Frilec KOLN-ECI60-060I Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Frilec KOLN-ECI60-060I (109 pagina's) in de categorie Oven. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/109

Vrijstaande kookfornuis / Gebruikershandleiding
NL
KÖLN-ECI61-060B
KÖLN-ECI60-060I
Standherd / Gebrauchsanweisung
DE
Cuisinière pose libre/Notice d’utilisation
FR
Free Standing Cooker / User Manual
EN

NL - 2
Symbool Type Betekenis
WAARSCHUWING Risico op ernstig of dodelijk letsel
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK Risico van gevaarlijke spanning
BRAND Waarschuwing; Gevaar voor brand / ontvlambare materialen
LET OP Risico op letsel of beschadiging aan eigendom
BELANGRIJK / OPMERKING Correcte bediening van het systeem
Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die
zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat.
Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in
gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.

INHOUD
1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 4 ............................................................................................
1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen .......................................................................... 4
1.2. Waarschuwingen bij de installatie 7 .................................................................................
1.3. Tijdens het gebruik 8 ........................................................................................................
1.4. Tijdens reiniging en onderhoud 10 ...................................................................................
2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK .................................................11
2.1. Instructies voor de installateur ......................................................................................11
2.2. Elektrische aansluiting en veiligheid 12 ............................................................................
2.3. Antikantelkit ................................................................................................................. 13
2.4. Afstellen van de pootjes .............................................................................................. 14
3.PRODUCTKENMERKEN 15 ................................................................................................
4.GEBRUIK VAN HET PRODUCT ..................................................................................... 16
4.1. Kookplaatbediening 16 .....................................................................................................
4.2. Ovenbediening 20 ............................................................................................................
4.3. Bereidingstabel 21 ............................................................................................................
4.4. Gebruik van de digitale kookwekker met touch-bediening 21 ..........................................
4.5. Accessoires ................................................................................................................ 21
5.REINIGING EN ONDERHOUD 22 .......................................................................................
5.1. Reiniging...................................................................................................................... 22
5.2. Onderhoud................................................................................................................... 25
6.PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT .................................................................. 26
6.1. Probleemoplossing 26 ......................................................................................................
6.2. Transport ..................................................................................................................... 27
7.TECHNISCHE SPECIFICATIES 28 .....................................................................................
7.1. Energiefiche................................................................................................................. 28

NL - 4
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u
uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op
een handige locatie voor eventuele raadpleging in
de toekomst.
• Deze handleiding is geschreven voor meer dan één
model en het is daarom mogelijk dat een aantal
functies, die in deze handleiding worden besproken,
niet aanwezig zijn op uw apparaat. Let daarom
tijdens het lezen van deze handleiding in het
bijzonder op de afbeeldingen.
1.1. Algemene veiligheidswAArschuwingen
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en personen met een
verminderde fysieke, gevoelsmatige en mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis
als ze onder toezicht staan of instructies krijgen
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de betrokken risico's. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht het apparaat niet schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
WAARSCHUWING: Het apparaat en zijn
toegankelijke onderdelen worden tijdens gebruik heet.
Zorg ervoor geen verwarmingselementen aan te
raken. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt
worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend
toezicht staan.
WAARSCHUWING: Onbeheerd koken met vet
of olie op een kookplaat kan gevaarlijk zijn en brand
veroorzaken. Probeer een brand NOOIT met water te
blussen, maar schakel het apparaat uit en dek de
vlam af met bijv. een deksel of een branddeken.

NL - 5
LET OP: Op het bereidingsproces moet worden
toegezien. Op een kort bereidingsproces moet
voortdurend worden toegezien.
WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen
voorwerpen op de kookoppervlakken.
WAARSCHUWING: Als het oppervlak
gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het
risico op elektrische schokken te voorkomen.
• Op het oppervlak van inductiekookplaten moeten
geen metalen voorwerpen, zoals messen, vorken,
lepels en deksels worden geplaatst. Deze kunnen
heet worden.
• Schakel bij inductiekookplaten de
kookplaatelementen na gebruik uit met de
bedieningsklop. Vertrouw niet op de panherkenning.
• Voor modellen met geïntegreerde deksel geldt
dat bij morsen de deksel schoongemaakt dient te
worden voor gebruik en dat u de kookplaat af moet
laten koelen voordat u de deksel sluit.
• Gebruik het apparaat niet met een externe timer of
afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
WAARSCHUWING: Om
te voorkomen dat het
apparaat omvalt, moeten de
stabilisatiesteunen worden
geïnstalleerd. (Lees de
handleiding van de
antikantelkit voor gedetailleerde informatie.)
• Het apparaat wordt tijdens gebruik heet. Zorg ervoor
geen verwarmingselementen in de oven aan te
raken.
• Handgrepen kunnen tijdens gebruik al heel snel
heet worden.

NL - 6
• Gebruik geen harde schurende
schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers
om de oppervlakken in de oven schoon te maken.
Deze kunnen het oppervlak krassen en dit kan
leiden tot het barsten van het glas of schade aan de
oppervlakken.
• Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat
schoon te maken.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het
apparaat is uitgeschakeld voor u de lamp vervangt om
het risico op elektrische schok te vermijden.
LET OP: Toegankelijke delen kunnen tijdens het
koken of grillen heet zijn. Houd kleine kinderen uit de
buurt van het in gebruik zijnde apparaat.
• Uw apparaat werd geproduceerd conform de
toepasselijke lokale en internationale normen en
voorschriften.
• Onderhoud en reparaties mogen alleen door
erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.
Installatie- en onderhoudswerk dat door niet-
erkende installateurs wordt uitgevoerd kan u in
gevaar brengen. De specificaties van het apparaat
mogen niet worden gewijzigd of aangepast.
Ongeschikte kookplaatbeschermers kunnen
ongelukken veroorzaken.
• Voor de aansluiting van uw apparaat moet u
ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden
(soort gas en gasdruk of elektrische spanning
en frequentie) en de vereisten van het apparaat
compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat
staan vermeld op het label.
LET OP: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
de bereiding van etenswaren en voor huishoudelijk
gebruik. Het mag niet worden gebruikt voor andere

NL - 7
doeleinden of in een andere toepassing, zoals voor
niet-huishoudelijk gebruik, in een commerciële
omgeving of om een ruimte te verwarmen.
• Probeer het apparaat niet aan het handvat op te
tillen of te verplaatsen.
• Alle mogelijke maatregelen werden genomen om
uw veiligheid te garanderen. Omdat het glas kan
breken dient u bij het reinigen voorzichtig te werk te
gaan. Zorg dat u niet met accessoires op het glas
slaat of klopt.
• Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens de installatie
niet klem komt te zitten of wordt beschadigd.
Om elk gevaar uit te sluiten moet het netsnoer
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of een
gekwalificeerd persoon worden vervangen als het is
beschadigd.
• Wanneer de ovendeur open is, mogen kinderen niet
op de ovendeur klimmen of zitten.
• Houd kinderen en dieren uit de buurt van dit
apparaat.
• Houd bij de in gebruik zijnde inductiekookplaat
voorwerpen uit de buurt die gevoelig zijn
voor magnetische velden (zoals creditcards,
betaalpassen, horloges en soortgelijke voorwerpen).
Personen met een pacemaker worden sterk
aangeraden hun cardioloog te raadplegen voordat
ze gebruik maken van een inductiekookplaat.
1.2. wAArschuwingen bij de instAllAtie
• U mag het apparaat niet gebruiken voor de
installatie volledig uitgevoerd is.
• Het apparaat moet worden gemonteerd door
een geautoriseerde monteur. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor eventuele schade die kan

NL - 8
worden veroorzaakt door de onjuiste plaatsing en
installatie door niet-geautoriseerde personen.
• Controleer bij het uitpakken van het apparaat of
er tijdens het transport geen schade is opgelopen.
Neem in geval van twijfel het apparaat niet in
gebruik en neem onmiddellijk contact op met
uw leverancier of een erkende servicedienst.
De materialen van de verpakking (nylon, nietjes,
piepschuim, enz.) kunnen schadelijk zijn voor
kinderen. Ze moeten dan ook onmiddellijk
verzameld en verwijderd worden.
• Bescherm uw apparaat tegen
weersomstandigheden. Stel het niet bloot aan de
zon, regen, sneeuw, stof of overmatig vocht.
• De omliggende materialen van het apparaat (o.a.
kastjes) moeten minimaal bestand zijn tegen een
temperatuur van 100 °C.
• Om oververhitting te voorkomen mag het apparaat
niet worden geïnstalleerd achter een decoratieve
deur.
1.3. tijdens het gebruik
• Bij het eerste gebruik van uw oven kan er een
lichte geur vrijkomen. Dit is heel normaal en wordt
veroorzaakt door het isolatiemateriaal op de
verwarmingselementen. Daarom raden wij u aan
om de oven voor de ingebruikneming gedurende 45
minuten leeg bij maximumtemperatuur laten werken.
Zorg ervoor dat de omgeving, waar het product in
wordt geïnstalleerd, goed geventileerd wordt.
• Wees voorzichtig bij het openen van de deur tijdens
de bereiding en meteen daarna. De hete stoom uit
de oven kan brandwonden veroorzaken.
• Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in

NL - 9
of in de buurt van het apparaat als het in werking is.
• Gebruik altijd ovenhandschoenen om gerechten in
de oven te verplaatsen of uit de oven te nemen.
• De oven mag onder geen enkel beding worden
bekleed met aluminiumfolie, want dit kan
oververhitting veroorzaken.
• Plaats tijdens de bereiding geen schalen of
bakplaten rechtstreeks op de bodem van de oven.
De bodem wordt heel heet en kan het product
beschadigen.
Laat het fornuis niet onbeheerd achter wanneer
u met vaste of vloeibare vetten kookt. Deze kunnen bij
oververhitting vlam vatten. Giet nooit water op
vlammen die worden veroorzaakt door olie/vet.
Schakel het fornuis uit en dek de pan af met zijn
deksel of met een branddeken.
• U moet pannen steeds centraal op de kookzone
plaatsen, en de handvaten moeten veilig worden
gedraaid zodat ze niet kunnen worden omgestoten.
• Indien het product voor een langere periode niet
wordt gebruikt, draait u de hoofdschakelaar uit.
Draai het gasventiel van gasapparaten dicht als u
deze niet gebruikt.
• Let er op dat de bedieningstoetsen van het fornuis
steeds op “ ” (stop) staan als het fornuis niet wordt 0
gebruikt.
• De laden hellen over wanneer ze uit de oven
worden getrokken. Als u ze uittrekt moet u
voorzichtig zijn dat u geen heet voedsel morst of
laat vallen.
• Als de ovendeur openstaat, mag u er niets op
plaatsen. Dit kan het evenwicht van de oven
verstoren of de deur beschadigen.
• Plaats geen zware of brandbare voorwerpen (zoals

NL - 10
nylon, plastic zakken, papier, doeken, enz.) in
de la. Dit geldt ook voor kookgerei met kunststof
toebehoren (bijv. handvaten).
LET OP: De binnenkant van het opbergvak kan
tijdens gebruik van het apparaat heet worden. Raak
de binnenkant niet aan.
• Hang geen handdoeken, vaatdoeken of kleding aan
het apparaat of de handvaten.
1.4. tijdens reiniging en onderhoud
• Zorg ervoor dat uw apparaat van de stroom
is afgesloten voordat u schoonmaak- of
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Verwijder de bedieningsknoppen niet tijdens het
reinigen van het bedieningspaneel.
• Om de efficiëntie en veiligheid van het apparaat te
handhaven, raden we aan dat u steeds de originele
reserveonderdelen gebruikt en dat u bij een
eventueel probleem uitsluitend beroep doet op onze
erkende servicedienst.
EG-conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen
aan de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen, besluiten en voorschriften in de
normen waarnaar wordt verwezen.
Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor om thuis
te koken. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals
het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en
gevaarlijk.
De gebruiksinstructies zijn van toepassing op
verschillende modellen. U kunt verschillen opmerken
tussen deze instructies en uw model.

NL - 11
2. INSTALLATIE EN
VOORBEREIDING
VOOR GEBRUIK
WAARSCHUWING: Dit apparaat mag
uitsluitend worden geïnstalleerd door
erkend onderhoudspersoneel of een
gekwalificeerd elektricien en
overeenkomstig de instructies van deze
handleiding en conform de geldende
plaatselijke voorschriften.
• Onjuiste installatie kan letsel en schade
veroorzaken, waar de fabrikant niet
aansprakelijk kan worden gehouden
en de garantie kan hierdoor komen te
vervallen.
• Voor de installatie moet u ervoor zorgen
dat de lokale distributievoorwaarden
(aard van het gas en gasdruk en/of
elektrische spanning en frequentie)
en de vereisten van het apparaat
compatibel zijn. De instellingscondities
voor dit apparaat staan vermeld op het
typeplaatje.
• De geldende wetten, verordeningen,
richtlijnen en normen van het land
van gebruik van het apparaat
moeten worden opgevolgd
(veiligheidsvoorschriften, correcte
hergebruik volgens de regelgeving,
enz.).
• Als het product verwijderbare
niveaurails (roosters) heeft en de
gebruikershandleiding recepten bevat
zoals yoghurt, moeten de roosters
verwijderd worden en de oven
worden gebruikt in de omschreven
bereidingsmodus. In het hoofdstuk
REINIGING EN ONDERHOUD vindt u
informatie over de verwijdering van het
rooster.
2.1. instructies voor de instAllAteur
Algemene instructies
• Na verwijdering van het
verpakkingsmateriaal van het toestel
en de accessoires, moet u controleren
of het apparaat niet beschadigd is.
Indien u schade denkt vast te stellen,
mag u het apparaat niet gebruiken en
moet u onmiddellijk contact opnemen
met erkend servicepersoneel of een
gekwalificeerd elektricien.
• Zorg ervoor dat er geen brandbare of
ontvlambare materialen in de buurt zijn,
zoals gordijnen, olie, wasgoed, enz., die
snel vlamvatten.
• Apparaten om het apparaat heen
moeten zijn gemaakt van materialen die
bestand zijn tegen temperaturen van
boven 100 °C.
• Het apparaat mag niet worden
geïnstalleerd direct boven een
vaatwasmachine, koelkast, diepvriezer,
wasmachine of wasdroger.
• Het apparaat kan dicht bij andere
meubelen geplaatst worden op
voorwaarde dat de meubelen in de zone
waar het opgesteld is nietapparaat
hoger zijn dan de kookplaat.
Installatie van het fornuis
• Als de keukenmeubelen hoger zijn
dan de kookoppervlakte moet ze
minimaal 10 cm van de fornuiszijde
worden verwijderd om te zorgen voor
luchtcirculatie.
• Als er boven het apparaat een afzuigkap
of kast wordt geïnstalleerd, treft u
hieronder de veilige afstand tussen het
kookoppervlak en een kast/afzuigkap.
A (mm) keukenkast 420
B (mm) afzuigkap 650/700
C (mm) Productbreedte
D (mm) 50

NL - 12
A B
CD
2.2. elektrische AAnsluiting
en veiligheid
WAARSCHUWING: De elektrische
aansluiting van dit apparaat mag
uitsluitend worden uitgevoerd door
erkend onderhoudspersoneel of een
gekwalificeerd elektricien en
overeenkomstig de instructies van deze
handleiding en conform de geldende
voorschriften.
WAARSCHUWING: DIT TOESTEL
MOET WORDEN GEAARD.
• Voordat dit apparaat op de stroom
wordt aangesloten, dient het
maximale vermogen van het apparaat
(weergegeven op het identificatielabel
van het apparaat) te worden vergeleken
met de beschikbare netspanning, en de
bedrading van de netspanning moet het
maximale vermogen van het apparaat
aankunnen (ook weergegeven op het
identificatielabel van het apparaat).
• Zorg er tijdens installatie voor dat er
geïsoleerde kabels worden gebruikt.
Een onjuiste aansluiting kan uw
apparaat beschadigen. Als het
stroomsnoer beschadigd is, dient
deze door gekwalificeerd personeel te
worden vervangen.
• Gebruik geen adapters,
meerwegstekkers en/of verlengkabels.
• De stroomkabel moet uit de buurt blijven
van hete delen van het apparaat en
mag niet worden gebogen of geklemd.
Anders kan de kabel beschadigd raken
en kortsluiting veroorzaken.
• Als het apparaat niet met een stekker
aan de netstroom wordt aangesloten,
dient een isolatorschakelaar die
geschikt is voor alle polen (met
minstens 3 mm contactruimte)
te worden gebruikt om aan de
veiligheidsvoorschriften te voldoen.
• Het apparaat is ontworpen voor een
netspanning van 220-240 V~.380-
415 3N~ . Neem contact op met een
geautoriseerde servicedienst of een
erkende elektricien als uw netspanning
anders is.
• De stroomkabel (H05VV-F) dient
voldoende lengte te hebben om te
worden aangesloten op het apparaat.
• Nadat het apparaat is geïnstalleerd
moet de gezekerde schakelaar
eenvoudig bereikbaar zijn.
• Zorg ervoor dat alle aansluitingen goed
vastzitten.
• Bevestig de stroomkabel in de
kabelklem en sluit de deksel.
• De aansluiting op het klemmenblok
wordt gedaan op de aansluitkast.

