Fritel TSF 2158 Handleiding

Fritel Friteuse TSF 2158

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Fritel TSF 2158 (12 pagina's) in de categorie Friteuse. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
Voor uw veiligheid, lees eerst vóór ingebruikname !!!
Pour votre sécurité, à lire avant la mise en service !!!
GEBRUIKSAANWIJZING p. 3
Baktijden en baktemperaturen p. 11
NL
MODE D’EMPLOI p. 5
Temps de cuisson et températures p. 11
F
Für Ihre Sicherheit, lesen Sie vor Inbetriebnahme !!!
GEBRAUCHSANWEISUNG p. 9
Frittierzeit und Temperaturen p. 11
D
For your safety, first read before taking into use !!!
USERS MANUAL p. 7
Frying time and temperature p. 11
GB
FRITEL, de enige “Koude Zone Friteuse” met TURBO SF® System
FRITEL, la seule “Friteuse à Zone Froide” avec TURBO SF
® System
FRITEL, the only “Cool Zone Fryer” with TURBO SF
® System
FRITEL, die einzige “Kaltzone Fritteuse” mit TURBO SF® System
Proficiat! U kocht zonet een friteuse van topkwaliteit die u jarenlang frituurplezier garandeert. Lees
de gebruiksaanwijzing (p. 3 - 4) aandachtig vooraleer u de friteuse in gebruik neemt. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Voor bijkomende informatie en nuttige tips over onze friteuses kan
u steeds terecht op onze website www.fritel.com.
Personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben mogen deze
friteuse niet gebruiken.
Vergeet niet de garantiebepalingen te lezen. Deze treft u aan in bijlage,
samen met de bijzondere kenmerken van uw friteuse.
2
NEDERLANDS pagina 3
NL
FRANCAIS page 5
F
DEUTSCH Zeite 7
D
ENGLISH page 9
GB
Baktijden
en bak-
temperaturen
p. 11
Félicitations! Vous venez d’acheter une friteuse de haute qualité qui vous garantira beaucoup de
plaisir à frire. Lisez attentivement le mode d’emploi (p. 5 - 6) avant d’utiliser la friteuse et conservez
le soigneusement. Pour plus d’informations consultez notre site web www.fritel.com.
Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser
cette friteuse.
N’oubliez pas de lire les conditions de garantie. En annexe vous trouverez
ces conditions, ainsi que les caractéristiques complémentaires de votre
friteuse.
Temps de
cuisson et
températures
p. 11
Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf dieser Qualitätsfritteuse, mit der Sie noch vielen Spaß haben werden.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung (z. 7 - 8) mit Aufmerksamkeit, bevor Sie diese Fritteuse in Betrieb
nehmen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf! Für alle weiteren Auskünfte und praktischen
Tipps, verweisen wir Sie an unsere Webseite www.fritel.com.
Personen, die diese Gebrauchsanweisung nicht gelesen haben, dürfen
diese Fritteuse nicht benutzen.
Bitte beachten Sie die Garantiebedingungen! Diese finden Sie in der
Anlage, zusammen mit den besonderen Eigenschaften Ihrer Fritteuse.
Frittierzeit
und
Temperaturen
p. 11
Congratulations! You just bought a high quality deep fryer, that will guarantee you a lot of frying-
fun. Please read the instructions for use
(p. 9 - 10)
carefully before you take the deep fryer into use.
Save these instructions carefully! For further information and useful tips, we advise you to have a
look at our website www.fritel.com.
All persons who have not read these instructions for use are not allowed
to use this deep fryer.
Pay attention to the guarantee conditions! Enclosed you can find these
conditions, together with the special characteristics of your deep fryer.
Frying time
and
temperature
p. 11
3
NEDERLANDS
NL
Gebruiksaanwijzing
C
Deze friteuse is gebouwd in overeenstemming met de Europese veiligheidsnormen CE. Zoals voor
alle elektrische huishoudtoestellen moeten de nodige maatregelen van voor zichtig heid in acht
genomen worden om ongevallen te vermijden of om te voorkomen dat uw friteuse beschadigd
wordt.
Alvorens de friteuse te gebruiken
