Gewiss GW80983 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Gewiss GW80983 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
La sicurezza dell'apparecchio Ăš garantita solo con l’uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto Ă©
necessario conservarle. – Assicurarsi che queste istruzioni siano ricevute dall’installatore e dall’utente dei
prodotti in oggetto. – Per garantire le migliori prestazioni nel tempo effettuare una manutenzione ordinaria
verificando il corretto serraggio delle viti, del passacavo e dell’efficienza della lampada. – Il prodotto deve
essere sottoposto a manutenzione solo da personale qualificato. – Disinserire la tensione di rete prima di
procedere all’installazione o alla sostituzione della lampada. – Assicurarsi che la tensione nominale
dell’apparecchio sia compatibile con la tensione di alimentazione. – Assicurarsi che il circuito di alimentazione
sia dotato di idoneo dispositivo di protezione. – Si consiglia di dedicare una linea di alimentazione specifica per
gli apparecchi di illuminazione in quanto linee elettriche disturbate da armoniche in rete possono danneggiare i
condensatori. – Durante la sostituzione della lampada verificare l’integrità ed il corretto funzionamento delle
guarnizioni. – Per non danneggiare i componenti elettrici ù importante sostituire prontamente le lampade non
funzionanti o a fine vita. – Non installare il prodotto all'esterno su griglie metalliche, tubolari, paline e in
generale su ogni tipo di sostegno che non protegge dall'esposizione alla pioggia e ai raggi solari. Non installare
su supporti soggetti a forti vibrazioni.
Attenzione: gli agenti chimici, a contatto diretto oppure in sostanze sospese nell’atmosfera, possono
danneggiare l’involucro in plastica dell’apparecchio. Pertanto prima di installare l’apparecchio, accertarsi che
l’ambiente sia esente da esalazioni e/o atmosfere di composti chimici che possono danneggiare il policarbonato.
Prevenzione ed eliminazione dei radiodisturbi: apparecchio conforme al D.M. 13-4-1989 e Direttiva CEE 87/310.
Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Al termine dell’utilizzo, l’utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di
raccolta differenziata oppure di riconsegnarlo al rivenditore all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui ù composta l’apparecchiatura.
Gewiss partecipa attivamente alle operazioni che favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzione amministrative previste ai sensi di legge. Per ulteriori informazioni rivolgersi al
servizio locale di smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
The safety of the device is only guaranteed if the following instructions are observed, so keep them handy. – Make
sure these instructions are available to the installer and user of the products in question. – To ensure optimum
performance levels over time, always carry out routine maintenance (check the screws are correctly tightened, the
cable gland is in good condition, and the lamp is working efficiently). – Only qualified personnel should perform
maintenance operations on the product. – Disconnect mains power before fitting or changing the lamp. – Ensure the
rated voltage of the device is compatible with the power supply voltage. – Ensure the power supply circuit is
equipped with a suitable protection device. – You are advised to have a specific power supply line for the lighting
devices, as electric lines disturbed by mains harmonics may damage the capacitors. – When replacing the lamp,
check the gaskets are in good condition and working well. – To avoid damaging the electrical components, it is
important to quickly replace any lamps that do not work or that have reached the end of their lifespan. – Do not
install the product outside on metal grilles, pipes, poles, or any other type of support that offers no protection from
rain and sun. Do not install on supports subject to strong vibrations.
Warning: chemical agents (whether in direct contact or contained in substances suspended in the atmosphere) may
damage the plastic shell of the device. Before installing the device, check the environment is free of fumes and/or
chemical compound atmospheres that may damage the polycarbonate. Radio interference prevention and
elimination: the device complies with Ministerial Decree 13-4-1989 and EEC Directive 87/310.
Where affixed on the equipment or package, the barred waste bin sign indicates that the product must be
separated from other waste at the end of its working life for disposal. At the end of use, the user must
deliver the product to a suitable recycling centre or return it to the dealer when purchasing a new product.
Adequate disposal of the decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally
compatible disposal contributes in preventing potentially negative effects on the environment and health and
promotes the reuse and/or recycling of equipment materials. Gewiss actively participates in activities that promote
the correct reuse, recycling and recovery of electric and electronic equipment. Abusive product disposal by the user
is punishable by law with administrative sanctions. For further information, please contact your local sanitation
service or product dealer.