NL - 13
4 4
N N PE
PE
L2L3 L1 L
5 5
3 32 21 1
2.3. AntikAntelkit
Antikantelbeugel
(1x) (wordt op de
wand bevestigd)
wand
plug (1x)
Schroef (1x)
1 2
3
De zak met documentatie
bevat een antikantelkit. Bevestig de
antikantelbeugel (1) losjes tegen de
wand met gebruik van schroef (2) en
wandplug (3), volgens de afmetingen
die in de afbeelding en tabel hieronder
zijn aangegeven. Pas de hoogte van de

NL - 14
antikantelbeugel dusdanig aan dat hij wordt
uitgelijnd met de sleuf op het fornuis en
draai de schroef aan. Duw het apparaat
richting de wand en zorg er daarbij voor
dat de antikantelbeugel in de sleuf op
de achterkant van het apparaat wordt
gestoken.
A
B
Antikantelbeugel
Wand
Productafmetingen
(breedte x diepte x hoogte)
(cm)
A (mm) B (mm)
60 x 60 x 90 (dubbele oven) 297,5 52
50 x 60 x 90 (dubbele oven) 247,5 52
90 x 60 x 85 430 107
60 x 60 x 90 309,5 112
60 x 60 x 85 309,5 64
50 x 60 x 90 247,5 112
50 x 60 x 85 247,5 64
50 x 50 x 90 247,5 112
50 x 50 x 85 247,5 64
2.4. Afstellen vAn de pootjes
Uw product staat op vier verstelbare
pootjes. Het is voor een veilige bediening
belangrijk dat uw apparaat goed en
stabiel staat. Zorg ervoor dat het apparaat
voordat u gaat koken waterpas staat. Om
het apparaat hoger te zetten, draait u de
pootjes linksom. Om het apparaat lager te
zetten, draait u de pootjes rechtsom.
Het is met de pootjes mogelijk de hoogte
van het apparaat met 30 mm te regelen.
Het apparaat is zwaar en we raden u aan
het met minimaal 2 personen op te tillen.
Sleep nooit met het apparaat.

NL - 15
3. PRODUCTKENMERKEN
Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw
apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven.
Onderdelenlijst
1
2
3
4
5
1. Kookplaat
2. Bedieningspaneel
3. Deurgreep van de oven
4. Ovendeur
5. Verstelbare voetjes
Bedieningspaneel
6. Timer
7. Knop oventhermostaat
8.Bedieningsknop ovenfunctie
6 7 8 7

NL - 16
4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT
4.1.
De informatie in de volgende tabel is uitsluitend
bedoeld als richtlijn.
-
gen
0Element uit
1-3 Delicate verwarming
4-5 Zachtjes sudderen, langzame
verwarming
6-7 Opwarmen en snel sudderen
8Koken, sauteren en krachtig aanbraden
9Maximale hitte
PBoost-functie
• Gebruik kwalitatief hoogwaardig kookgerei
van geëmailleerd staal, gietijzer of roestvrij
staal met een dikke, platte, gladde bodem. De
kwaliteit en samenstelling van het kookgerei
hebben een direct effect op de kookresultaten.
• Gebruik geen kookgerei met een holle of
bolle bodem. Aluminium en roestvrijstalen
kookgerei met een niet-ferromagnetische
bodem of een bodem van glas, koper,
messing, keramiek of porselein is ongeschikt
voor inductieverwarming.
• Om te controleren of het kookgerei geschikt is
voor inductiekoken houdt u een magneet bij
de bodem van het kookgerei houden. Als de
magneet blijft hangen, dan is het kookgerei
over het algemeen geschikt. U kunt ook een
beetje water in het kookgerei doen en deze
op een kookzone zetten die op maximaal
vermogen staat. Het water moet binnen een
paar seconden opgewarmd zijn.
• Bij het gebruik van bepaalde pannen, kunnen
verschillende geluiden te horen zijn. Dit heeft
te maken met het ontwerp van de pannen
en heeft geen invloed op de prestaties of
veiligheid van de kookplaat.
• Plaats de pan in het midden van de kookzone
om de beste kookresultaten te bereiken.
• Het symbool knippert als het
vermogensniveau in het display van de
kookzone is geselecteerd en er een
ongeschikte pan of geen pan op de kookzone
is geplaatst. De kookzone schakelt na
2 minuten automatisch uit.
• Als er een geschikte pan op de kookzone is
geplaatst, dan verdwijnt het symbool . De
bereiding van de etenswaren wordt voortgezet
op het gekozen vermogensniveau.
• Voor een optimale energieoverdracht dient de
diameter van de kookgereibasis overeen te
stemmen met die van de kookzone.
• De minimale diameter van het kookgerei moet
120 mm zijn voor kookzones van 160 mm,
140 mm voor kookzones van 210 mm en
160 mm voor kookzones van 290 mm.
Bodem ronde pan
neergezet
Het apparaat wordt bediend door op de toetsen
te drukken en de functies worden bevestigd door
displays en geluidssignalen.
124
3567
8 9 10 11 12
1- Temperatuurinstelling verhogen/timer
2- Pit-display
3- Selectietoets pit
4- Timer-display
5- Timer-functie kookzone-indicatoren
6- Vergrendelingsslot
7- Vergrendelingsindicator

NL - 17
8- Smart pause
9- Temperatuurinstelling verlagen/timer
10- Timerselectie
11- Boost
12- Aan/uit
Gebruik de inductiekookzones met geschikte
kookgerei.
Nadat de stroomvoorziening is aangesloten,
lichten alle displays kort op. Hierna staat de
kookplaat in standby-modus en is deze klaar voor
gebruik.
U kunt de kookplaat bedienen door op de
betreftende elektronische toets te drukken.
Elke keer dat u een toets indrukt, klinkt er een
zoemgeluid.
Het apparaat inschakelen
Schakel de kookplaat in door op de AAN/UIT-
toets te drukken. Alle pit-displays tonen een
statische "0" en de punten rechtsonder knipperen.
(Indien binnen 20 seconden geen kookzone
wordt geselecteerd, zal de kookplaat automatisch
uitschakelen.)
Het apparaat uitschakelen
U kunt de kookplaat op elk gewenst moment
uitschakelen door op te drukken.
De AAN/UIT-toets heeft altijd prioriteit bij de
uitschakelfunctie.
De kookzones inschakelen
Druk op de pitselectietoets die overeenkomt
met de verwarming die u wilt gebruiken. Op het
geselecteerde pit-display wordt een statische punt
getoond. De knipperende punten op alle andere
pit-displays branden niet langer.
Stel de gewenste temperatuur in met de
verhoogtoets of verlaagtoets voor
warmteinstelling. De zone is nu klaar voor gebruik.
Voor snellere kooktijden selecteert u de gewenste
kookstand, waarna u op de "P"-toets drukt om de
Boost-functie te activeren.
De kookzones uitschakelen
Selecteer de zone die u wenst uit te schakelen
door op de pitselectietoets te drukken. Met de
toets verlaagt u de temperatuur tot '' ''. (Door 0
gelijktijdig de toetsen in te drukken, stelt en
u de temperatuur eveneens in op " ").0
Als de kookzone nog heet is, verschijnt "H" op het
display in plaats van " ".0
Alle kookzones uitschakelen
Druk op de toets om alle kookzones
tegelijkertijd uit te schakelen.
In de standby-modus verschijnt er een " " op het H
display van alle kookzones die nog heet zijn.
Restwarmte-indicator
De restwarmte-indicator geeft aan dat het
glaskeramische gedeelte een temperatuur heeft
waarbij aanraking gevaarlijk is.
Nadat de kookzone is uitgeschakeld, verschijnt
"H" op het desbetreffende display totdat deze
kookzone afgekoeld is tot een veilige temperatuur.
Smart Pause
Als Smart Pause wordt geactiveerd, dan wordt
het vermogen van alle pitten die zijn ingeschakeld
gereduceerd.
Als u Smart Pause deactiveert, dan keren
de pitten automatisch terug naar het vorige
temperatuurniveau.
Als u Smart Pause niet deactiveer, dan schakelt
de kookplaat na 30 minuten uit.
Druk op om Smart Pause te activeren. Het
vermogen voor de geactiveerde pit(ten) wordt
gereduceerd tot niveau 1 en op alle schermen
verschijnt " ".II
Druk nogmaals op om Smart Pause te
deactiveren. “ ” verdwijnt en de pitten keren nu II
terug naar het niveau dat hiervoor ingesteld was.
Automatische uitschakelfunctie
Een kookzone schakelt automatisch uit als de
warmte-instelling gedurende een bepaalde tijd niet
is gewijzigd. Een wijziging in de warmte-instelling
van de kookzone zet de tijdsduur terug op de
beginwaarde. Deze beginwaarde is afhankelijk
van het gekozen temperatuurniveau, zoals
hieronder aangegeven.
Warmteinstelling Automatische
uitschakelfunctie na
1-2 6 uur
3-4 5 uur
5 4 uur
6-9 1,5 uur
Kinderslot
Nadat het apparaat is ingeschakeld, kunt u ook
het kinderslot activeren. Om het kinderslot te
activeren, drukt u gelijktijdig op de verhoogtoets
en verlaagtoets voor de warmteinstelling,
waarna u opnieuw op de verhoogtoets
drukt. Op alle pit-displays verschijnt een "L"
(LOCKED, vergrendeld). Het apparaat kan niet
bediend worden. (Als een kookzone nog heet is,
verschijnen "L" en " " om en om op het display.)H
De kookplaat blijft in de vergrendelde toestand
totdat deze ontgrendeld wordt, zelfs wanneer de
bediening uit- en opnieuw ingeschakeld is.
Om het kinderslot te deactiveren, schakelt u
eerst de kookplaat in. Druk gelijktijdig op de

NL - 18
verhoogtoets en verlaagtoets voor de
warmteinstelling en druk vervolgens nogmaals op
de verlaagtoets voor de warmte-instelling. "L"
wordt niet meer weergegeven op de displays en
de kookplaat wordt uitgeschakeld.
Toetsvergrendeling
Het vergrendelingsslot wordt gebruikt om de
"veilige modus" op het apparaat in te stellen
tijdens de werking. Het is niet mogelijk om
aanpassingen te maken door op de toetsen te
drukken (bijvoorbeeld warmte-instellingen). Het
is dan alleen mogelijk om het apparaat uit te
schakelen.
Het vergrendelingsslot wordt geactiveerd als u
de vergrendelingstoets minstens 2 seconden
indrukt. Deze instelling wordt bevestigd door een
zoemersignaal. Na een geslaagde bediening
knippert de indicator van het vergrendelingsslot en
is de pit vergrendeld.
Timer-functie
De timer-functie is uitgevoerd in twee versies:
Kookwekker (1..99 min):
De kookwekker kan bediend worden als de
kookzones uitgeschakeld zijn. De timerdisplay
toont " " met een knipperende punt.00
Druk op om de tijd te verlengen of druk op
om de tijd te verkorten. Het aanpassingsbereik ligt
tussen 0 en 99 minuten. Als u de weergegeven tijd
binnen 10 seconden niet aanpast, dan wordt deze
ingesteld en verdwijnt de knipperende punt. Zodra
de timer is ingesteld, begint het aftellen.
Als de timer nul bereikt, dan klinkt er een geluid en
knippert het timer-display. Het geluidssignaal stopt
automatisch na 2 seconden en/of nadat u op een
willekeurige toets drukt.
De op de kookwekker ingestelde tijd kan te allen
tijde gewijzigd of uitgeschakeld worden met de
timerinstellingentoets en/of de verlaagtoets
voor de timer. Als u de kookplaat op welk moment
dan ook uitschakelt door op te drukken, dan
wordt de kookwekker ook uitgeschakeld.
Kookzonetimer (1..99 min)
Als de kookplaat is ingeschakeld, kan een
onafhankelijke timer geprogrammeerd worden
voor elke kookzone.
Selecteer een kookzone en vervolgens de
temperatuurinstelling. Activeer tot slot de
timerinstellingentoets van de betreffende pit .
De timer kan geprogrammeerd worden om een
kookzone uit te schakelen. Rond de kookwekker
zijn vier leds aangebracht. Deze geven aan voor
welke kookzone de kookwekker is ingesteld.
10 seconden na de laatste werking verandert de
timer-display in de timer, die hierna het eerst zal
aflopen (indien er een timer is ingesteld voor meer
dan 1 kookzone).
Als de timer afgelopen is, klinkt er een
geluidssignaal. Op de timerdisplay verschijnt een
statische " ", terwijl de led van de toegewezen 00
kookzone knippert. De geprogrammeerde
kookzone wordt uitgeschakeld en " " verschijnt H
als de kookzone heet is.
Het geluidssignaal en de knipperende timer-led
stoppen automatisch na 2 minuten en/of nadat
een willekeurige toets is ingedrukt.
Zoemer
Terwijl de kookplaat in gebruik is, duidt een
zoemer de volgende activiteiten aan:
•Normale activering van een toets met een kort
geluidssignaal.
•Voortdurende bediening van toetsen
gedurende een langere tijd (10 seconden) met
een langer, onderbroken geluidssignaal.
Boost-functie
Om deze functie te gebruiken, selecteert u een
kookzone en stelt u de gewenste kookstand in.
Druk vervolgens op de " "-toets (Boost).P
De boostfunctie kan uitsluitend geactiveerd
worden als deze van toepassing is op de
geselecteerde kookzone. Als de boostfunctie
actief is, dan wordt er een " " getoond op het P
desbetreffende display.
Door de Boost-functie te activeren, kan
het maximale vermogen overschreden
worden. In dat geval wordt het geïntegreerde
energiemanagementsysteem geactiveerd.
De noodzakelijke vermogensreductie wordt
knipperend getoond op het display van de
desbetreffende kookzone. Het knipperen is
gedurende 3 seconden actief en stelt u in staat de
instellingen aan te passen, alvorens het vermogen
gereduceerd wordt.
Energiemanagementfunctie
Als u het product voor het eerst inschakelt, is de
ampèregrenswaarde 0. Deze blijft op 0 staan,
totdat u een nieuwe waarde instelt.
Als u probeert het product te gebruiken zonder
een nieuwe waarde in te stellen, dan geeft het
scherm een E0-fout.
U kunt de huidige grenswaarde binnen 1 minuut
na inschakelen van het product kiezen.
De huidige grenswaarde instellen:
Als u de toets van de tweede pit en
toets van de vierde pit tegelijk ingedrukt
houdt, dan verschijnt de laatst ingestelde
ampèregrenswaarde op het scherm.