Alvorens de friteuse voor het eerst te gebruiken is het aan te bevelen de inox kuip en het mandje
af te wassen. Om de inox kuip uit te nemen dient men het bedienings paneel af te nemen. Het
frituurkorfje reinigen in de afwasmachine, en in water laten weken. Controleer NOOIT NOOIT
vervol gens of uw friteuse correct gemonteerd werd; controleer of de schuifbeugels volledig in de
daartoe voorziene openingen zitten (zie fig. I). Controleer of de netspanning overeenstemt met
deze die aangeduid staat op het toestel. Overeenkomstig de wettelijke veiligheids nor men moet
de friteuse steeds aangesloten worden op een stopcontact met aarding.
A
Plaats de friteuse NOOIT op of naast een warmte bron (bv. kookplaat). Let erop dat het netsnoer
niet in aanraking komt met een warmtebron (zie fig. A).
Gebruik
De friteuse enkel en alleen gebruiken om te fritu ren.
B
Vul de friteuse met olie of gesmolten vet tussen het peil en MIN MAX.
Schakel de friteuse NOOIT in voordat U er vol doende olie of vet in gedaan
hebt. Er mag NOOIT water in de kuip staan als U deze met olie vult. Het
oliepeil moet steeds tussen MIN en MAX staan, zoniet springt de veiligheids-
ther mostaat uit (zie fig. B).
NOOIT frituren met deksel op de friteuse, ook NOOIT de friteuse laten
opwarmen met deksel erop (behalve friteuse met filterdeksel - zie bijlage
bijzondere kenmerken).
C
Klap de korfgreep open en hang de korf op de haak alvorens de stekker in een stopcontact met
aarding te steken. Draai nu de thermostaatknop naar rechts tot op de gewenste temperatuur (zie
fig. C). De controlelamp brandt. Zodra de gewenste temperatuur is bereikt, gaat de controlelamp
uit. De friteuse is nu klaar om te frituren. De controle lamp licht op bij temperatuursdaling en
gaat uit zodra de inge stelde temperatuur terug be reikt is.
D
Indien de veiligheidsthermostaat uitspringt, dient de oorzaak weggenomen te worden, eerst
laten afkoelen en vervolgens de RESET-knop indrukken (zie fig. D). De friteuse is weer klaar
voor gebruik.
Wij raden aan frituurolie te gebruiken i.p.v. frituurvet. Bij gebruik van frituurvet
moet u eerst het blok frituurvet in kleinere stukken snijden, en deze verdelen over het
gehele ver warmings element ( in de korf leggen). Draai vervolgens de thermostaatknop op NIET
de smelt positie “ en wacht tot het frituurvet volledig gesmol ten is alvorens de thermostaat-
knop op de gewenste temperatuur te draaien.
E
Vul de korf (max. 2/3) (zie fig. E) met de vooraf gedroogde fri tuurgerechten.
Voor een optimaal bak resultaat bevelen wij volgende hoeveelheden aan :
- Diepvriesfrietjes : de korf max. 2/3 vullen
- Verse frietjes : max. 150 gr. per liter olie of per 900 gr vast vet
- Delicate gerechten zoals kroketten, vis, ... : bedek enkel de bodem van de korf
Laat de korf langzaam zakken zodat het aanwezige water in de gerechten kan ver-
dam pen.
BELANGRIJK : Om bescha diging van de olie te vermijden, nooit zout of kruiden toevoegen
tijdens het frituren. Diep gevroren kleine porties frituren zonder ont dooien. De kwaliteit is zo
veel beter. Zodra de frituurgerechten gebakken zijn, haalt u de frituurkorf langzaam omhoog en
hangt hem in de haak. Zet de thermostaatknop op de laagste stand en trek de stekker uit het
stopcontact. Laat de friteuse eerst afkoelen en maak ze vervolgens schoon. Klap de korfgreep pas
terug dicht wanneer de olie volledig afgekoeld is. Tenslotte rolt u het snoer in het kabelvak.
A
B
RESET
max.
Ø 3 mm
D
RESET
E
max.
2/3
5
FRANCAIS
F
Mode d’emploi
Cette friteuse est construite conforme aux normes de sécurieuropéennes CE. Comme pour tous
les appareils électroménagers les mesures de prudence nécessaires doivent être surveillées afin d’éviter
les accidents ou tout endommagement à la friteuse.
Avant l’emploi de la friteuse
Avant le premier emploi de la friteuse, il est recommandé de laver soigneusement l’intérieur de la
cuve et le panier. Pour retirer la cuve inox, enlevez le boîtier de commande. Ne JAMAIS nettoyer
