening /
Programmering
Technische gegevens
#
Installation
Operation
Tech. Dat.
Xxx
Xxx
Installation
Operation
Tech. Dat.
Xxx
Xxx
GB F
DNL
11
17
Engineered
GERMANY
in
FUNKGONG
WIRELESS CHIME
CARILLON SANS FIL
DRAADLOZE GONG
Typen-Ăśbersicht
!Da Bedienung und
Installation bei allen
Funkgong-Typen fast
identisch sind, werden in
dieser Anleitung mehrere
Produkte beschrieben. In
den entsprechenden
Kapiteln sind die jeweils
beschriebenen Produkte
mit den AbkĂĽrzungen ,
, und (=
Variante 1...)
gekennzeichnet.
V1
V2 V3, V4 V5
Présentation des
différents modèles
Dans la mesure oĂą l'in-
stallation et l'utilisation
sont quasiment identi-
ques pour tous les
modèles, la présente
instruction est applicable
Ă  plusieurs produits.
Dans les différents
chapitres, les produits
décrits sont désignés par
les sigles
et (= correspondant
aux différents modèles.).
V1, V2, V3,V4
V5
!
Summary of Types
As operation and
installation of almost all
the types of wireless
chime is practically
identical, several products
will be described in these
Instructions. The particular
products described are
indicated by the abbre-
viations
and (= variant 1...) in
the relevant sections.
V1, V2, V3, V4
V5
!
Typeoverzicht
Omdat de bediening en
de montage bij alle
draadloze gongtypes
identiek zijn, worden in
deze gebruiksaanwijzing
meerdere producten
beschreven. In de
desbetreffende
hoofdstukken worden de
beschreven producten
met de afkortingen
en
aangeduid (= var. 1...).
V1,
V2, V3, V4 V5
!
Blitz/
Flash
V5
Blitz/
Flash
V1
Blitz/
Flash
V2
V3 V4
!Bestimmungsge-
mäßer Gebrauch
!
!
!
!
!
Die hier beschriebenen
Geräte dienen
ausschlieĂźlich als
funkgesteuerte Klingel-
oder Signalanlage fĂĽr
den privaten Gebrauch
Aufgrund
unterschiedlicher
EinflĂĽsse (leere
Batterien, Funkstörungen
etc.) kann es zur
Beeinträchtigung der
Funktion kommen.
Deshalb nicht in
sicherheitsrelevanten
Bereichen verwenden!
Empfänger weder
Tropf- noch Spritzwasser
aussetzen! Keine flĂĽssig-
keitsgefüllten Gefäße
darauf stellen! Nicht mit
Gegenständen oder
Decken, Vorhängen etc.
zudecken! Vor direkter
Sonnenbestrahlung und
offenen Brandquellen
fernhalten!
Bei Geräte-Typen mit
Blitzlicht niemals direkt in
den Blitz schauen!
Empfänger niemals
aufschrauben, da hohe
Spannungen vorhanden
sein können!
Utilisation conforme
!
!
!
!
!
Les appareils décrits ici
ont pour unique
application des
installations de carillon
ou de signalisation
radiocommandées à
usage privé.
Différentes situations
(piles déchargées,
parasites radio, etc.)
peuvent affecter le
fonctionnement. Pour
cette raison, ces produits
ne doivent pas assurer
des missions de sécurité.
Ne pas exposer le ré-
cepteur Ă  l'eau que ce
soit sous forme de
gouttes ou de jet! Ne pas
placer de récipient rempli
d'eau sur le récepteur!
Ne pas recouvrir d'objets,
de couvertures, de
rideaux, etc.! Ne pas
exposer directement aux
rayons du soleil et de
sources d'incendie!
Avec les modèles
d'appa-reil munis de
flash, ne jamais regarder
directe-ment la lumière
flash.
Ne jamais ouvrir le
récepteur en raison de la
présence possible de
Using the product for
its intended purpose
!
!
!
!
!
The equipment
described here is
designed exclusively as
wireless bell or signal
unit for private use.
Their function can be
impaired for a number of
different reasons (flat
batteries, faults in
function etc.). Therefore,
never use this equipment
in areas relevant to
safety!
Do not expose receiver
to dripping or sprayed
water! Do not place
containers filled with
liquids on top of it! Do