NL - 19
BELANGRIJK: Om de gekozen ampèrewaarde
in te stellen, houdt u de toetsen van de pit even
ingedrukt.
Met de toetsen en kunt u schakelen tussen
de huidige grenswaarden.
Als de gewenste grenswaarde bereikt is en u de
toets van de tweede pit en de toets van de
vierde pit tegelijkertijd ingedrukt houdt, dan wordt
de ampèregrenswaarde ingesteld en schakelt
het product over naar de stand-bymodus.
Telkens als u het product inschakelt, verschijnt de
ingestelde grenswaarde op het scherm.
Er zijn 2 verschillende vermogenslimieten
beschikbaar (16 A, 32 A)
Vermogenslimiet Vereiste
kabelgrootte
16 A min. 3G 1,5 mm²
32 A min. 3G 4 mm²
BELANGRIJK: als een hoger
vermogenslimiet wordt aangepast dan het
standaard vermogenslimiet, dan dient een
gekwalificeerde technicus het elektrische netwerk
(kabel, stekker, zekering, enz.) te controleren.
Indien nodig moet deze gekwalificeerde technicus
conform de plaatselijke voorschriften ook de
noodzakelijke wijzigingen doorvoeren.
Foutcodes
Als er zich een fout voordoet, dan wordt een foutcode
getoond op de pit-displays.
E1 Koelventilator is uitgeschakeld. Neem
contact op met erkende onderhoudsmonteur.
E3 De voedingsspanning wijkt af van de
nominale waarden. Schakel de kookplaat
uit door op te drukken, wacht tot " " voor H
alle zones verdwijnt. Schakel vervolgens de
kookplaat in door op te drukken en zet
het gebruik voort. Als dezelfde fout opnieuw
wordt getoond, neem dan contact op met
een erkende onderhoudsmonteur.
E4 De netfrequentie wijkt af van de nominale
waarden. Schakel de kookplaat uit door
op te drukken en wacht tot " " voor alle H
zones verdwijnt. Schakel vervolgens de
kookplaat in door op te drukken en zet
het gebruik voort. Als dezelfde fout opnieuw
wordt getoond, trek dan de stekker van het
apparaat uit het stopcontact. Wacht even
en steek de stekker weer in het stopcontact.
Schakel vervolgens de kookplaat weer in
door op te drukken en zet het gebruik
voort. Als dezelfde fout opnieuw wordt
getoond, neem dan contact op met een
erkende onderhoudsmonteur.
E5 De interne temperatuur van de kookplaat is
te hoog, schakel de kookplaat uit door op
te drukken en laat alle pitten afkoelen
E6 Communicatiefout tussen touch-
bedieningspaneel en pit. Neem contact op
met erkende onderhoudsmonteur.
E7 De temperatuursensor van de spoel is
uitgeschakeld. Neem contact op met erkende
onderhoudsmonteur.
E8 De temperatuursensor van de koeler is
uitgeschakeld. Neem contact op met erkende
onderhoudsmonteur.
EA Verzadigingsfout grote spoel. Schakel de
kookplaat uit door op de aan/uit-knop te
drukken. Schakel vervolgens de kookplaat
weer in door op de aan/uit-knop te drukken
en zet het gebruik voort. Als dezelfde fout
opnieuw wordt getoond, neem dan contact
op met een erkende onderhoudsmonteur.
EC Fout in de voedingsspanning. Schakel de
kookplaat uit door op de aan/uit-knop te
drukken. Schakel vervolgens de kookplaat
weer in door op de aan/uit-knop te drukken
en zet het gebruik voort. Als dezelfde fout
opnieuw wordt getoond, neem dan contact
op met een erkende onderhoudsmonteur.
C1-C8 Waarschuwing microprocessor. Schakel
de kookplaat uit door op de aan/uit-knop te
drukken. Schakel vervolgens de kookplaat
weer in door op de aan/uit-knop te drukken
en zet het gebruik voort. Als dezelfde fout
opnieuw wordt getoond, neem dan contact
op met een erkende onderhoudsmonteur.

NL - 20
4.2. ovenbediening
Bedieningsknop ovenfunctie
Draai de knop naar het overeenstemmende
symbool van de gewenste kookfunctie.
Zie voor details van andere functies
'Ovenfuncties'.
Thermostaatknop oven
Draai na het kiezen van een kookfunctie
aan deze knop om de gewenste
temperatuur in te stellen. Het lampje van
de oventhermostaat zal branden als de
thermostaat in werking is om de oven op te
warmen of de temperatuur te behouden.
Ovenfuncties
* De ovenfuncties kunnen afhankelijk van
het model van uw product verschillen.
Ontdooifunctie:
De
waarschuwingsverlichting van de oven gaat
branden en de ventilator treedt in werking. Om
de ontdooifunctie te gebruiken, plaatst u het
bevroren voedsel in de oven op een bakplaat
die zich op de derde richel van onder bevindt.
Het is raadzaam om een ovenschaal onder
het ontdooiende voedsel te plaatsen om het
water dat ontstaat door het smelten van ijs
op te vangen. Deze functie kookt of bakt uw
voedsel niet. Het helpt alleen bij het ontdooien
ervan.
Functie statisch
koken: Het
thermostaatlampje en
waarschuwingslampje
van de oven gaan aan
en de onderste en
bovenste
verwarmingselementen
treden in werking. De functie statisch koken
geeft hitte af, wat een gelijkmatige
bereiding van het voedsel garandeert. Dit is
ideaal voor het bereiden van gebak, cake,
pastaschotels, lasagne en pizza. Het is
raadzaam om de oven gedurende 10
minuten voor te verwarmen en het is het
beste in deze functie één bakplaat tegelijk
te gebruiken.
Ventilatiefunctie: Het
thermostaatlampje en
waarschuwingslampje
van de oven gaan aan
en het bovenste en
onderste
verwarmingselement
en de ventilator treden in werking. Deze
functie is geschikt voor het bakken van
gebak. De bereiding wordt uitgevoerd door
de onderste en bovenste
verwarmingselementen in de oven en de
ventilator zorgt voor luchtcirculatie, wat een
licht gegrild effect aan het voedsel geeft.
Het is raadzaam om de oven ongeveer 10
minuten voor te verwarmen.
Grillfunctie: Het
thermostaatlampje en
waarschuwingslampje
van de oven gaan aan
en het grillelement
treedt in werking. Deze
functie wordt gebruikt
voor het grillen en roosteren van voedsel op
de bovenste rekstanden in de oven. Bestrijk
het rooster licht met olie om het voedsel
niet vast te laten plakken en plaats het
voedsel in het midden van het rooster.
Plaats er altijd een ovenschaal onder om
druppels olie of vet op te vangen. Het is
raadzaam om de oven ongeveer 10
minuten voor te verwarmen.
Waarschuwing: De ovendeur moet
tijdens het grillen zijn gesloten, en de
temperatuur moet zijn ingesteld op
190 °C.
Grill- en
ventilatorfunctie: Het
thermostaatlampje en
waarschuwingslampje
van de oven gaan aan
en het grillelement en
de ventilator treden in
werking. Deze functie
wordt gebruikt voor het grillen van dikkere
stukken voedsel. Gebruik de bovenste
standen in de oven, bestrijk het rooster licht
met olie om het voedsel niet vast te laten
plakken en plaats het voedsel in het midden
van het rooster. Plaats er altijd een
ovenschaal onder om druppels olie of vet
op te vangen.
Waarschuwing: De ovendeur moet
tijdens het grillen zijn gesloten, en de
temperatuur moet zijn ingesteld op 190 °C.

NL - 21
4.3.
Functie
Gerechten
Statisch
Bladerdeeg 1 - 2 170 -190 35 - 45
Taart 1 - 2 170 -190 30 - 40
Koekjes 1 - 2 170 -190 30 - 40
Stoofschotel 2 175 -200 40 - 50
Kip 1 - 2 200 45 - 60
Ventilator
Bladerdeeg 1 - 2 170 -190 25 - 35
Taart 1 - 2 - 3 150 -170 25 - 35
Koekjes 1 - 2 - 3 150 -170 25 - 35
Stoofschotel 2 175 -200 40 - 50
Kip 1 - 2 200 45 - 60
Grill
Geroosterde
gehaktballen 4 200 10-15
Kip * 190 50 - 60
Karbonade 3 - 4 200 15 - 25
Biefstuk 4 200 15 - 25
* Bereid indien beschikbaar met vleespen
voor geroosterde kip
4.4.
1. Druk tegelijkertijd op
de toetsen " " en " ". + -
Het scherm begint te
knipperen.
2. Pas met de toetsen
" " en " " de tijd aan + -
terwijl de punt knippert
.
De toetsvergrendeling wordt
automatisch geactiveerd nadat de timer
gedurende 5 seconden niet is gebruikt. Om
de timertoetsen te ontgrendelen, houdt u de
toetsen " " en " " tegelijkertijd gedurende + -
3 seconden ingedrukt. Vervolgens kunt u de
gewenste handeling uitvoeren.
aanpassen
U kunt de tijd van de hoorbare
waarschuwing instellen op elk tijdstip
tussen en uur. De hoorbare 00.00 23.59
waarschuwing dient slechts voor
waarschuwingsdoeleinden. De oven wordt
bij deze functie niet geactiveerd.
1. Druk op de toetsen
" " en " ". Het symbool + -
begint te knipperen
en " " wordt 000
weergegeven.
2. Selecteer de
gewenste tijdsperiode
met de toetsen " " en +
" " terwijl knippert.-
3. Het symbool blijft
branden, de tijd wordt
opgeslagen en de
waarschuwing wordt
ingesteld.
Als de timer nul bereikt, dan klinkt er een
hoorbare waarschuwing. Het symbool
en "00:00" knipperen op het display. Druk
op een willekeurige knop om de hoorbare
waarschuwing stop te zetten, waarna het
symbool van het scherm verdwijnt. Het
symbool verdwijnt, maar de oven blijft
werken. Gebruik de schakelaar en de
bediening van de oven om de oven uit te
schakelen.
Om het volume van het geluidssignaal
aan te passen, terwijl de huidige tijd
wordt weergegeven, houdt u de toets " " -
gedurende 1-2 seconden ingedrukt tot er
een geluidssignaal klinkt. Hierna klinkt er
telkens als u de toets " " indrukt een ander -
signaalgeluid. Er zijn drie verschillende
signaalgeluiden beschikbaar. Selecteer het
gewenste signaalgeluid en druk niet op een
andere toets. Na een korte tijd wordt het
geselecteerde geluid opgeslagen.
4.5.
Diepe bakplaat

NL - 22
De diepe bakplaat wordt gebruikt voor de
bereiding van stoofschotels.
U plaatst de bakplaat correct in de
ovenruimte door deze op een van de
roosters te zetten en hem helemaal naar
achter te duwen.
Kleplade
Uw apparaat is uitgerust met een lade om
accessoires op te bergen zoals bakplaten,
planken, roosters, kleine potten en pannen.
WAARSCHUWING: Het
binnenoppervlak van de lade kan
tijdens het gebruik heet worden.
Bewaar geen voedsel, kunststoffen of
brandbare materialen in de lade.
Draadrooster
Het draadrooster wordt gebruikt bij grillen
of het bereiden van voedsel in ander
kookgerei.
WAARSCHUWING
Plaats het rooster op een
overeenstemmend rek correct in de
ovenopening en duw het volledig in.
5. REINIGING EN ONDERHOUD
5.1. reiniging
WAARSCHUWING: Schakel het
apparaat uit en laat het volledig
afkoelen voordat u
schoonmaakwerkzaamheden op uw
apparaat uitvoert.
Algemene instructies
• Controleer voor gebruik van
schoonmaakmiddelen in uw apparaat of
ze geschikt zijn en aanbevolen worden
door de fabrikant.
• Gebruik crème of vloeibare
reinigingsmiddelen die geen vaste
deeltjes bevatten. Gebruik geen bijtende
middelen, schuurpoeders, ruwe staalwol
of harde gereedschappen, omdat deze
het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen reinigingsmaterialen met
vaste deeltjes die kunnen krassen op
het glas, emaille en/of geverfde delen
van uw apparaat.
• Neem eventueel gemorste vloeistoffen
meteen op om te voorkomen dat
onderdelen worden beschadigd.
Gebruik geen stoomreinigers om het
apparaat of delen ervan schoon te
maken.
De binnenkant van de oven reinigen
• De binnenkant van de geëmailleerde
oven wordt het best gereinigd als de
oven warm is.
• Veeg de oven na ieder gebruik af met
een zachte in zeepwater geweekte
doek. Veeg de oven daarna nogmaals
af met een vochtige doek en droog hem
dan.
• U kunt af en toe een vloeibaar
schoonmaakmiddel nodig hebben om
de oven volledig te reinigen.

NL - 23
Reinigen van de keramische glasplaat
Keramische glasplaten kunnen zwaar
keukengerei dragen, maar kunnen breken
als er met een scherp voorwerp op wordt
geslagen/gestoten.
WAARSCHUWING: Keramische
kookplaten - als het oppervlak
gebarsten is, moet u het apparaat
uitschakelen om het risico op elektrische
schokken te voorkomen.
• Maak voor reiniging van vitrokeramisch
glas gebruik van een crème of vloeibare
reiniger. Spoel daarna het glas af en
droog het grondig met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmaterialen die
bestemd zijn voor staal, want deze
kunnen het glas beschadigen.
• Als de coating of bodem van
het kookgerei stoffen met
een laag smeltpunt bevat,
kan dit het glaskeramische
kookoppervlak beschadigen. Als
er plastic, aluminiumfolie, suiker of
suikerhoudende levensmiddelen op
de warme glaskeramische kookplaat
terecht is/zijn gekomen, schraap dit/
deze dan zo snel en veilig mogelijk van
het warme oppervlak. Als deze stoffen
smelten kunnen ze de glaskeramische
kookplaat beschadigen. Breng indien
mogelijk van tevoren een laagje van
een geschikt beschermmiddel aan als u
producten met een hoog suikergehalte
kookt, zoals bijvoorbeeld jam.
• Stof op het oppervlak moet worden
gereinigd met een vochtige doek.
• Kleurveranderingen in het keramische
glas hebben geen effect op de structuur
of de duurzaamheid van de keramiek
en wordt niet veroorzaakt door een
verandering in het materiaal.
Kleurveranderingen in het keramische
glas kunnen worden veroorzaakt door
verschillende redenen:
1. Gemorste gerechten zijn niet van het
oppervlak gereinigd.
2. Het gebruik van onjuiste schalen op de
kookplaat kan het oppervlak uitslijten.
3. Gebruik van onjuiste
reinigingsmaterialen.
Reinigen van de glazen onderdelen
• Reinig de glazen onderdelen van uw
apparaat regelmatig.
• Reinig de glazen delen binnen en buiten
met een glasreiniger. Spoel daarna het
glas af en droog het grondig met een
droge doek.
Reinigen van geëmailleerde onderdelen
• Reinig de geëmailleerde onderdelen
van uw apparaat regelmatig.
• Veeg de geëmailleerde onderdelen
na ieder gebruik af met een zachte in
zeepwater geweekte doek. Veeg ze
daarna nogmaals af met een vochtige
doek en droog ze daarna.
Was de emaille onderdelen niet als ze
nog heet zijn van het koken.
Laat geen azijn, koffie, melk, zout,
water, citroen of tomatensap
gedurende langere tijd achter op het
emaille.
Reinigen van roestvrij stalen onderdelen
(indien aanwezig)
• Reinig de roestvrij stalen onderdelen
van uw apparaat regelmatig.
• Veeg de roestvrij stalen delen na ieder
gebruik af met een uitsluitend in water
gedrenkte doek. Droog ze daarna goed
af met een droge doek.
Was de roestvrij stalen onderdelen niet
als ze nog heet zijn van het koken.
Laat geen azijn, koffie, melk, zout,
water, citroen of tomatensap
gedurende langere tijd achter op het
roestvrij staal.
Reinigen van gelakte oppervlakken
(indien van toepassing)
• Vlekken tomaat, tomatenpasta,
ketchup, limoen, oliederivaten,
melk, suikerhoudende etenswaren,
suikerhoudende dranken en koffie
moeten meteen worden gereinigd
met een doek gedrenkt in warm
water. Als deze vlekken niet worden
gereinigd en u de vlekken laat drogen

NL - 24
op het oppervlak, mogen ze niet
worden weggewreven met een hard
voorwerp (gepunte voorwerpen,
stalen en kunststof schuursponsjes,
oppervlakbeschadigende
reinigingssponsjes) of
reinigingsmiddelen met een hoog
alcoholgehalte, vlekkenverwijderaars,
ontvetters, schuurmiddelen die het
oppervlak beschadigen. Anders
kunnen corrosie of vlekken ontstaan
op het poedergelakte oppervlak. De
fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade veroorzaakt
door het oneigenlijke gebruik van
reinigingsmiddelen of -methodes.
Verwijdering van binnenglas
Voordat u de glazen ovendeur reinigt, dient
u het binnenglas als volgt te verwijderen:
1. B Duw het glas in richting en maak het
los uit de beugel die het op zijn plaats houdt
( ). Trek het glas naar buiten in richting .x A
xA
B
Om het binnenglas te vervangen:
2. Duw het glas naar beneden uit de beugel
die het op zijn plaats houdt ( ) in richting .y B
y
B
3. Plaats het glas onder de beugel die het
op zijn plaats houdt ( ) in richting .x C
x
C
Als de deur van de oven drie
glasplaten telt, kan de derde glasplaat op
dezelfde wijze worden verwijderd als de
tweede glasplaat.
De ovendeur verwijderen
Voordat u de glazen ovendeur reinigt, dient
u de ovendeur als volgt te verwijderen:
1. Open de ovendeur.
2. a Open de bevestigingsbeugel ( )(met
behulp van een schroevendraaier) naar de
eindstand.