le panier à frire dans le lave-vaisselle et ne JAMAIS laisser le panier dans l'eau. Contrôlez ensuite
que votre friteuse a été monté correctement, c’est à dire controlez si les glis sières se trouvent
complètement dans les ouvertures prévus. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle
qui est mentionnée sur l’appareil. Conformément aux prescriptions de sécurité, la friteuse doit
être branchée sur une prise de courant équipée d’une mise à la terre.
A
Ne JAMAIS placer la friteuse à proximité ou sur une source de chaleur (p.e. plaque de cuisson)
Veillez à ce que le câble n’entre pas en contact avec une source de chaleur. (voir fig. A).
Emploi
Utiliser la friteuse que pour frire.
B
Remplissez la friteuse de l’huile ou de la graisse fondue entre le niveau et MIN MAX.
Ne JAMAIS brancher la friteuse avant d’y mettre suffisamment d’huile ou de
graisse. Ne JAMAIS laisser de l’eau dans la cuve quand vous la remplissez
d’huile. Le niveau d’huile doit se trouver impérativement entre MIN et MAX. Le
non-respect de cette précaution fait sauter le thermostat de sécurité (voir fig.
B).
Ne JAMAIS frire avec le couvercle sur la friteuse, ni réchauffer la friteuse avec
le couvercle dessus (sauf friteuse avec couvercle filtrant - voir annexe caracté-
ristiques complémentaires).
C
Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, dépliez d’abord la poignée du panier et
suspendez le panier sur le crochet. Tournez le thermostat à droite jusqu’à la température désirée
(voir fig. C). La lampe de contrôle s’allume. Lorsque la tempéra tu re choisie est atteinte, la lampe
de contrôle s’éteint. La friteuse est prête à l’emploi. Lors de l’abaissement de la température, le
thermostat réenclenche le chauffage ainsi que la lampe de contrôle et s’éteint de nouveau dès que
la température désirée est atteinte.
D
Dans ce cas, éliminer avant-tout la cause et ensuite pousser sur le bouton RESET (voir fig. D).
La friteuse est de nouveau en état de marche.
Nous conseillons d’utiliser plutôt de l’huile que de graisse. Si vous utilisez de la graisse, coupez
d’abord le bloc de graisse en morceaux et posez les morceaux directement sur l’élément chauffant
( mettre les blocs dans le panier). Ensuite tournez le thermostat à la position de NE JAMAIS
fusion “ et attendez à ce que la graisse soit fondue avant de tourner le ther mostat à la
température désirée.
E
Mettez les aliments préalablement essuyés dans le panier (max. 2/3) (voir fig. E). Afin d’obtenir
un résultat optimal nous vous conseillons d’utiliser les quantités suivantes:
- Frites surgelées: remplir le panier max. 2/3
- Frites fraîches: max. 150 gr. par litre d’huile ou par 900 gr. de graisse solide
- Plats délicats comme croquettes, poisson, … : seulement couvrir le fond du panier
Immergez le panier lentement dans l’huile ou la graisse, afin de permettre l’évapora tion de l’eau
présente dans les aliments.
IMPORTANT : N’ajoutez pas de sel ou épices pendant la friture, car ceux-ci endom magent
l’huile. Il ne faut pas dégeler des petites portions, parce que la qualité est meilleure si les aliments
restent surgelés. Après la cuisson remontez le panier et accrochez-le dans son crochet. Réglez
le thermostat sur arrêt et retirez la fiche. Laissez refroidir et nettoyez la friteuse. Ne repliez
la poignée du panier que lorsque l’huile est entièrement refroidie. Roulez le câble dans son
compartiment.
C
A
B
RESET
max.
Ø 3 mm
D
RESET
E
max.
2/3
9
DEUTSCH
D
Gebrauchsanweisung
Diese Fritteuse ist den europäischen CE-Sicherheitnormen gemäß produziert worden. Wie für
alle elektrischen Haushaltsgeräte, müssen die nötigen Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um
Unfälle und/oder Beschädigungen Ihrer Friteuse zu vermeiden.
Vor Gebrauch der Fritteuse
Es empfiehlt sich den Topf und den Korb vor Gebrauch der Fritteuse zu reinigen. Um den Topf