not cover with objects or
covers, curtains etc!
Keep away from direct
sunlight and naked
flames!
For receivers with flash,
never look direct into the
flash!
Never dismantle the
receiver because high
voltages may be present!
Regulier gebruik
!
!
!
!
!
De hier beschreven
toestellen zijn uitsluitelijk
voor particulier gebruik
als radiogestuurde bel- of
signaalinstallatie
bestemd
Verschillende oorzaken
(lege batterijen,
radiostoringen etc.)
Kunnen invloed od dit
product hebben.
De ontvanger niet
blootstellen aan druip- of
spatwater! Plaats geen
containers met vloeistof
op het apparaat! Niet met
voorwerpen, dekens,
gordijnen e.d. bedekken!
Op afstand houden van
zonbestraling en open
brandbronnen!
Bij draadlose gongs
met flitslicht nooit direct
in de flits kijken!
De ontvanger nooit
openschroeven omdat er
hoge spanning aanwezig
zijn kan.
2GB F
D NL
Kurz-Beschreibung
!
!
Bei diesem Gerät handelt
es sich um einen Funkgong-
Sender bzw. Funkgong-
Empfänger. Je nach Modell
können die Geräte mit
Batterien oder mit einer
externen Spannungs-Quelle
versorgt werden. Nach der
Aktivierung mittels der Taste
oder der Klemmen des
Senders gibt der Funkgong-
Empfänger ein einstellbares
akustisches bzw. optisches
Signal aus. Es können
mehrere Sender und
Empfänger kombiniert
werden. Dabei kann fĂĽr
jeden Sender ein anderer
Rufton eingestellt werden.
Die eingesetzten Batterien
dürfen keiner übermäßigen
Wärme (z.B. Sonnen-
einstrahlung, Feuer oder
dergleichen) ausgesetzt
werden!
Sicherheitshinweis zur
Spannungsversorgung
mit Batterien:
Short description
!
!
This prouduct is a
wireless chime transmitter
or wireless chime
receiver. Depending on
the model, the product
can be powered by a
battery or from an external
voltage source. After the
transmitter has been
activated via the button or
the terminals, the wireless
chime receiver emits an
adjustable acoustic or
optical signal. Several
transmitters and receivers
can be combined. A
different ring tone can be
set for each transmitter.
Do not expose batteries
to excessive heat !
(e.g. strong insolation, fire
or suchlike)
Safety advice for
voltage supply with
batteries:
Description sommaire
!Cet appareil est un
émetteur/récepteur de
carillon sans fil. Selon le
modèle, l’alimentation des
appareils est réalisée par
piles ou par une source
externe de tension. Après
activation de la touche ou
des bornes de l’émetteur,
le récepteur du carillon
sans fil Ă©met un signal
acoustique ou optique
réglable. Plusieurs
émetteurs et récepteurs
peuvent être combinés.
Chaque Ă©metteur peut
être doté d’une tonalité
différente.
!Information de
sécurité pour alimen-
tation avec batteries :
Ne pas exposer les
batteries Ă  une source de
chaleur excessive !
(ex : rayonnement solaire,
feu ou chaleur semblable)
Korte beschrijving
!
!
Dit toestel is een zender
c.q. ontvanger voor een
draadloze gong.
Afhankelijk van het model
kunnen de toestellen door
batterijen of een externe
spanningsbron van
spanning worden voorzien.
Na het in-schakelen met
de toets of de klemmen
van de zender geeft de
draadloze gong-ontvanger
een instelbaar akoestisch
c.q. optisch signaal uit. Er
kunnen verschillende
zenders en ontvangers
gecombineerd worden.
Voor iedere zender kan er
een andere beltoon
ingesteld worden.
Batterijen dienen niet
blootgesteld te worden aan
overmatige warmte (niet in
de zon leggen, niet op een
warmtebron leggen, etc…).
Veiligheidsvoorschrift
bij batterijgebruik:
3GB F
D NL
PRODUCT
BESCHRIJVING
DESCRIPTION
DE PRODUIT
PRODUCT
DESCRIPTION
Empfänger