NL - 25
a
3. Sluit de deur tot deze bijna volledig en
verwijder de deur door deze naar u toe te
trekken.
5.2. onderhoud
WAARSCHUWING: Het onderhoud
aan dit apparaat dient uitsluitend te
worden uitgevoerd door erkend
onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd
elektricien.
Vervangen van de ovenlamp
WAARSCHUWING: Schakel het
apparaat uit en laat het volledig
afkoelen voordat u
schoonmaakwerkzaamheden op uw
apparaat uitvoert.
• Verwijder de lamp na het lampenkapje
te hebben verwijderd.
• Plaats het nieuwe lampje (bestendig
tegen 300 °C) op de plek van het lampje
dat u hebt verwijderd (230 V, 15-25
Watt, type E14).
• Plaats het lampenkapje en uw oven is
daarna klaar voor gebruik.
• Dit product bevat een lichtbron met
energie-efficiëntieklasse G.
• De lichtbron kan niet door de
eindgebruiker worden vervangen.
Hiervoor is de dienst na verkoop nodig.
• De inbegrepen lichtbron is niet bedoeld
voor gebruik in andere apparatuur.
De lichtbron kan door een professional
worden vervangen.
Het ontwerp van het lampje is specifiek
voor gebruik in huishoudelijke
kookapparatuur. Het is niet geschikt voor
huishoudelijke kamerverlichting.

NL - 26
6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT
6.1. probleemoplossing
Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt,
neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende technicus.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het scherm van de besturingskaart
van de kookplaat is zwart. De
kookplaat of kookzones kunnen niet
aangezet worden.
Er is geen stroomvoorziening.
Controleer de zekering voor het
apparaat.
Controleer of er sprake is van
een stroomonderbreking door
andere elektronische apparatuur te
proberen.
De kookplaat schakelt tijdens
gebruik uit en op elk display knippert
‘F’.
De knoppen zijn vochtig of er rust
iets op de knoppen.
Droog de knoppen of verwijder het
object.
De kookplaat schakelt tijdens
gebruik uit.
Een van de kookzones heeft te lang
aan gestaan.
U kunt de kookzone opnieuw
gebruiken door deze weer aan te
zetten.
De knoppen van de kookplaat
werken niet en het lampje van het
kinderslot brandt.
Kinderslot is actief. Schakel het kinderslot uit.
De pannen maken lawaai tijdens het
koken of de kookplaat maakt een
klikgeluid tijdens het koken.
Dit is normaal bij kookgerei voor
een inductiekookplaat. Dit wordt
veroorzaakt door de overdracht van
energie van de kookplaat naar het
kookgerei.
Deze actie is normaal. Er is geen
risico. Niet voor uw kookplaat en
niet voor uw kookgerei.
Het symbool ‘ ’ licht op in de display U
van een van de kookzones.
Er staat geen pan op de kookzone,
of de pan is niet geschikt. Gebruik een geschikte pan.
Vermogensniveau 9 of ‘P’ wordt
automatisch verlaagd. Als u
tegelijkertijd vermogensniveau ‘P’
of 9 kiest bij twee kookzones aan
dezelfde kant.
Maximaal vermogensniveau voor
de twee zones bereikt
Door beide zones op
vermogensniveau ‘P’ of 9 te
gebruiken, wordt het toegestaan
maximaal vermogensniveau voor de
twee zones overschreden.
De oven gaat niet aan. De stroom is uitgeschakeld.
Controleer de stroomtoevoer.
Controleer of andere
keukenapparatuur werkt.
Geen warmte of de oven warmt
niet op.
Oventemperatuur is niet correct
ingesteld.
Ovendeur is open blijven staan.
Controleer of de regelknop voor de
oventemperatuur juist is ingesteld.
Ongelijkmatige bereiding in de oven. Ovenplaten zijn niet juist geplaatst.
Controleer of de aanbevolen
temperaturen en plaatstanden
worden gebruikt.
Open de deur niet te vaak,
tenzij u gerechten bereidt die
omgedraaid dienen te worden. Als
u de deur regelmatig opent, zal de
binnentemperatuur afnemen. Dit
kan het kookresultaat beïnvloeden.
Ovenverlichting (indien aanwezig)
werkt niet.
Lampje is kapot.
Stroom is afgesloten of
uitgeschakeld.
Vervang de lamp volgens de
instructies.
Zorg ervoor dat de stroom op het
stopcontact is ingeschakeld.
De timerknoppen kunnen niet juist
worden ingedrukt.
Er bevindt zich vreemd materiaal
tussen de timerknoppen
Aanraakmodel: er zit vocht op het
bedieningspaneel.
De toetsvergrendeling is ingesteld.
Verwijder het vreemde materiaal en
probeer het nog een keer.
Verwijder het vocht en probeer het
nog een keer.
Controleer of de toetsvergrendeling
is ingesteld.

NL - 27
De ovenventilator (indien aanwezig)
maakt lawaai. Ovenplaten trillen.
Controleer of de oven waterpas
staat.
Controleer of de platen en het
kookgerei niet tegen de achterwand
van de oven trillen.
6.2. trAnsport
Maak gebruik van de originele productverpakking en vervoer het product in zijn originele
doos. Volg de transportpictogrammen op de verpakking op. Plak alle onafhankelijke
onderdelen met tape op het product om te voorkomen dat er tijdens het vervoer schade
ontstaat.
Als u de oorspronkelijke verpakking niet hebt: bereid een doos zodanig voor dat het
apparaat, in het bijzonder de externe oppervlakken van het product, beschermd zijn tegen
externe bedreigingen.

NL - 28
7. TECHNISCHE SPECIFICATIES
7.1. energiefiche
Merk
Model KÖLN-ECI61-060B
KÖLN-ECI60-060I
Oventype ELEKTRISCH
Massa kg 45,1
Index energie-efficiëntie - conventioneel 105,7
Index energie-efficiëntie – hete lucht 94,8
Energieklasse A
Energieverbruik (stroom) - conventioneel kWh/cyclus 0,87
Energieverbruik (stroom) – hete lucht kWh/cyclus 0,78
Aantal ruimtes 1
Warmtebron ELEKTRISCH
Volume l 65
Deze oven voldoet aan EN 60350-1
Tips voor energiebesparing
Oven
- Bereid indien mogelijk de gerechten tegelijkertijd.
- Houd de voorverwarmtijd kort.
- Verleng de bereidingstijd niet.
- Vergeet niet na de bereiding de oven uit te zetten.
- Doe tijdens de bereiding de ovendeur niet open.

NL - 29
Merk
Model KÖLN-ECI61-060B
KÖLN-ECI60-060I
Type kookplaat Elektrisch
Aantal kookzones 4
Verwarmtechnologie-1 Inductie
Formaat-1 cm Ø 16,0
Energieverbruik-1 Wh/kg 182,0
Verwarmtechnologie-2 Inductie
Formaat-2 cm Ø 16,0
Energieverbruik-2 Wh/kg 182,0
Verwarmtechnologie-3 Inductie
Formaat-3 cm Ø21,0
Energieverbruik-3 Wh/kg 182,0
Verwarmtechnologie-4 Inductie
Formaat-4 cm Ø21,0
Energieverbruik-4 Wh/kg 182,0
Energieverbruik van kookplaat Wh/kg 182,0
Deze kookplaat voldoet aan EN 60350-2
Tips voor energiebesparing
Kookplaat
- Gebruik pannen met een platte bodem.
- Gebruik pannen met geschikte afmeting.
- Gebruik pannen met deksel.
- Gebruik zo min mogelijk vloeistof of vet.
- Verlaag de stand als de vloeistof begint te koken.

https://www.frilec.nl
Voor vragen betreffende verkoop kunt u mailen naar: verkoop@
Voor vragen betreffende service kunt u mailen naar: service@d
Voor overige vragen kunt u mailen naar: info@domest.n
Telefonisch zijn wij ook te bereiken: +31(0)314 362244

DE – 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum
Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der
ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Symbol BedeutungTyp
WARNUNG Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES Gefährliche Spannung
BRANDGEFAHR Warnung: Brandgefahr / entflammbare Materialien
ACHTUNG Gefahr von Personen- und Sachschäden
WICHTIG / HINWEIS Bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes

INHALT
1.SICHERHEITSHINWEISE 4 ................................................................................................
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 4 ...................................................................................
1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen 8 ...................................................................
1.3 Während des Betriebs 8 ..................................................................................................
1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung 10 ................................................................
2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch 12 ..............................................................
2.1 Hinweise für den Installateur 12 ........................................................................................
2.2 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise 13 ..........................................................
2.3 Kippschutzkit 14 ................................................................................................................
2.4 Einstellen der Standfüße 14 ..............................................................................................
3.PRODUKTMERKMALE 15 ...................................................................................................
4.Verwenden des Produkts................................................................................................. 16
4.1 Kochfläche-Steuerung 16 ..................................................................................................
4.2 Backofen-Einstellknöpfe 20 ...............................................................................................
4.3 Gartabelle 21 .....................................................................................................................
4.4 Verwenden des digitalen Touch-Kurzzeitweckers 21 ........................................................
Einstellen der Uhrzeit 21 .........................................................................................................
4.5 Zubehör 22 ........................................................................................................................
5.REINIGUNG UND WARTUNG 22 ........................................................................................
5.1 Reinigung 22 .....................................................................................................................
5.2 Wartung 25 ........................................................................................................................
6.FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT ...................................................................... 26
6.1 Fehlerbehebung 26 ...........................................................................................................
6.2 Transport ...................................................................................................................... 27

DE – 4
1. SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und
bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf,
um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen
zu können.
• Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere
Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät
möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften,
die in diesem Dokument beschrieben werden.
Achten Sie daher besonders auf die Abbildungen,
wenn Sie die Gebrauchsanweisung lesen.
1.1 Allgemeine SicherheitShinweiSe
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
unter Aufsicht handeln oder hinsichtlich der
sicheren Bedienung des Geräts angewiesen
wurden und die möglichen Risiken kennen.
Das Gerät ist kein Kinderspielzeug – halten Sie
Kinder davon fern. Kinder dürfen Reinigungs- und
Wartungsmaßnahmen am Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener durchführen.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
Achten Sie darauf, dass Sie keine Heizelemente
berühren. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät
fern, wenn sie nicht durchgehend beaufsichtigt
werden.
WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf
einem Kochfeld mit Fett oder Öl kann gefährlich sein

DE – 5
und einen Brand verursachen. Versuchen Sie
NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen.
Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken
Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer
Feuerdecke.
VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig
überwacht werden.
WARNUNG: Brandgefahr:Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
WARNUNG: Hat die Oberfläche Sprünge,
müssen Sie das Gerät sofort ausschalten. Es besteht
Stromschlaggefahr.
• Legen Sie bei Induktions-Kochfelder keine
Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder
Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da
diese heiß werden können.
• Schalten Sie bei Induktions-Kochfeldern die
Kochzone stets anhand des Einstellknopfes aus.
Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
• Entfernen Sie bei Kochfeldern mit Abdeckung vor
dem Öffnen der Abdeckung alle darauf vorhandenen
Verunreinigungen (verschüttetes Kochgut). Lassen
Sie die Kochfelder stets abkühlen, bevor Sie die
Abdeckung schließen.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
WARNUNG: Um das
Gerät gegen Umkippen zu
sichern, müssen die
Haltewinkel montiert
werden(nähere
Informationen finden Sie in

DE – 6
der Gebrauchsanweisung zum Kippschutzkit).
• Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente im Ofeninneren.
• Griffe werden beim Betrieb möglicherweise bereits
nach kurzer Zeit heiß.
• Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Reinigungsmittel oder Schleifvlies, um
die Oberflächen von Backöfen zu reinigen. Dabei
können Oberflächen zerkratzen, was zum Bersten
der Türscheibe oder Schäden an Oberflächen
führen kann.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Austauschen der Lampe, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, um die Gefahr eines Stromschlags
zu vermeiden.
ACHTUNG: Von außen zugängliche Teile können
beim Kochen oder Grillen heiß werden. Halten Sie
kleine Kinder vom Gerät fern, wenn dieses
eingeschaltet ist.
• Das Gerät wurde unter Einhaltung der einschlägigen
lokalen und internationalen Normen und Vorschriften
hergestellt.
• Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt
werden. Installations- oder Reparaturarbeiten,
die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt
werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine
Änderungen an den Eigenschaften des Herdes
vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung
ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld.