aus Edelstahl zu reinigen, muss das Bedienteil zuerst entfernt werden. den Korb NIEMALS
in der Spülmaschine reinigen und den Korb ins Wasser lassen. Kontrollieren Sie NIEMALS
anschließend, ob die Fritteuse richtig montiert wurde, und ob der Schieber komplett in den
dazu vorgesehenen Öffnungen steckt (Fig. I). Kontrollieren Sie, ob der Netz strom mit dem der
Fritteuse übereinstimmt. Den gesetz lichen Sicherheitsnormen gemäß, ausschließlich Netzstecker
mit Erdung benutzen.
A
Stellen Sie die Fritteuse auf oder neben einer Wärmequelle. Achten Sie darauf, dass das NIE
Netzkabel niemals mit heißen Flächen in Berührung kommt. (Fig. A).
Gebrauch
Die Fritteuse einzig und allein zum Frittieren benutzen.
B
Füllen Sie die Fritteuse mit Öl oder geschmolzem Fett zwischen den Füllmengen markierungen
MIN MAX. und
Achten Sie darauf, daß die Min. Füllmenge nicht unterschritten und die Max.
Füllmenge nicht überschritten wird. Niemals Wasser in den Topf geben, wenn
er mit Öl oder Frittierfett gefüllt ist. Der Ölstand muß jederzeit zwischen
der Füllmengenmarkierung MIN und MAX stehen, anderenfalls schaltet der
Überhitzungsschutz die Fritteuse aus (Fig. B).
NIEMALS mit aufgesetztem Deckel frittieren, auch die Fritteuse niemals mit
aufgesetztem Deckel aufwärmen. (außer der Fritteuse mit Filterdeckel - Anlage
besondere Eigenschaften)
C
Bevor Sie den Sicherheitsstecker in die Steckdose stecken, zuerst den Korbgriff ausklappen
und den Korb auf dem Haken aufhängen. Drehen Sie den Thermostat schalter auf die richtige/
gewünschte Temperatur (Fig. C). Die Kontrollampe leuchtet auf. Sobald die gewünschte
Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollampe für die Temperatur. Sie dürfen jetzt mit dem
Frittieren beginnen. Wenn die Temperatur niedriger wird, leuchtet das Lämpchen wieder auf und
erlischt, wenn die Temperatur wieder erreicht ist.
D
In diesem Fall zuerst die Ursache beheben, abkühlen lassen und anschließend den RESET-
Schalter drücken (Fig. D). Die Fritteuse ist dann wieder einsatzbereit.
Wir empfehlen Ihnen, Frittieröl statt Frittierfett zu benutzen. Wenn Sie doch mit Fett frittieren
wollen, empfehlen wir, das Fett zuerst in kleine Stücke zu schneiden und diese Stücke direkt auf
die Heizung zu legen ( das Fett in dem Korb legen). Denn drehen Sie den Thermostat-NIEMALS
schalter auf die Schmelzposition “ und warten, bevor Sie den Thermostat schalter auf die
ge wünschte Temperatur drehen, bis das Fett geschmolzen ist.
E
Füllen Sie den Korb (max. 2/3) (Fig. E) mit der im Voraus abgetrockneten Frittier speise. Um ein opti males
Frittierergebnis zu erreichen, empfehlen wir Ihnen folgende Mengen :
- Tiefkühlpommes : Füllen Sie den Korb max. 2/3
- Frische Pommes : max. 150 Gr. pro Liter Öl oder pro 900 Gr. festes Fett
- Köstliche Gerichte wie Kroketten, Fisch, … : nur den Boden des Topfs bedecken
Senken Sie den Korb langsam in das Fritieröl, sodaß das Wasser aus den Produkten verdampfen
kann.
WICHTIG :
Um eine Beschädigung des Öls zu vermeiden, während des Frittierens niemals
Salz oder Kräuter hinzufügen. Tiefgefrorene kleine Portionen, ohne abzutauen frittieren. So
bekommen Sie eine bessere Qualität. Sobald die Frittiergerichte fertig sind, heben Sie den Korb aus
der Fritteuse, und hängen Sie ihn zurück an den Haken. Stellen Sie den Thermostatschalter zurück
auf den niedrigsten Wert und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nach der Abkühlung
der Fritteuse kann sie gereinigt werden. Der Korbgriff nur zu klappen wann das Öl ganz abgekühlt
ist. Rollen Sie das Kabel auf und stecken Sie es in das Kabelfach.
C
A
B
RESET
max.
Ø 3 mm
D
RESET
E
max.
2/3


Product specificaties

Merk: Fritel
Categorie: Friteuse
Model: TSF 2158

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Fritel TSF 2158 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Friteuse Fritel

Handleiding Friteuse

Nieuwste handleidingen voor Friteuse