La sécurité de l'appareil est uniquement garantie par l'application des instructions suivantes. Aussi, s'avÚre-t-il
nĂ©cessaire de les conserver. S'assurer que ces instructions ont bien Ă©tĂ© reçues par l'installateur et par l'utilisateur–
des produits en objet. Afin de garantir les meilleures performances dans le temps, effectuer un entretien ordinaire–
en vĂ©rifiant le serrage des vis, du passage de cĂąble ainsi que l'efficacitĂ© de la lampe. – Le produit ne doit ĂȘtre entretenu
que par un personnel qualifiĂ©. Couper le courant avant de mettre une ampoule ou d’en changer une. S'assurer– –
que la tension nominale de l'appareil est compatible avec la tension d'alimentation. – S'assurer que le circuit
d'alimentation est Ă©quipĂ© d'un dispositif de protection adaptĂ©. – Il est conseillĂ© de dĂ©dier une ligne d'alimentation
spécifique auxappareils d'éclairage car les lignes électriques perturbées par des harmoniques en réseau peuvent
dĂ©tĂ©riorerles condensateurs. – Lors du remplacement de la lampe, vĂ©rifier l'Ă©tat et l'efficacitĂ© des joints. – Afin de ne
pas détériorer les composantes électriques, il s'avÚre important de remplacer rapidement une lampe endéfaut ou en
fin de vie. – Ne pas installer le produit Ă  l'extĂ©rieur sur des grilles mĂ©talliques, des tubulaires, des poteaux et, en
général, sur tout type de soutien ne protégeant pas de la pluie et des rayons solaires. Ne pas installer sur des supports
soumis Ă  de fortes vibrations.
Attention: les agents chimiques en contact direct ou en suspension dans l'atmosphÚre peuventdétériorer l'enveloppe
en plastique de l'appareil. Aussi, avant d'installer l'appareil, faudra-t-il s'assurer quel'ambiance ne présente pas
d'exhalations et/ou des atmosphÚres de composés chimiques pouvant détériorer le polycarbonate. Prévention et
Ă©limination des perturbations radioĂ©lectriques : appareil conforme au D.M. du 13 avril 1989 et Ă  la directive CEE
87/310.
Le symbole avec la poubelle barrĂ©e, mis sur l’appareillage ou sur l’emballage, indique que le produit arrivĂ©
Ă  la fin de sa vie utile doit ĂȘtre Ă©liminĂ© sĂ©parĂ©ment des autres dĂ©chets. Au terme de l’utilisation du produit,
l’utilisateur devra se charger de l'apporter dans une station de collecte sĂ©lective adĂ©quate, ou bien de le
donner au revendeur Ă  l’occasion de l’achat d’un nouveau produit. La collecte sĂ©lective adĂ©quate, qui
achemine ensuite l’appareillage hors d’usage au recyclage, au traitement et Ă  l’élimination compatible avec
l’environnement, contribue Ă  Ă©viter les possibles effets nĂ©gatifs sur l’environnement et sur la santĂ©, et favorise le
rĂ©emploi et/ou le recyclage des matĂ©riaux dont l’appareillage est composĂ©. Gewiss participe activement aux
opérations qui favorisent le cycle correct de réemploi, recyclage et récupération des appareillages électriques et
Ă©lectroniques. L'Ă©limination abusive du produit par l'utilisateur entraĂźne l'application des sanctions administratives
prĂ©vues par la loi. Pour toutes informations supplĂ©mentaires, s’adresser au service local d’élimination des dĂ©chets,
ou bien au revendeur du produit.
La seguridad del aparato estĂĄ garantizada sĂłlo con el uso apropiado de las siguientes instrucciones; por tanto, es
necesario conservarlas. – Asegurarse de que estas instrucciones sean recibidas por el instalador y por el usuario de
los productos correspondientes. – Para garantizar las mejores prestaciones en el tiempo, efectuar un mantenimiento
ordinario comprobando el apriete correcto de los tornillos, del prensaestopas y de la eficiencia de la lámpara. – El
mantenimiento del producto debe ser realizado solamente por personal cualificado. – Corte la tensión de red antes
de proceder a la instalación o a la sustitución de la lámpara. – Asegurarse de que la tensión nominal del aparato sea
compatible con la tensiĂłn de alimentaciĂłn. – Asegurarse de que el circuito de alimentaciĂłn estĂ© dotado de un
dispositivo de protección adecuado. – Se recomienda dedicar una línea de alimentación específica para los aparatos
de iluminación, ya que las líneas eléctricas afectadas por interferencias de armónicos en red pueden dañar los
condensadores. – Durante la sustitución de la lámpara, comprobar la integridad y el funcionamiento correcto de las
juntas. – Para no dañar los componentes elĂ©ctricos, es importante sustituir enseguida las lĂĄmparas que no
funcionen o que hayan agotado su vida Ăștil. No instalar el producto en el exterior sobre rejillas metĂĄlicas, tubos,
jalones y en general en cualquier tipo de soporte que no proteja de la exposiciĂłn a la lluvia y a los rayos del sol. No
instalar en soportes sometidos a fuertes vibraciones.