DE – 7
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des
Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen
(Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/
oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes)
kompatibel zu den technischen Daten des Gerätes
sind. Die technischen Daten für dieses Gerät sind
auf dem Typenschild angegeben.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur zum Kochen von
Lebensmitteln, für den Gebrauch im Haushalt sowie
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen
bestimmt. Es sollte nicht für andere Zwecke oder in
einem anderen Anwendungsbereich, z. B. außerhalb
vom Haushalt, in einer gewerblichen Umgebung oder
zum Beheizen eines Raumes verwendet werden.
• Heben oder verschieben Sie den Herd nicht durch
Ziehen an den Griffen der Backofentür.
• Es wurden alle erforderlichen Maßnahmen ergriffen,
um Ihre Sicherheit zu gewährleisten. Da das Glas
brechen kann, muss beim Reinigen vorsichtig
vorgegangen werden. Verhindern Sie ein Schlagen
oder Klopfen mit Zubehör auf das Glas.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel bei der
Installation nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Lassen Sie Kinder nicht auf die Backofentür klettern
oder darauf sitzen, während sie geöffnet ist.
• Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät
fern.
• Halten Sie Gegenstände, die empfindlich auf
Magnetfelder reagieren (wie Kreditkarten,
EC-Karten, Uhren und dergleichen) vom

DE – 8
Induktionskochfeld fern, während es in Betrieb
ist. Wir empfehlen Menschen mit einem
Schrittmacher dringend, sich vor Benutzung des
Induktionskochfeldes ihren Kardiologen zu fragen.
1.2 hinweiSe zum AufStellen und AnSchlieSSen
• Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er
vollständig installiert wurde.
• Das Gerät darf nur von einem autorisierten
Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht
haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung
oder wegen der Installation durch nicht autorisierte
Personen verursacht werden.
• Während Sie das Gerät auspacken, sollten Sie es
auf Transportschäden überprüfen. Falls Sie einen
Schaden feststellen, verwenden Sie das Gerät
nicht, sondern setzen Sie sich umgehend mit einem
qualifizierten Kundendienst in Verbindung. Da die
für die Verpackung verwendeten Materialien (Nylon,
Heftklammern, Styropor usw.) für Kinder gefährlich
sein können, sollten Sie diese einsammeln und
sofort entsorgen.
• Schützen Sie das Gerät vor Umwelteinflüssen.
Setzen Sie es niemals Einflüssen wie Sonne,
Regen, Schnee, Staub oder hoher Feuchte aus.
• Die das Gerät umgebenden Materialien (z. B.
Schrank) müssen in der Lage sein, einer Temperatur
von mindestens 100°C standzuhalten.
• Das Gerät darf zur Vermeidung von Überhitzungen
nicht hinter einer dekorativen Tür installiert werden.
1.3 während deS BetrieBS
• Wenn Sie den Backofen das erste Mal einschalten,
nehmen Sie möglicherweise einen leichten Geruch
wahr. Das ist vollkommen normal. Der Geruch rührt

DE – 9
von den Isoliermaterialien und den Heizelementen
her. Deshalb sollten Sie den Backofen vor der
ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für
45 Minuten leer betreiben. Sorgen Sie in dieser Zeit
für eine gründliche Belüftung der Umgebung, in
welcher der Herd installiert ist.
• Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Backofentür
während oder nach dem Kochen öffnen. Es besteht
Verbrennungsgefahr durch den heißen Dampf, der
beim Öffnen aus dem Backofen entweicht.
• Stellen Sie während des Betriebs keine
entflammbaren oder brennbaren Materialien in das
Gerät oder in die Nähe des Gerätes.
• Verwenden Sie immer Topfhandschuhe, um
das Gargut aus dem Backofen zu nehmen bzw.
hineinzulegen.
• Der Ofen darf auf keinen Fall mit Aluminiumfolie
ausgekleidet werden, da er sich dadurch überhitzen
könnte.
• Legen Sie während des Garens keine Gerichte oder
Backbleche direkt auf den Ofenboden. Der Boden
würde dann so heiß, dass es zu Schäden am Gerät
kommen könnte.
Lassen Sie den Herd beim Kochen mit festen
oder flüssigen Fetten niemals unbeaufsichtigt. Diese
können bei sehr hohen Temperaturen in Brand
geraten. Gießen Sie niemals Wasser in brennendes
Fett oder Öl. Schalten Sie stattdessen den Herd aus,
und decken Sie die Pfanne mit ihrem Deckel oder
einer Feuerdecke zu.
• Stellen Sie Pfannen immer mittig auf die Kochzone,
und drehen Sie die Griffe in eine sichere Position,
damit sie nicht angestoßen werden.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,

DE – 10
schalten Sie den Netzhauptschalter aus. Schließen
Sie bei längerer Nicht-Verwendung auch das
Gasventil.
• Achten Sie stets darauf, dass die Einstellknöpfe in
der Stellung „ “ (Aus) stehen, wenn das Gerät nicht0
verwendet wird.
• Die Backbleche kippen nach unten, wenn sie
herausgezogen werden. Sorgen Sie dafür,
dass kein heißes Gargut verschüttet wird oder
heruntertropft, wenn Sie es aus dem Backofen
herausnehmen.
• Belasten Sie die Backofentür nicht, wenn sie
geöffnet ist. Dabei kann sich die Backofentür
verziehen, oder sie kann beschädigt werden.
• Legen Sie keine schweren oder brennbaren
Gegenstände (z. B. Nylon, Plastiktüten, Papier,
Textilien, usw.) in die Schublade. Dies gilt auch für
Kochgeschirr mit Kunststoffzubehör (z. B. Griffe).
ACHTUNG: Das Innere des Ablagefachs kann
während der Verwendung des Gerätes heiß werden.
Berühren Sie nicht die Innenoberflächen.
• Hängen Sie keine Handtücher, Geschirrtücher oder
Textilien auf das Gerät oder an die Griffe.
1.4 wArnhinweiSe zur reinigung und wArtung
• Vergewissern Sie sich, dass die
Spannungsversorgung zum Gerät netzseitig
unterbrochen ist, bevor jegliche Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
• Entfernen Sie nicht die Einstellknöpfe, um das
Bedienfeld zu reinigen.
• Um einen ordnungsgemäßen Betrieb sowie
die größtmögliche Sicherheit für Ihr Gerät
sicherzustellen, empfehlen wir, stets Original-

DE – 11
Ersatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets einen
autorisierten Kundendienst zu rufen.
CE-Konformitätserklärung
Unsere Produkte entsprechen den geltenden
EG-Verordnungen, -Beschlüssen und
-Richtlinien sowie den Anforderungen der
Normen, auf die verwiesen wird.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu
Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie
das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und
gefährlich.
Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere
Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen
zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.

DE – 12
2. Installation und Vorbereitung
für den Gebrauch
WARNUNG:Das Gerät muss von
einem autorisierten Servicemitarbeiter
oder einem qualifizierten Techniker
gemäß den Hinweisen in dieser
Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung
der geltenden lokalen Vorschriften installiert
werden.
• Eine unsachgemäße Installation kann
zu Personen- und Sachschäden führen,
für die der Hersteller keine Haftung
übernimmt und die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
• Vergewissern Sie sich vor der
Installation des Geräts, dass die lokalen
Versorgungsbedingungen (Spannung
und Frequenz des Stromnetzes
und/oder Gasart und Gasdruck im
Gasversorgungsnetz) kompatibel zu
den Einstellungen des Gerätes ist.Die
Anschlusswerte für dieses Gerät sind
auf dem Typenschild angegeben.
• Die im Einsatzland geltenden
Gesetze, Verordnungen, Richtlinien
und Normen sind einzuhalten
(Sicherheitsbestimmungen, sach- und
ordnungsgemäßes Recycling usw.).
• Wenn das Gerät mit herausnehmbaren
Einschubführungen (für
Ofengitter) ausgestattet ist und die
Gebrauchsanweisung Rezepte wie
Joghurt enthält, müssen für diese die
Ofengitter entfernt und muss der Ofen
im dafür vorgesehenen Garmodus
betrieben werden. Informationen
zum Entfernen der Ofengitter finden
Sie im Abschnitt REINIGUNG UND
WARTUNG.
2.1 hinweiSe für den inStAllAteur
Allgemeine Hinweise
• Nachdem Sie die Verpackung von
dem Gerät und dem Zubehör entfernt
haben, vergewissern Sie sich, dass
keine Schäden vorhanden sind.
Wenn Sie einen Schaden vermuten,
verwenden Sie das Gerät nicht, und
wenden Sie sich umgehend an einen
autorisierten Servicemitarbeiter oder
einen qualifizierten Techniker.
• Stellen Sie sicher, dass sich in der
direkten Nähe des Gerätes keine
entzündlichen oder brennbaren
Materialien wie Gardinen, Öl, Kleidung
usw. befinden, die in Brand geraten
könnten.
• Die Arbeitsplatte und Möbel, die
das Gerät umgeben, müssen
aus Materialien gefertigt sein, die
Temperaturen von über 100°C
standhalten können.
• Das Gerät sollte nicht direkt über
einem Geschirrspüler, einem
Kühlschrank, einem Gefrierschrank,
einer Waschmaschine oder einem
Wäschetrockner installiert werden.
• Das Gerät kann in der Nähe von
anderen Möbelstücken aufgestellt
werden, sofern in dem Bereich in dem ,
das Gerät aufgestellt werden soll, die
Höhe dieser Möbelstücke nicht die
Höhe der Kochfeldoberfläche übersteigt.
Einbauen des Herdes
• Wenn die Küchenmöbel höher sind
als die Kochfeldoberfläche, muss der
Abstand zwischen den Küchenmöbeln
und den Seiten des Gerätes mindestens
10 cm betragen, um eine ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Wenn über dem Gerät eine
Dunstabzugshaube oder ein Schrank
montiert werden sollen, muss der
Sicherheitsabstand zwischen der
Kochfeldoberfläche und jeglichem
Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube
den in der Abbildung unten aufgeführten
Werten entsprechen.
A (mm) Schrank 420
B (mm) Dunstabzugshaube 650/700
C (mm) Gerätebreite
D (mm) 50

DE – 13
A B
CD
2.2 elektriScher AnSchluSS
und SicherheitShinweiSe
WARNUNG:Der elektrische Anschluss
des Gerätes muss von einem
autorisierten Servicemitarbeiter oder
einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß
den Hinweisen in dieser
Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung
der geltenden lokalen Vorschriften
durchgeführt werden.
WARNUNG:Das Gerät muss geerdet
sein.
• Vor dem Anschluss des Gerätes
an die Spannungsversorgung, die
Übereinstimmung der Nennspannung
des Gerätes (auf dem Typenschild
angegeben) mit der anliegenden
Netzversorgungsspannung
sicherstellen, und die Netzverkabelung
muss für die Leistungsaufnahme des
Gerätes ausgelegt sein (ebenfalls auf
dem Typenschild angegeben).
• Sicherstellen, dass für den Anschluss
isolierte Kabel verwendet werden.Bei
einem falsch ausgeführten Anschluss
kann das Gerät beschädigt werden.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur
von einer qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden.
• Keine Adapter, Mehrfachsteckdosen
und/oder Verlängerungskabel
verwenden.
• Das Netzkabel muss von heißen Teilen
des Gerätes ferngehalten werden und
darf nicht gebogen oder gequetscht
werden.Andernfalls kann das Kabel
beschädigt und ein Kurzschluss
verursacht werden.
• Wird das Gerät nicht mit einem Stecker
angeschlossen, muss ein allpoliger
Trennschalter (mit mindestens 3 mm
Kontaktabstand) zwischengeschaltet
werden, um die Sicherheitsvorschriften
zu erfüllen.
• Das Gerät ist für eine
Spannungsversorgung mit 220-
240 V~.380-415 3N~ ausgelegt.
Wenn am Anschlussort eine andere
Spannungsversorgung anliegt, an
einen autorisierten Servicemitarbeiter
oder eine qualifizierte Elektrofachkraft
wenden.
• Das Netzkabel (H05VV-F) muss lang
genug sein, damit es an das Gerät
angeschlossen werden kann.
• Der mit Sicherungen abgesicherte
Schalter muss auch nach dem Einbau
des Gerätes leicht zugänglich sein.
• Sicherstellen, dass alle Anschlüsse
ordnungsgemäß festgezogen sind.
• Das Anschlusskabel mit einer
Kabelschelle zugentlasten und die
Abdeckung schließen.
• Der richtige Klemmenanschluss ist auf

DE – 14
dem Anschlusskasten dargestellt.
4 4
NN PE
PE
L2L3 L1 L
5 5
3 32 21 1
2.3 kippSchutzkit
Kippschutzhalterung
(x1) (zur Befestigung
an der Wand) Dübel (x1)
Schraube
(x1)
1 2
3
In der Tüte mit den Dokumenten ist
ein Kippschutzkit enthalten.Befestigen
Sie die Kippschutzhalterung (1) mit der
Schraube (2) und dem Dübel (3) lose an
der Wand. Halten Sie dabei die in der
Abbildung und Tabelle unten aufgeführten
Abmessungen ein.Passen Sie die Höhe
der Kippschutzhalterung an die Höhe
des Schlitzes im Herd an, und drehen
Sie die Schraube fest.Schieben Sie das
Gerät an die Wand, und stellen Sie dabei
sicher, dass die Kippschutzhalterung
ordnungsgemäß in den Schlitz an der
Rückseite des Gerätes eingeführt wird.
A
B
Kippschutzhalterung
Wand
Produktabmessungen
(Breite x Tiefe x Höhe) (cm) A (mm) B (mm)
60X60x90 (Doppelbackofen) 297,5 52
50X60x90 (Doppelbackofen) 247,5 52
90x60x85 430 107
60x60x90 309,5 112
60x60x85 309,5 64
50x60x90 247,5 112
50x60x85 247,5 64
50x50x90 247,5 112
50x50x85 247,5 64
2.4 einStellen der StAndfüSSe
Das Gerät steht auf 4 verstellbaren
Standfüßen.Für einen sicheren Betrieb ist
es wichtig, dass das Gerät ordnungsgemäß
ausgerichtet ist.Stellen Sie sicher, dass das
Gerät waagerecht steht, bevor Sie mit dem
Kochen beginnen.Um das Gerät höher zu
stellen, drehen Sie die Standfüße gegen
den Uhrzeigersinn.Um das Gerät niedriger
zu stellen, drehen Sie die Standfüße im
Uhrzeigersinn.
Das Gerät kann durch Verstellen der
Standfüße um bis zu 30 mm höher gestellt
werden.Das Gerät ist schwer. Daher wird
empfohlen, dass das Gerät von mindestens
2 Personen angehoben wird.Ziehen Sie
das Gerät niemals über den Boden.