1. Lautstärke-Regler
2. LowBatt-LED fĂĽr
Empfänger (optional)
3. Low Batt-LED fĂĽr
Sender (optional)
4. Anzeige-LED fĂĽr
Programmierung
5. Anzeige-LED fĂĽr
MUTE-Funktion
6. Taste fĂĽr
Programmierung
7. Taste fĂĽr Auswahl der
Melodien
8. 9V-Buchse (optional)
9. Klemmen-Block
(optional), Schutz-
Kleinspannung,
Siehe Kapitel
"Installation"
10. Kabel-EinfĂĽhrung
11. Batterie-Fach
12. Schalter fĂĽr Ein-/Aus-
Schaltung des Ruftons
bzw. des Blitzlichtes
(optional)
13. Befestigungspunkt fĂĽr
Klemmenabdeckung
14. Lautsprecher
15. Blitzlicht (optional)
16. Batterie-Adapter (opt.)
Receiver
1. Volume control
2. LowBatt LED for
receiver (optional)
3. LowBatt LED for
transmitter (optional)
4. Display LED for
programming
5. Display LED for MUTE
function
6. Button for programming
7. Button for selection of
melodies
8. 9V socket (optional)
9. Terminal block
(optional), safety extra-
low voltage. See
chapter "Installation."
10. Cable feedin
11. Battery compartment
12. Switch for turning the
ring tone or the flash
on/off (optional)
13. Mounting point for
terminal cover
14. Loudspeaker
15. Flash (optional)
16. Battery adapter
(optional)
RĂ©cepteur
1. RĂ©glage volume
2. LED piles faibles du
récepteur
3. LED piles faibles de
l'Ă©metteur )
4. LED indicatrice de
programmation
5. LED indicatrice de la
fonction silence (MUTE)
6. touche de
programmation
7. touche de sélection des
mélodies
8. prise jack 9V (en option)
9. bornier d'alimentation
très basse tension
(suivant modèle), voir
Chap. "installation"
10. passage de câble
11. emplacement des piles
12. interrupteur Marche/
Arret de la tonalité ou
du flash ( )
13. point de fixation du
cache-bornes
14. haut-parleur
15. flash ( )
16. adaptateur de piles
()
(suivant modèle)
(suivant modèle
suivant modèle
suivant modèle
suivant modèle
Ontvanger
1. Volumeregelaar
2. LowBatt-LED voor
ontvanger (optioneel)
3. LowBatt-LED voor
zender (optioneel)
4. Indicatie-LED voor
programmering
5. Indicatie-LED voor
MUTE functie
6. Toets voor
programmering
7. Toets voor keuze van
melodiëen
8. 9V-bus (optioneel)
9. Klemblok (optioneel),
extra lage spanning, zie
hoofdstuk "Installatie"
10. Kabel-ingang
11. Batterijbak
12. Schakelaar voor
aan/uit-schakelen van
de beltoon c.q. het
flitslicht (optioneel)
13. Bevestiging voor
klemafdekking
14. Luidspreker
15. Flitslicht (optioneel)
16. Batterij-adapter (opt.)
Sender
20. Bedien-Taste
21. Gehäuse-Schrauben
(Sechskant-Inbus,
2mm)
22. Namensschild
23. ALARM-BrĂĽcke
24. Kabel-EinfĂĽhrung
25. AnschluĂź-Klemmen
26. Batterie-Fach
27. Neutrale Abdeckung
Transmitter
20. Control button
21. Housing screws
(hexagon socket,
2mm)
22. Name plate
23. ALARM jumper
24. Cable feedin
25. Connecting terminals
26. Battery compartment
27. Neutral cover
Émetteur
20. touche de commande
21. vis du boîtier (6 pans
creux 2 mm)
22. porte-Ă©tiquette
23. pontet d’alarme
24. passage de câble
25. bornes de
raccordement
26.emplacement des piles
27. couvercle neutre
Zender
20. Bedieningstoets
21. Schroeven behuizing
(zeskant-inbus, 2 mm)
22. Naambordje
23. ALARM-brug
24. Kabel-ingang
25. Aansluitklemmen
26. Batterijbak
27. Neutrale afdekking
PRODUKT-
BESCHREIBUNG
12
27
23 26 21
22
13
10
2021
24 25
11
14
5
3
7
4
2
6
1
16
9 14
67
45
1515 8
1
12


Product specificaties

Merk: Grothe
Categorie: Deurbel
Model: MISTRAL 210M

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Grothe MISTRAL 210M stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Deurbel Grothe

Handleiding Deurbel

Nieuwste handleidingen voor Deurbel