Atención: los agentes químicos, en contacto directo o en sustancias suspendidas en la atmósfera, pueden dañar la
envoltura de plĂĄstico del aparato. Por tanto, antes de instalar el aparato, es necesario asegurarse de que el ambiente
carezca de emisiones y/o atmósferas de compuestos químicos que pueden dañar el policarbonato. Prevención y
eliminaciĂłn de radiointerferencias: aparato conforme al D.M. 13-4-1989 y la Directiva CEE 87/310.
El sĂ­mbolo de la papelera barreada en el aparato o en el embalaje, indica que el producto al final de su vida
deberĂĄ eliminarse por separado de los demĂĄs desechos. Por lo tanto, al final del uso, el usuario deberĂĄ
hacerse cargo de entregar el producto a un especializado centro de recogida selectiva o entregarlo al
vendedor cuando compre un nuevo producto.
La recogida selectiva adecuada para la puesta en marcha del aparato que se irĂĄ a reciclar, tratar y eliminar en el
ambiente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el uso
y/o reciclaje de los materiales de los que estĂĄ compuesto el aparato.
Gewiss participa activamente en las operaciones que favorecen el correcto empleo, reciclaje y recuperaciĂłn de los
aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario conlleva la aplicación
de sanciones administrativas previstas con arreglo a la ley. Para mayores informaciones contacte el servicio local
de eliminaciĂłn basuras o al vendedor del producto.
Die Sicherheit des BeleuchtungsgerÀts wird nur gewÀhrleistet, wenn die folgenden Anweisungen korrekt angewandt
werden.Daher mĂŒssen diese aufbewahrt werden. – Sicherstellen, daß der Installateur und Anwender des betreffenden
Produkts diese Anweisungen erhĂ€lt. Um beste Leistungen auf lange Zeit zu gewĂ€hrleisten, die planmĂ€ĂŸige Wartung–
durchfĂŒhren und dabei den korrekten Anzug der Schrauben und der Abdeckplatte und die Wirksamkeit der Lampe
prĂŒfen. Das Produkt darf nur von qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden. – Vor der Installation oder dem–
Auswechseln der Lampe ist die Netzspannung zu unterbrechen. – Sicherstellen, dass die Bemessungsspannung des
BeleuchtungsgerĂ€ts mit der Versorgungsspannung kompatibel ist. Sicherstellen, dass der Versorgungskreis ĂŒber–
angemessene Sicherheitsvorrichtungen verfĂŒgt. Es wird empfohlen, eine eigene Versorgungsleitung fĂŒr die–
BeleuchtungsgerÀte vorzusehen, da durch Oberschwingungen gestörte Stromleitungen die Kondensatoren
beschĂ€digen können. Bei jedem Lampenwechsel den einwandfreien Zustand und die Wirksamkeit der Dichtungen–
sicherstellen. Um eine BeschĂ€digung der elektrischen Komponenten zu vermeiden, ist es wichtig, nicht–
funktionierendeoder ausgediente Lampen so schnell wie möglich zu ersetzen. Das Produkt im Freien nicht an
Metallgittern, Rohren und Masten oder irgendeiner Art von Halterung montieren, die nicht vor Regen und
Sonneneinstrahlung schĂŒtzt. Nicht an Halterungen montieren, die starken Schwingungen ausgesetzt sind.
Achtung: Chemische Stoffe können durch direkten Kontakt oder durch in der Luft schwebende Substanzen die
Kunststoffabdeckung des BeleuchtungsgerÀts beschÀdigen. Daher vor der Installation des BeleuchtungsgerÀts
sicherstellen, dass die Umgebung frei von DĂ€mpfen aus chemischen Verbindungen ist und/oder keine chemischen
Verbindungen in der Luft enthalten sind, die Polykarbonat beschÀdigen können. Vermeidung und Beseitigung von
Störfunk: BeleuchtungsgerÀt entspricht dem ital. Ministerialerlass D.M. 13-4-1989 und der Richtlinie EWG 87/310.
Das Symbol der durchgestrichenen MĂŒlltonne auf der Apparatur oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen AbfÀllen entsorgt werden
muss. Nach Beendigung der Nutzungsdauer muss der Nutzer es ĂŒbernehmen, das Produkt einer
geeigneten MĂŒllentsorgungsstelle zuzufĂŒhren oder es dem HĂ€ndler bei Ankauf eines neuen Produkts zu
ĂŒbergeben. Die angemessene MĂŒlltrennung fĂŒr die dem Recycling, der Behandlung und der umweltvertrĂ€glichen
Entsorgung zugefĂŒhrten Apparatur trĂ€gt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
Gesundheit zu vermeiden und begĂŒnstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen die
Apparatur besteht. Gewiss nimmt aktiv an den Maßnahmen teil, die die korrekte Wiederverwendung, das Recycling
und die RĂŒckgewinnung der elektrischen und elektronischen Apparaturen begĂŒnstigen.