DE – 15
3. PRODUKTMERKMALE
Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr
Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen.
Liste der Komponenten
1
2
3
4
5
1.Kochfeld
2.Bedienfeld
3.Backofentürgriff
4.Backofentür
5.Einstellbare Füße
Bedienfeld
6.Timer
7.Temperatur-Einstellknopf für Backofen
8.Einstellknopf für Backofenfunktion
6 7 8

DE – 16
4. Verwenden des Produkts
4.1 kochfläche-Steuerung
Induktionsfeld
Die Information der folgenden Tabelle dient
nur der Orientierung.
Einstel-
lungen Nutzung für
0Element aus
1 – 3 Sanftes Erwärmen
4 – 5 Schonender Siedeprozess, langsames
Erwärmen
6 – 7 Aufwärmen und schneller Siedeprozess
8Kochen, Braten und Anbraten
9Maximale Hitze
PBoost-Funktion
Kochgeschirr
• Benutzen Sie dickes, flaches Kochge-
schirr von hoher Qualität mit einem glat-
ten Boden – aus Stahl, emailliertem Stahl,
Gusseisen oder Edelstahl. Die Qualität
und Form des Kochgeschirrs wirkt sich
direkt auf die Kochleistung aus.
• Benutzen Sie kein Kochgeschirr mit kon-
kav oder konvex geformten Boden. Für
die Induktionserwärmung eignet sich kein
Kochgeschirr aus Aluminium und Edel-
stahl mit nicht-ferromagnetischem Boden
und auch kein Kochgeschirr aus Glas,
Kupfer, Messing, Keramik oder Porzellan.
• Wenn Sie prüfen wollen, ob sich Ihr Koch-
geschirr für das Induktionskochen eignet,
können Sie einen Magneten an den
Boden des Kochgeschirrs halten. Wenn
der Magnet haften bleibt, eignet sich das
Kochgeschirr üblicherweise für das Induk-
tionskochen – oder Sie geben ein wenig
Wasser in das Kochgeschirr und stellen
es auf eine maximal aufgedrehte Koch-
platte. Das Wasser muss sich in wenigen
Sekunden erwärmen.
• Bei der Nutzung bestimmter Pfannen
erzeugen diese vielleicht diverse Geräu-
sche. Dies liegt am Design der Pfannen
und hat keinen Einfluss auf die Funktiona-
lität oder Sicherheit der Kochfläche.
• Für die beste Kochleistung sollten Sie
die Pfanne in der Mitte des Kochfelds
platzieren.
• Wenn die Leistungsstufe gewählt wird,
blinkt auf der Anzeige der Kochplatte das
Symbol , wenn ein nicht geeigneter Topf
oder gar kein Topf auf die Kochplatte
gestellt wird. Das Kochfeld schaltet sich
nach 2 Minuten automatisch ab.
• Wenn eine geeignete Pfanne auf das
Kochfeld gestellt wird, verschwindet das
Symbol und das Kochen wird auf der
ausgewählten Leistungsstufe fortgesetzt.
• Für eine optimale Energieübertragung
sollte der Durchmesser des Kochge-
schirr-Bodens dem Durchmesser der
Kochplatte entsprechen.
• Der Mindestdurchmesser für Koch-
geschirr bei Kochplatten mit 160 mm:
D120 mm – bei Kochplatten mit 210 mm:
D140 mm – und bei Kochplatten mit
290 mm: D160 mm.
Runder
Kochtopfboden
Kleiner Kochtopf-
durchmesser
Nicht zentral aufge-
setzter Kochtopf-
boden
Dieses Haushaltsgerät wird über das Drücken
von Tasten bedient und die Funktionen wer-
den durch Anzeigen und akustische Signale
bestätigt.
Touch-Steuereinheit
1 2 4
356 7
8 9 10 11 12
1- Erhöhung der Hitzeeinstellung / Timer
2- Kochplattenanzeige

DE – 17
3- Kochfeldauswahl
4- Timer-Anzeige
5- Timer-Funktion-Kochfeldanzeigen
6- Tastatursperre
7- Tastatursperrenanzeige
8- Intelligente Pause (Smart Pause)
9- Verringerung der Hitzeeinstellung / Timer
10- Timer-Auswahl
11- Boost
12- Ein/Aus
Benutzen Sie die Induktionskochplatten mit
geeignetem Kochgeschirr.
Nachdem Netzspannung anliegt, leuchten
alle Anzeigen kurz auf. Danach befindet sich
die Kochfläche im Stand-by-Modus und kann
benutzt werden.
Die Kochfläche wird gesteuert, indem Sie die
entsprechende elektronische Taste drücken.
Nach jedem Tastendruck folgt ein Summer-
ton.
Anschalten des Geräts
Schalten Sie die Kochfläche mit der EIN-/
AUS-Taste ein. Alle Kochfeldanzeigen zei-
gen eine statische „ “ und die Punkte unten 0
rechts blinken. (Wenn innerhalb von 20 Se-
kunden kein Kochfeld gewählt wird, schaltet
sich die Kochfläche automatisch aus.)
Abschalten des Geräts
Schalten Sie das Kochfeld jederzeit durch
das Drücken von aus.
Die EIN/AUS Taste hat immer Priorität vor
der Ausschaltfunktion.
Einschalten der Kochfelder
Drücken Sie die Kochfeldwahltaste des ge-
wünschten Kochfelds. Auf der ausgewählten
Kochfeldanzeige wird ein statischer Punkt
angezeigt und die blinkenden Punkte auf
allen anderen Kochfeldanzeigen leuchten
nicht mehr.
Wählen Sie die Temperatur durch Auswahl
der Hitze-erhöhen Taste oder Hitze-verrin-
gern Taste . Das Brückenelement ist jetzt
betriebsbereit. Für schnellere Siedezeiten
wählen Sie die gewünschte Kochstufe und
aktivieren die Boost-Funktion durch Drücken
der Taste „P“.
Ausschalten der Kochfelder
Wählen Sie das Feld, das Sie ausschalten
möchten, indem Sie die Kochfeldauswahltas-
te drücken. Stellen Sie die Temperatur mit der
Taste hinunter auf „ “. (Wenn Sie gleich0-
zeitig die Tasten und drücken, wird die
Temperatur ebenfalls auf „ “ geschaltet).0
Wenn das Kochfeld heiß ist, wird anstatt „0“
ein „ “ angezeigt.H
Ausschalten aller Kochfelder
Um alle Kochfelder gleichzeitig auszuschal-
ten, drücken Sie die Taste .
Im Stand-by-Modus erscheint ein „ “ auf H
allen heißen Kochfeldern.
Restwärme-Anzeige
Die Restwärme-Anzeige zeigt an, dass die
Glaskeramikfläche eine Temperatur hat, die
bei einer Berührung gefährlich sein könnte.
Nach Ausschalten des Kochfelds zeigt der
entsprechende Bildschirm ein „ “ an, bis die H
Temperatur des entsprechenden Kochfelds
einen unkritischen Wert erreicht hat.
Intelligente Pause (Smart Pause)
Intelligente Pause reduziert, soweit aktiviert,
die Leistung aller eingeschalteten Brenner.
Bei einer Deaktivierung der „Intelligenten
Pause“ kehren die Kochfelder automatisch
zur vorherigen Stufe zurück.
Wenn die „Intelligente Pause“ nicht deaktiviert
wird, wird das Kochfeld nach 30 Minuten
ausgeschaltet.
Drücken Sie , um die „Intelligente Pause“
zu aktivieren. Die Leistung der aktivierten
Kochstelle(n) wird auf Stufe 1 reduziert und
„II“ erscheint in allen Bildschirmen.
Drücken Sie erneut, um die „Intelligente
Pause“ zu deaktivieren. „ “ verschwindet und II
die Kochfelder laufen wieder auf der vorheri-
gen Stufe.
Funktion der Sicherheitsabschaltung
Ein Kochfeld schaltet sich automatisch ab,
wenn die Kochfeldeinstellung eine bestimmte
Zeit lang nicht verändert wurde. Wenn Sie die
Kochfeldeinstellung des Kochfeldes ändern,
wird die Zeitdauer auf den Anfangswert
zurückgesetzt. Dieser Anfangswert richtet
sich nach der gewählten Temperaturstufe, wie
unten dargestellt.
Hitzeeinstellung Sicherheitsabschaltung nach
1 – 2 6 Stunden
3 – 4 5 Stunden
5 4 Stunden
6 – 9 1,5 Stunden
Kindersicherung
Nach dem Einschalten des Geräts kann die Kinder-
sicherung aktiviert werden. Drücken Sie gleichzeitig
die Einstelltaste zum Erhöhen der Hitze und
die Einstelltaste zum Verringern der Hitze und

DE – 18
danach nochmals die Einstelltaste zum Verringern
der Hitze . Auf allen Kochfeldanzeigen erscheint
ein „ “, welches die aktivierte Funktion der KinderL-
sicherung anzeigt und die Bedienung verhindert.
(Wenn eine Kochplatte heiß ist, erscheinen „L“ und
„H“ im Wechsel.)
Das Kochfeld bleibt so lange im Modus Kindersiche-
rung, bis es entsperrt wurde, sogar wenn das Gerät
aus- und eingeschaltet wird.
Zur Deaktivierung der Kindersicherung schalten Sie
zunächst das Kochfeld ein. Drücken Sie gleichzeitig
die Einstelltaste zum Erhöhen der Hitze und
die Einstelltaste zum Verringern der Hitze und
danach nochmals die Einstelltaste zum Verringern
der Hitze . „ “ wird nicht länger angezeigt und das L
Kochfeld wird ausgeschaltet.
Tastensperre
Die Funktion der Tastensperre versetzt das Gerät
während des Betriebs in einen „sicheren Modus“. Es
können keine Einstellungen durch einen Tastendruck
vorgenommen werden (z. B. Wärmeeinstellungen).
Das Gerät kann in diesem Fall nur ausgeschaltet
werden.
Die Sperrfunktion wird aktiviert, wenn die Tasten-
sperre-Taste mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt wird. Diese Meldung wird immer mit einem
akustischen Signal quittiert. Nach einer erfolgreichen
Bedienung blinkt die Anzeige der Tastensperre und
das Kochfeld wird gesperrt.
Zeitschaltuhr
Der Timer funktioniert auf zwei Arten, wie unten
dargestellt.
Minuten-Timer (1 - 99 Min.)
Der Minuten-Timer kann bedient werden, wenn das
Kochfeld ausgeschaltet ist. Der Timer zeigt „ “ mit 00
einem blinkenden Punkt an.
Drücken Sie zum Verlängern der Zeit oder
drücken Sie zum Verkürzen der Zeit. Der Ein-
stellungsbereich beträgt zwischen 0 - 99 Minuten.
Nachdem die angezeigte Zeit für 10 Sekunden nicht
geändert wird, ist der Minuten-Timer aktiviert und der
blinkende Punkt erlischt. Der Timer beginnt nach der
Einstellung herunterzuzählen.
Wenn der Timer den Wert Null erreicht, ertönt ein
Signalton und der Timer-Bildschirm blinkt. Der Signal-
ton wird automatisch nach 2 Sekunden und/oder
nach Berühren einer beliebigen Taste gestoppt.
Der Minuten-Timer kann jederzeit geändert oder
ausgeschaltet werden, indem Sie die Timer-Einstel-
lungstaste und/oder die Taste zum Verringern
des Timers verwenden. Sie können die Kochfläche
jederzeit ausschalten, indem Sie berühren – dies
beendet auch den Minuten-Timer.
Kochzonen-Timer (1 - 99 Min.)
Wenn die Kochfläche eingeschaltet wird, kann für
jedes Kochfeld ein individueller Timer programmiert
werden.
Wählen Sie ein Kochfeld und dann die Tempe-
ratureinstellung und aktivieren Sie anschließend
die entsprechende Timer-Einstelltaste – der
Timer kann programmiert werden, um ein Kochfeld
auszuschalten. Um den Timer herum sind vier LEDs
angeordnet. Sie zeigen an, für welches Kochfeld der
Timer eingestellt wurde.
Zehn Sekunden nach der letzten Betätigung wech-
selt der Timer-Bildschirm zum Timer, der als Nächs-
tes abläuft (für den Fall, dass Sie Timer für mehrere
Kochfelder programmiert haben).
Wenn der Timer abläuft, ertönt ein Signalton, die
Timer-Anzeige zeigt „ “ und die entsprechende 00
LED des Kochfeld-Timers blinkt. Das programmierte
Kochfeld wird ausgeschaltet und ein „ “ wird angeH-
zeigt, wenn das Kochfeld heiß ist.
Der Signalton und das Blinken der Timer-LED wer-
den automatisch nach 2 Minuten und/oder nach dem
Drücken einer beliebigen Taste gestoppt.
Piepton
Während die Kochfläche in Betrieb ist, werden die
folgenden Aktionen durch einen Piepton quittiert.
• Die normale Bedienung einer Taste wird durch
einen kurzen Signalton bestätigt.
• Kontinuierliche Bedienung von Tasten über
einen längeren Zeitraum (10 Sekunden) wird
durch einen längeren, unterbrochenen Signalton
begleitet.
Boost-Funktion
Um diese Funktion zu verwenden, wählen Sie ein
Kochfeld und stellen Sie die gewünschte Garstufe ein
und drücken anschließend die Taste „ “ (Boost).P
Die Boost-Funktion kann nur aktiviert werden, wenn
sie für die gewählte Kochplatte zur Verfügung steht.
Wenn die Boost-Funktion aktiv ist, wird auf dem
entsprechenden Display ein „ “ angezeigt.P
Die Aktivierung des Boosters kann die maximale
Leistung überschreiten – dann wird das integrierte
Leistungsmanagement aktiviert.
Die erforderliche Leistungsverminderung wird durch
Blinken auf der entsprechenden Kochfeldanzeige
angezeigt. Das Blinken ist 3 Sekunden lang aktiv und
erlaubt eine weitere Anpassungen der Einstellungen,
bevor die Leistung verringert wird.
Funktion der Energieverwaltung
Wenn das Produkt zum ersten Mal eingeschaltet
wird, beträgt der Ampere-Grenzwert 0. Er behält den
Wert 0, bis ein neuer Wert eingestellt wird.
Wenn Sie einen Durchlauf versuchen, ohne den
neuen Wert einzustellen, wird auf der Anzeige der
Fehler E0 angezeigt.

DE – 19
Der aktuelle Grenzwert lässt sich nach dem Einschal-
ten des Geräts innerhalb von 1 Minute einstellen.
Einstellung des Stromgrenzwertes:
Wenn Sie das zweite Kochfeld und das vierte
Kochfeld gleichzeitig gedrückt halten, wird auf der
Anzeige der zuletzt eingestellte Ampere-Grenzwert
angezeigt.
WICHTIG: Um den gewählten Ampere-Wert einzu-
stellen, drücken Sie länger auf die Kochfeld-Tasten.
Mit den Tasten und können Sie zwischen den
aktuellen Grenzwerten umschalten.
Wenn der gewünschte Grenzwert erreicht ist und
Sie gleichzeitig die Tasten für die zweite Kochfläche
und für die vierte Kochfläche drücken, wird
der Ampere-Grenzwert eingestellt und das Gerät
schaltet in den Stand-by-Modus.
Bei jedem Einschalten des Geräts wird der einge-
stellte Grenzwert auf der Anzeige eingeblendet.
Es stehen 2 verschiedene Leistungsgrenzen zur
Verfügung (16 A, 32 A)
Leistungsgrenze Erforderliche
Kabelgröße
16 A min. 3G, 1,5 mm²
32 A min. 3G, 4 mm²
WICHTIG: Wenn Sie eine höhere Leis-
tungsgrenze als die Standardeinstellung wählen
möchten, muss das elektrische Netzwerk (Kabel,
Stecker, Sicherung usw.) überprüft und bei Bedarf
entsprechend den örtlichen Vorschriften von einem
qualifizierten Techniker angepasst werden.
Fehlercodes
Im Falle eines Fehlers wird ein Fehlercode auf der
Anzeige der Kochfelder angezeigt.
E1
Der Lüfter ist deaktiviert. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Servicetechniker.
E3
Die Versorgungsspannung stimmt nicht mit den
Nennwerten überein. Schalten Sie die Kochfläche
aus, indem Sie drücken – warten Sie, bis das
„H“ bei allen Kochfeldern verschwindet, schalten
Sie die Kochfläche durch Drücken von ein und
nutzen Sie sie weiter. Falls derselbe Fehler erneut
auftritt, rufen Sie bitte den nächsten Kundendienst.
E4
Die Netzfrequenz unterscheidet sich von den Nenn-
werten. Schalten Sie die Kochfläche aus, indem
Sie drücken – warten Sie, bis das „H“ bei allen
Kochfeldern verschwindet, schalten Sie die Koch-
fläche durch Drücken von ein und nutzen Sie sie
weiter. Wenn der gleiche Fehler erneut angezeigt
wird, stecken Sie den Stecker des Gerätes aus
und wieder ein. Schalten Sie die Kochfläche durch
Drücken von ein und nutzen Sie sie weiter. Falls
derselbe Fehler erneut auftritt, rufen Sie bitte den
nächsten Kundendienst.
E5
Die interne Temperatur der Kochfläche ist zu heiß –
schalten Sie die Kochfläche aus, indem Sie
drücken, und lassen Sie die Kochfelder abkühlen.
E6
Kommunikationsfehler zwischen Touchscreen und
Kochfeld. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Servicetechniker.
E7
Der Spulentemperatursensor ist deaktiviert.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Service-
techniker.
E8
Der Kühlertemperatursensor ist deaktiviert. Wen-
den Sie sich an einen autorisierten Servicetech-
niker.
EA
Sättigungsfehler der großen Spule. Schalten Sie
das Kochfeld mit der Ein-/Aus-Taste aus, schalten
Sie das Kochfeld mit der Ein-/Aus-Taste ein und
nutzen Sie es weiter. Falls derselbe Fehler erneut
auftritt, rufen Sie bitte den nächsten Kundendienst.
EC
Fehler bei der Versorgungsspannung. Schalten Sie
die Kochfläche mit der Ein-/Aus-Taste aus, schalten
Sie das Kochfeld mit der Ein-/Aus-Taste ein und
nutzen Sie es weiter. Falls derselbe Fehler erneut
auftritt, rufen Sie bitte den nächsten Kundendienst.
C1-C8
Mikroprozessor-Alarm. Schalten Sie das Kochfeld
mit der Ein-/Aus-Taste aus, schalten Sie das
Kochfeld mit der Ein-/Aus-Taste ein und nutzen Sie
es weiter. Falls derselbe Fehler erneut auftritt, rufen
Sie bitte den nächsten Kundendienst.

DE – 20
4.2 BAckofen-einStellknöpfe
Einstellknopf für Backofenfunktion
Drehen Sie den Einstellknopf auf das
entsprechende Symbol für die gewünschte
Garfunktion.Mehr Informationen zu
den Funktionen finden Sie im Abschnitt
„Backofenfunktionen“.
Temperaturschalter des Backofens
Drehen Sie diesen Knopf, nachdem
Sie die Garfunktion eingestellt haben,
um die gewünschte Temperatur
einzustellen.Daraufhin leuchtet stets
die Backofenthermostatleuchte, wenn
das Thermostat zum Aufheizen des
Backofens oder zum Halten der Temperatur
eingeschaltet wird.
Backofenfunktionen
* Die Funktionen Ihres Backofens können je
nach Modell abweichen.
Auftau-Funktion:Die
Warnleuchten des
Backofens werden
eingeschaltet, und der
Lüfter geht in Betrieb.
Um die Auftau-
Funktion zu
verwenden, legen Sie das Tiefkühlgericht
auf die von unten gesehen dritte
Einschubebene des Backofens. Es wird
empfohlen, ein Blech unter dem
Tiefkühlgericht zu platzieren, um das beim
Schmelzen von Eis entstehende Wasser
aufzufangen. Bei dieser Funktion werden
die Speisen nicht gegart oder gebacken,
sondern lediglich schneller aufgetaut.
Ober- und
Unterhitze:Das
Backofenthermostat
und die Warnleuchten
werden eingeschaltet,
und die Heizelemente
für Ober- und
Unterhitze beginnen zu
heizen. Bei Ober- und Unterhitze wird die
Wärme so abgestrahlt, dass das Gargut
gleichmäßig gegart wird. Dadurch eignet
sie sich hervorragend für Gebäck, Kuchen,
Nudelauflauf, Lasagne und Pizza. Es wird
empfohlen, den Ofen 10 Minuten lang
vorzuheizen und bei dieser Funktion auch
nur eine Einschubebene zu verwenden.
Umluft-Funktion:Das
Backofenthermostat
und die Warnleuchten
werden eingeschaltet,
und die Heizelemente
für Ober- und
Unterhitze sowie der
Lüfter gehen in Betrieb. Diese Funktion ist
besonders für das Backen von Gebäck
geeignet. Das Gargut wird über die
Heizelemente für Ober- und Unterhitze im
Backofen gegart, und der Lüfter zirkuliert
die Luft, damit ein leichter Grilleffekt erzielt
wird. Es wird empfohlen, den Backofen ca.
10 Minuten lang vorzuheizen.
Grill-Funktion:Das
Backofenthermostat
und die Warnleuchten
werden eingeschaltet,
und das
Grillheizelement
beginnt zu heizen.
Diese Funktion wird zum Grillen und Rösten
von Gargut auf den oberen
Einschubebenen des Backofens verwendet.
Pinseln Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit
das Gargut nicht daran haften bleibt, und
legen Sie das Gargut auf die Mitte des
Rosts. Schieben Sie stets eine Fettpfanne
unter dem Gargut ein, um
heruntertropfendes Öl oder Fett
aufzufangen. Es wird empfohlen, den
Backofen ca. 10 Minuten lang vorzuheizen.
Warnung:Beim Grillen muss die
Backofentür geschlossen bleiben, und
die Temperatur sollte auf 190°C
eingestellt werden.
Grill- und Umluft-
Funktion:Das
Backofenthermostat
und die Warnleuchten
werden eingeschaltet,
und das
Grillheizelement sowie
der Lüfter gehen in
Betrieb. Diese Funktion eignet sich
hervorragend zum Grillen von
voluminöserem Gargut. Verwenden Sie die
oberen Einschubebenen des Backofens,
pinseln Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit
das Gargut nicht daran haften bleibt, und
legen Sie das Gargut auf die Mitte des
Rosts. Schieben Sie stets eine Fettpfanne
unter dem Gargut ein, um
heruntertropfendes Öl oder Fett
aufzufangen.

DE – 21
Warnung:Beim Grillen muss die
Backofentür geschlossen bleiben, und
die Temperatur sollte auf 190°C eingestellt
werden.
4.3 gArtABelle
Funktion
Speisen
Ober- und Unterhitze
Blätterteig 1 - 2 170-190 35-45
Kuchen 1 - 2 170-190 30-40
Kekse 1 - 2 170-190 30-40
Schmorgericht 2 175-200 40-50
Hähnchen 1 - 2 200 45-60
Umluft
Blätterteig 1 - 2 170-190 25-35
Kuchen 1 - 2 - 3 150-170 25-35
Kekse 1 - 2 - 3 150-170 25-35
Schmorgericht 2 175-200 40-50
Hähnchen 1 - 2 200 45-60
Grillen
Gegrillte
Fleischklöße 4 200 10-15
Hähnchen * 190 50-60
Koteletts 3 - 4 200 15-25
Rindersteak 4 200 15-25
*Wenn vorhanden mit Brathähnchen-Spieß
garen.
4.4 Verwenden deS digitAlen
touch-kurzzeitweckerS
Einstellen der Uhrzeit
1.Drücken Sie
gleichzeitig auf die
Tasten „ “ und „ “. + -
Daraufhin fängt die
Anzeige an zu blinken.
2.Stellen Sie die Zeit
bei blinkendem Punkt
über die Tasten „ “ und +
„ “ ein.-
Tastensperre
Die Tastensperre wird automatisch
aktiviert, nachdem der Timer 5 Sekunden
lang nicht mehr verwendet wurde.Um die
Timer-Tasten zu entsperren, drücken Sie
3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten „ “ +
und „ “.Anschließend kann der gewünschte -
Vorgang ausgeführt werden.
Einstellen der Alarmzeit
Die Alarmzeit kann auf einen beliebigen
Wert zwischen und Stunden 0:00 23:59
eingestellt werden.Das akustische Signal,
das nach Ablaufen der Alarmzeit ertönt
dient ausschließlich als Hinweissignal.Der
Backofen wird über diese Funktion nicht
eingeschaltet.
1.Drücken Sie die
Tasten „ “ und „ “.+ -
Daraufhin beginnt das
Symbol zu blinken,
und der Wert „ “ 000
wird angezeigt.
2.Stellen Sie die
gewünschte Zeit bei
blinkendem Symbol
über die Tasten „ “ und +
„ “ ein.-
3.Daraufhin leuchtet
das Symbol auf der
Anzeige weiter, die Zeit
wird gespeichert, und
der Alarm wird gesetzt.
Wenn der Timer bei Null angelangt ist,
ertönt ein akustisches Signal, und das
Symbol blinkt auf der Anzeige.Drücken
Sie auf eine beliebige Taste, um das
akustische Signal zu beenden. Daraufhin
wird das Symbol nicht mehr angezeigt.
Der Backofen bleibt jedoch weiter
eingeschaltet.Verwenden Sie den Schalter
und die Backofen-Einstellknöpfe, um den
Backofen auszuschalten.
Anpassen des akustischen Signals
Um die Lautstärke des akustischen Signals
einzustellen, halten Sie bei angezeigter
Uhrzeit die Taste „ “ ca. 1-2 Sekunden lang -
gedrückt bis ein akustisches Signal ertönt.
Danach ertönt mit jedem weiteren Drücken
der Taste „-“ ein anderes akustisches
Signal.Es gibt drei verschiedene Arten

DE – 22
von akustischen Signalen.Wählen Sie
das gewünschte akustische Signal aus,
und drücken Sie keine andere Taste.Das
ausgewählte akustische Signal wird nach
kurzer Zeit gespeichert.
4.5 zuBehör
Tiefe Fettpfanne
Die tiefe Fettpfanne eignet sich besonders
zum Garen von Schmorgerichten.
Schieben Sie die Fettpfanne in eine
beliebige Einschubebene bis ganz nach
hinten ein, um den ordnungsgemäßen Sitz
zu gewährleisten.
Staufach mit Klappe
Das Gerät umfasst ein Staufach zum
Lagern von Zubehör wie Backblechen,
Rosten sowie kleinen Töpfen und Pfannen.
WARNUNG:Die Innenflächen werden
bei der Verwendung des Backofens
möglicherweise heiß.Bewahren Sie
keine Lebensmittel, Gegenstände aus
Kunststoff oder sonstigen brennbaren
Gegenstände in der Schublade auf.
Kombirost
Der Kombirost eignet sich hervorragend
zum Grillen oder zum Garen von Gargut in
für Backöfen geeignetem Kochgeschirr.
Warnung:
Setzen Sie den Kombirost in die
passende Einschubebene in den Garraum
ein, und schieben Sie ihn bis ganz nach
hinten durch.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
5.1 reinigung
WARNUNG:Schalten Sie das Gerät
vor der Reinigung aus, und lassen Sie
es abkühlen.
Allgemeine Hinweise
• Vor der Verwendung an Ihrem
Gerät prüfen, ob die verwendeten
Reinigungsmittel geeignet sind und vom
Hersteller empfohlen werden.
• Ausschließlich Reinigungsgel oder
-flüssigkeiten verwenden, die keine
Partikel enthalten.Keine ätzenden
(korrosiven) Gels, Scheuerpulver,
Stahlwolle oder harten Gegenstände
verwenden, da diese die Herdoberfläche
beschädigen können.
Keine Reinigungsmittel mit Partikeln
verwenden, da dadurch
Glasoberflächen, emaillierte
Oberflächen und/oder lackierte Oberflächen
an Ihrem Gerät beschädigt werden können.
• Wenn Flüssigkeiten überlaufen, diese
sofort entfernen, um Beschädigungen
an Teilen zu vermeiden.

DE – 23
Keine Teile des Gerätes mit einem
Dampfstrahlreiniger reinigen.
Reinigen des Garraums des Backofens
• Der Garraum von emaillierten Backöfen
lässt sich am besten reinigen, wenn der
Backofen noch warm ist.
• Den Backofen nach jedem Gebrauch
mit einem weichen in Seifenwasser
eingetauchten Lappen auswischen.
Anschließend den Backofen erneut mit
einem feuchten Tuch auswischen und
dann trocknen wischen.
• Es ist möglicherweise gelegentlich ein
Flüssigreiniger erforderlich, um den
Backofen vollständig zu reinigen.
Reinigen der Glaskeramik
Glaskeramik kann schwere Kochutensilien
tragen, kann aber durch Stoßbelastung mit
einem scharfkantigen Objekt brechen.
WARNUNG:Glaskeramik-
Kochfeldoberflächen – wenn die
Oberfläche Risse aufweist, das Gerät
umgehen ausschalten und einen
Servicetechniker rufen, da die Gefahr eines
elektrischen Schlages besteht.
• Ausschließlich Reinigungsgel oder
-flüssigkeiten für die Glaskeramik
verwenden.Anschließend abspülen, und
die Glaskeramik mit einem trockenen
Tuch gründlich trockenwischen.
Keine Reinigungsmittel verwenden, die
für Stahl bestimmt sind, da sie das
Glas beschädigen können.
• Falls im Boden oder in der Beschichtung
von Kochgeschirr Substanzen mit
einem geringen Schmelzpunkt
verwendet werden, können diese die
Glaskeramik-Kochfeld beschädigen.
Falls Kunststoff, Alufolie, Zucker
oder zuckerhaltige Lebensmittel auf
das heiße Glaskeramik-Kochfeld
gelangen, entfernen Sie diese bitte
möglichst schnell und sicher von
der heißen Oberfläche. Falls diese
Substanzen schmelzen, können sie das
Glaskeramik-Kochfeld beschädigen.
Wenn Sie stark zuckerhaltige
Lebensmittel, wie Marmelade, garen,
tragen Sie nach Möglichkeit zuvor eine
Schicht eines geeigneten Schutzmittels
auf.
• Staub mit einem feuchten Tuch von der
Oberfläche entfernen.
• Jegliche entstehenden
Farbabweichungen in der Glaskeramik
stellen keine Beeinträchtigung der
Struktur oder Langlebigkeit der
Glaskeramik dar und sind kein
Anzeichen für Materialveränderungen.
Farbabweichungen in der Glaskeramik
können unterschiedliche Ursachen haben:
1.Verschüttete Speisen wurden nicht von
der Oberfläche entfernt.
2.Falsches Kochgeschirr beeinträchtigt die
Oberfläche.
3.Verwendung ungeeigneter
Reinigungsmittel.
Reinigen der Glasteile
• Die Glasteile an Ihrem Gerät regelmäßig
reinigen.
• Die Glasteile innen und außen
mit einem Glasreiniger reinigen.
Anschließend abspülen, und mit
einem trockenen Tuch gründlich
trockenwischen.
Reinigen der emaillierten Teile
• Die emaillierten Teile an Ihrem Gerät
regelmäßig reinigen.
• Die emaillierten Teile mit einem
weichen, in Wasser eingetauchten
Tuch reinigen.Anschließend erneut mit
einem feuchten Tuch abwischen und
dann trocknen wischen.
Die emaillierten Teile nicht reinigen,
wenn sie noch heiß sind vom
Gebrauch.
Essig, Kaffee, Milch, Salz, Wasser,
Zitrone oder Tomatensaft nicht zu
lange auf emaillierten Teilen belassen.
Reinigen von Edelstahlteilen (sofern
vorhanden)
• Die Edelstahlteile an Ihrem Gerät
regelmäßig reinigen.
• Die Edelstahlteile mit einem weichen,

DE – 24
ausschließlich in Wasser eingetauchten
Tuch reinigen.Anschließend mit
einem trockenen Tuch gründlich
trockenwischen.
Die Edelstahlteile nicht reinigen, wenn
sie noch heiß sind vom Gebrauch.
Essig, Kaffee, Milch, Salz, Wasser,
Zitrone oder Tomatensaft nicht zu
lange auf Edelstahlteilen belassen.
Reinigung lackierter Oberflächen (falls
vorhanden).
• Entfernen Sie Flecken von Tomaten,
Tomatenmark, Ketchup, Zitrone, Öl,
Milch, zuckerhaltigen Lebensmitteln,
zuckerhaltigen Getränken und Kaffee
sofort mit einem in warmes Wasser
getauchten Tuch. Wenn solche Flecken
auf den Oberflächen eingetrocknet
sind, sollten Sie sie NICHT mit harten
Gegenständen (Messerspitzen, Metall-
oder Kunststoff-Scheuerschwämme,
oberflächenschädigende
Spülschwämme) oder mit stark
alkoholhaltigen Reinigungsmitteln,
Fleckentfernernern, Entfettungsmitteln
oder die Oberflächen angreifenden
Chemikalien abreiben. Sonst kann es
zu Korrosion an den pulverlackierten
Oberflächen kommen, und können
dauerhafte Flecken entstehen.
Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden durch
die Verwendung von ungeeigneten
Reinigungsprodukten oder -methoden.
Ausbauen der Innenscheibe
Sie müssen die Innenscheibe des
Backofens vor der Reinigung wie unten
dargestellt herausnehmen.
1. BDie Scheibe in Pfeilrichtung drücken,
und aus der Halteklammer lösen.Die x
Scheibe in Pfeilrichtung herausheben.A
x
A
B
Wiedereinsetzen der Innenscheibe:
2. BDie Scheibe in Pfeilrichtung in und
unter die Halteklammer drücken.y
y
B
3. CDie Scheibe in Pfeilrichtung unter die
Halteklammer drücken.x
x
C
Wenn die Backofentür mit drei
Scheiben ausgestattet ist, kann die
dritte Scheibe auf dieselbe Weise
ausgebaut werden, wie die zweite Scheibe.
Ausbauen der Backofentür
Sie müssen vor dem Reinigen der
Innenscheibe des Backofens die
Backofentür wie unten dargestellt
herausnehmen.
1.Die Backofentür öffnen.
2. aDen Sicherheitsbügel mit einem
Schraubendreher bis zum Anschlag öffnen.