Die illegale Entsorgung des Produktes seitens des Nutzers fĂŒhrt zur Anwendung einer vom Gesetz vorgesehenen
Verwaltungsstrafe. FĂŒr weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den örtlichen Dienst der Abfallentsorgung oder
an den HĂ€ndler des Produkts.
Monolampada e Bilampada
Single bulb and twin bulb
Ă  une lampe et Ă  deux lampes
Mono-lĂĄmpara y bi-lĂĄmpara
ein Leuchtmittel und zwei Leuchtmittel
IP 65
F D
PER INTERNI ED ESTERNI
for indoor and outdoor use para interiores y- pour eINtérIeur et extérIeur -
exteriores - fĂŒr INNer uNd AußßeN
CLICK 21
1
4
a
bCLACK
CLACK
a
b
b
a
Utilizzare tipo di cavo equivalente almeno ad:
Use a cable type equivalent to at least:
Employer un type de cĂąble Ă©quivalent au moins Ă :
Utilizar por lo menos el tipo de cable equivalente a:
Art des gleichwertigen Kabels mindestens benutzen:
Per cavi:
For cables:
Pour cĂąbles:
Por cables:
FĂŒr Kabel:
Ăž min 9 mm
Ăž max 12,5 mm
H05RN-F
ModalitĂ  ingresso cavi
Cable entry method
ModalitĂ©s d’entrĂ©e des cĂąbles
Modalidad entrada cables
ModalitÀt Kabeleingang
3
5
2
M ontaggio cerniera - Hinge assembly - - Montaje de la bisagra - Montage du charniĂšre Scharnier montage
Molteplici possibilitĂ  di montaggio
Many fixing possibilities
Multiples possibilités de fixation
MĂșltiples posibilidades de fijaciĂłn
VielfÀltige Möglichkeiten der Montage
Blindosbarra
Busbar
Barre blindée
Barra conductora
Stahlschiene
Ø 9 max
Ø 5 min
Parete e plafone
Wall and ceiling
Mur et plafond
Pared y techo
Wand und Decke
Tiges
Tiges
Tiges
Varillas
Tiges
Tubo
Conduit
Tube
Tubo
Rohr
Sospensione
High bay
Suspension
SuspensiĂłn
PendelaufhÀngung
cod. 7.63.7.983.3
ULTIMA REVISIONE 09/2011
140
112
A
B
Il prodotto Ăš testato in conformitĂ  alla propria norma apparecchi con Ta:
The product has been tested in compliance with its device standard, with Ta:
Le produit est testé conformément à sa propre norme sur les appareils avec Ta:
El producto es probado conforme a la norma correspondiente de aparatos con Ta:
Das Produkt ist gemĂ€ĂŸ der jeweiligen GerĂ€tevorschrift bei Raumtemperatur Ta getestet:
- 20°C
Temperatura minima:
Minimum temperature:
Température minimale:
Temperatura mĂ­nima:
Mindesttemperatur:
+ 25°C
W A B
Kg
Smontaggio cerniera - Hinge disassembly - DĂ©montage du charniĂšre
Desmontaje de la bisagra - Scharnier demontage
b
a
Montaggio portalampada
Lamp-socket assembly
Montage porte-lampe
Montaje soporte de la lĂĄmpara
Montage Lampenhalter
Apertura cerniera - Hinge opening - Ouverture du charniĂšre
Apertura bisagra - Eröffnung Scharnier
Chiusura cerniera - Hinge closing - Fermer du charniĂšre
Cerratura bisagra - Schließen Scharnier
G5/FD 1x
G5/FD 2x
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedĂŹ Ă· venerdĂŹ - monday Ă· friday
+39 035 946 260 sat@gewiss.com
www.gewiss.com
24h
Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell’articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell’immissione del prodotto sul mercato Comunitario ù:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
Coppia di serraggio 2 Nm max
Tightening torque 2 Nm max
Couple de serrage 2 Nm max
Par de fijaciĂłn 2 Nm max
Anzugsmoment 2 Nm max


Product specificaties

Merk: Gewiss
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: GW80983
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 3100 g
Breedte: 1590 mm
Diepte: 135 mm
Hoogte: 112 mm
Aantal lampen: 1 lampen
Soort lamp: FD
Vermogen lamp: 58 W
Internationale veiligheidscode (IP): IP65
Certificering: ENEC, CE
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Soort voeding: AC
Totaal vermogen: 58 W
Beschermingsklasse: I
Autonome modus: Nee
AC-ingangsspanning: 220-240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 - 60 Hz
Lamphouder: G13

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Gewiss GW80983 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Gewiss

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo CRVZS-5 Handleiding

21 November 2024