DE – 25
a
3.Die Tür bis kurz vor die geschlossene
Position schließen, in dieser Stellung in Ihre
Richtung ziehen und abnehmen.
5.2 wArtung
WARNUNG:Das Gerät sollte
ausschließlich von einem autorisierten
Servicemitarbeiter oder einem
qualifizierten Techniker gewartet werden.
Auswechseln der Backofenlampe
WARNUNG:Schalten Sie das Gerät
vor dem Auswechseln der
Backofenlampe aus, und lassen Sie
es abkühlen.
• Die Streuscheibe abnehmen, und die
Glühlampe herausnehmen.
• Die neue Glühlampe (hitzebeständig
bis 300°C) anstelle der alten Glühlampe
(230 V, 15-25 Watt, Typ E14) einsetzen.
• Die Streuscheibe wieder einsetzen. Nun
ist der Backofen wieder einsatzbereit.
• Dieses Gerät enthält eine Lichtquelle
der Energieeffizienzklasse G.
• Diese Lichtquelle kann vom Endnutzer
nicht ersetzt werden. Dies ist Aufgabe
des Kundendienstes.
• Die mitgelieferte Lichtquelle ist nicht für
andere Anwendungen bestimmt.
Durch einen Fachmann austauschbare
Lichtquelle
Die Backofenlampe ist speziell für den
Betrieb in Haushaltskochgeräten
ausgelegt.Sie eignet sich nicht zur
Raumbeleuchtung.

DE – 26
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT
6.1 fehlerBeheBung
Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten
grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen
autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Die Anzeige der Kochfeld-
Bedieneinheit bleibt schwarz.
Das Kochfeld oder die Kochzonen
können nicht eingeschaltet werden.
Die Spannungsversorgung ist
unterbrochen.
Prüfen Sie die Sicherungen für das
Gerät im Sicherungskasten.
Prüfen Sie, ob der Strom
ausgefallen ist, indem Sie
versuchen, andere elektrische
Geräte einzuschalten.
Das Kochfeld wird während der
Verwendung ausgeschaltet,
und der Wert „F“ blinkt in jeder
Kochstufenanzeige.
Die Bedientasten sind feucht,
oder es steht ein Objekt auf den
Bedientasten.
Trocknen Sie die Bedientasten,
oder nehmen Sie das Objekt von
den Bedientasten herunter.
Das Kochfeld wird während der
Verwendung ausgeschaltet. Eine der Kochzonen war zu lange
eingeschaltet.
Sie können die Kochzone
weiterverwenden, indem Sie sie
wieder einschalten.
Die Kochfeld-Bedientasten
funktionieren nicht, und die LED für
die Kindersicherung leuchtet. Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie die
Kindersicherung.
Die Töpfe erzeugen Geräusche
beim Kochen oder das Kochfeld gibt
Klickgeräusche ab.
Dies ist normal bei Kochgeschirr
für Induktions-Kochfelder.Die
Geräusche entstehen bei der
Energieübertragung vom Kochfeld
auf das Kochgeschirr.
Dies ist normal.Es besteht keine
Gefahr, weder für Ihr Kochfeld noch
für Ihr Kochgeschirr.
Das Symbol „U“ wird in der
Kochstufenanzeige von einer der
Kochzonen angezeigt.
Es wurde kein Kochgeschirr auf
die Kochzone gestellt, oder das
Kochgeschirr ist nicht geeignet.
Verwenden Sie geeignetes
Kochgeschirr.
Die Kochstufe „9“ oder „P“ wird
automatisch verringert,wenn Sie
die Kochstufe „9“ oder „P“ an zwei
Kochzonen gleichzeitig auswählen,
die sich auf derselben Seite
befinden.
Es wurde die höchste
Leistungsstufe für die beiden
Kochzonen erreicht.
Es können nicht beide Kochzonen
mit der Kochstufe „9“ oder „P“
betrieben werden, da sonst die
zulässige maximale Leistung für die
beiden Kochzonen überschritten
wird.
Der Backofen kann nicht
eingeschaltet werden. Die Spannungsversorgung ist
ausgeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass die
Spannungsversorgung vorhanden
ist.Stellen Sie sicher, dass
die anderen Küchengeräte
funktionieren.
Keine Hitze oder Backofen erwärmt
sich nicht.
Der Temperaturwahlschalter des
Backofens ist falsch eingestellt.
Die Backofentür wurde offen
gelassen.
Stellen Sie sicher, dass der
Temperaturwahlschalter des
Backofens ordnungsgemäß
eingestellt ist.
Der Garvorgang im Backofen ist
ungleichmäßig. Es wird die falsche Einschubebene
verwendet.
Stellen Sie sicher, dass Sie die
empfohlenen Temperaturen und
Einschubebenen verwenden.
Öffnen Sie die Backofentür nicht
zu häufig, es sei denn, das Gargut
muss gewendet werden.Wenn Sie
die Backofentür häufig öffnen, hat
dies geringere Innentemperaturen
zur Folge und beeinträchtigt die
Ergebnisse des Garvorgangs.

DE – 27
Die Backofenlampe leuchtet nicht.
Die Backofenlampe ist ausgefallen.
Die Spannungsversorgung wurde
getrennt oder ist ausgeschaltet.
Ersetzen Sie die Backofenlampe
entsprechend den Anweisungen.
Stellen Sie sicher, dass die
Spannungsversorgung an den
entsprechenden Schaltern
eingeschaltet ist.
Die Timer-Tasten lassen sich nicht
ordnungsgemäß drücken.
Es haben sich Fremdkörper
zwischen den Timer-Tasten
angesammelt.
Touch-Bedienfeld: es ist zu viel
Feuchtigkeit auf dem Bedienfeld.
Die Tastensperre ist aktiviert.
Entfernen Sie die Fremdkörper, und
versuchen Sie es erneut.
Entfernen Sie die Feuchtigkeit, und
versuchen Sie es erneut.
Prüfen Sie, ob die Tastensperre
aktiviert ist.
Der Backofenlüfter (sofern
vorhanden) ist zu laut.
Die eingeschobenen Roste oder
Bleche vibrieren.
Stellen Sie sicher, dass der
Backofen gerade steht.
Stellen Sie sicher, dass die
eingeschobenen Roste oder
Bleche und das Kochgeschirr nicht
vibrieren oder an der Rückwand des
Backofens anliegen.
6.2 trAnSport
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, tragen Sie es in der Originalverpackung.
Befolgen Sie die Hinweiszeichen zum Transport auf der Verpackung.Befestigen Sie
alle losen Teile mit Klebeband, um Beschädigungen an dem Produkt beim Transport zu
verhindern.
Wenn Ihnen die Originalverpackung nicht mehr zur Verfügung steht, bereiten Sie einen
Transportkarton vor, in dem das Gerät und insbesondere dessen Oberflächen vor
Beschädigung durch äußere Einflüsse geschützt sind.
Product specificaties
Merk: | Frilec |
Categorie: | Oven |
Model: | KOLN-ECI60-060I |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Frilec KOLN-ECI60-060I stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Oven Frilec

26 Augustus 2023

26 Augustus 2023

26 Augustus 2023

17 Juli 2023

17 Juli 2023

4 Juni 2023

30 Maart 2023

6 Maart 2023

27 Februari 2023

5 Februari 2023
Handleiding Oven
- Oven Electrolux
- Oven Bosch
- Oven IKEA
- Oven Candy
- Oven Samsung
- Oven Delonghi
- Oven Indesit
- Oven Panasonic
- Oven LG
- Oven AEG
- Oven ATAG
- Oven Bauknecht
- Oven BEKO
- Oven Daewoo
- Oven Etna
- Oven Grundig
- Oven Inventum
- Oven Kenwood
- Oven Krups
- Oven Miele
- Oven Medion
- Oven Quigg
- Oven Siemens
- Oven Tefal
- Oven Toshiba
- Oven Unold
- Oven Whirlpool
- Oven Zanussi
- Oven Zanker
- Oven Hoover
- Oven Acec
- Oven Adler
- Oven Afk
- Oven Alpina
- Oven Altus
- Oven Amana
- Oven Ambiano
- Oven Amica
- Oven Arcelik
- Oven Ardo
- Oven Arendo
- Oven Ariete
- Oven Ariston
- Oven Aroma
- Oven Asko
- Oven Avanti
- Oven Axis
- Oven Balay
- Oven Barbecook
- Oven Bartscher
- Oven Baumatic
- Oven Beem
- Oven Belion
- Oven Belling
- Oven Bellini
- Oven Bertazzoni
- Oven Bestron
- Oven Blaupunkt
- Oven Blokker
- Oven Blomberg
- Oven Bluesky
- Oven Bomann
- Oven Bompani
- Oven Bora
- Oven Boretti
- Oven Bourgini
- Oven Brandt
- Oven Breville
- Oven Brother
- Oven Buffalo
- Oven Burco
- Oven De Dietrich
- Oven Defy
- Oven Delta
- Oven Dometic
- Oven Domo
- Oven Dualit
- Oven Edesa
- Oven Edilkamin
- Oven Edy
- Oven Efbe-schott
- Oven Elektra Bregenz
- Oven Elin
- Oven Eltac
- Oven Emax
- Oven Emerio
- Oven Esperanza
- Oven Eudora
- Oven Eurom
- Oven Eurotech
- Oven Everglades
- Oven Exquisit
- Oven Fagor
- Oven Falcon
- Oven FAURE
- Oven Ferrari
- Oven Fisher And Paykel
- Oven Fisher Paykel
- Oven Franke
- Oven FriFri
- Oven Frigidaire
- Oven G3 Ferrari
- Oven Gaggenau
- Oven Galanz
- Oven Gastroback
- Oven GE
- Oven Gemini
- Oven General Electric
- Oven George Foreman
- Oven Gorenje
- Oven Gourmetmaxx
- Oven Gram
- Oven Gys
- Oven H.Koenig
- Oven Haier
- Oven Hansa
- Oven Hanseatic
- Oven Hendi
- Oven Hisense
- Oven Hitachi
- Oven Home Electric
- Oven Hotpoint
- Oven Hotpoint-Ariston
- Oven Hyundai
- Oven Iberna
- Oven Ices
- Oven Ignis
- Oven Ilve
- Oven Imperial
- Oven Innoliving
- Oven Kalorik
- Oven Kambrook
- Oven Kelvinator
- Oven Kenmore
- Oven KitchenAid
- Oven Kitchenware
- Oven Klarstein
- Oven Koenic
- Oven Koenig
- Oven Kogan
- Oven Korona
- Oven Krefft
- Oven Kuppersbusch
- Oven La Germania
- Oven Laica
- Oven Lakeland
- Oven Landmann
- Oven Leonard
- Oven Leventi
- Oven Livoo
- Oven Logik
- Oven LotusGrill
- Oven Luxell
- Oven Luxor
- Oven Lynx
- Oven M-System
- Oven Mach
- Oven Magic Chef
- Oven Matrix
- Oven Maxxmee
- Oven Maytag
- Oven Meireles
- Oven Melissa
- Oven Mesko
- Oven Mestic
- Oven Micromaxx
- Oven Midea
- Oven Mistral
- Oven Mitsubishi
- Oven Montiss
- Oven Morphy Richards
- Oven Moulinex
- Oven MPM
- Oven Mx Onda
- Oven Nabo
- Oven Neff
- Oven New Pol
- Oven Ninja
- Oven Nordmende
- Oven Nova
- Oven Novamatic
- Oven Novy
- Oven Pelgrim
- Oven Philco
- Oven PKM
- Oven Premier
- Oven Premiere
- Oven Presto
- Oven Prima
- Oven Primo
- Oven Princess
- Oven Privileg
- Oven ProfiCook
- Oven Progress
- Oven Proline
- Oven Radiola
- Oven Redmond
- Oven Rex
- Oven Rival
- Oven Riviera Bar
- Oven Rommelsbacher
- Oven Ronco
- Oven Rosieres
- Oven Rowenta
- Oven Russell Hobbs
- Oven Sage
- Oven Salton
- Oven Sanyo
- Oven Saro
- Oven Saturn
- Oven Sauber
- Oven Scancool
- Oven Scandomestic
- Oven Schneider
- Oven Scholtes
- Oven SEB
- Oven Sencor
- Oven Severin
- Oven Sharp
- Oven Silvercrest
- Oven Silverline
- Oven Smeg
- Oven Smev
- Oven Sogo
- Oven Solac
- Oven Steba
- Oven Steel Cucine
- Oven Steelmatic
- Oven Stirling
- Oven Stoves
- Oven Studio
- Oven Sunbeam
- Oven Sunpentown
- Oven Suntec
- Oven Superior
- Oven Swan
- Oven Taurus
- Oven Team
- Oven Technika
- Oven Techwood
- Oven Teka
- Oven Telefunken
- Oven Tepro
- Oven Termozeta
- Oven Tesla
- Oven Thane
- Oven Therma
- Oven Thermador
- Oven Thetford
- Oven Thomas
- Oven Thomson
- Oven Tiger
- Oven Tomado
- Oven Tower
- Oven Trebs
- Oven Tristar
- Oven Turbotronic
- Oven Ufesa
- Oven Unox
- Oven V-Zug
- Oven Venga
- Oven Vestel
- Oven Vestfrost
- Oven Viking
- Oven Vivax
- Oven Waves
- Oven Weber
- Oven Westfalia
- Oven Westinghouse
- Oven White And Brown
- Oven WLA
- Oven Wolf
- Oven Wolkenstein
- Oven Zelmer
- Oven Jamie Oliver
- Oven Jata
- Oven Jocel
- Oven Junker
- Oven Juno
- Oven OBU
- Oven OK
- Oven Omega
- Oven OneConcept
- Oven Oranier
- Oven Oster
- Oven Outdoorchef
- Oven Becken
- Oven Black And Decker
- Oven Camry
- Oven Caso
- Oven Clatronic
- Oven Concept
- Oven Continental Edison
- Oven Cuisinart
- Oven ECG
- Oven Elba
- Oven First Austria
- Oven Guzzanti
- Oven Hamilton Beach
- Oven Heinner
- Oven Izzy
- Oven Khind
- Oven Optimum
- Oven Orbegozo
- Oven Pitsos
- Oven Profilo
- Oven Scarlett
- Oven Sinbo
- Oven Trisa
- Oven Vox
- Oven Wilfa
- Oven Kunft
- Oven Instant
- Oven Nutrichef
- Oven Zavor
- Oven Conrad
- Oven Arthur Martin
- Oven Aspes
- Oven Bella
- Oven Blanco
- Oven Caple
- Oven CDA
- Oven Comfee
- Oven Constructa
- Oven Corberó
- Oven Cylinda
- Oven Dacor
- Oven Equator
- Oven Esatto
- Oven Euromaid
- Oven Flavel
- Oven Freggia
- Oven Helkama
- Oven Hobart
- Oven IFB
- Oven Infiniton
- Oven Jenn-Air
- Oven Kaiser
- Oven Kernau
- Oven KKT Kolbe
- Oven Kleenmaid
- Oven Limit
- Oven Monogram
- Oven Nevir
- Oven New World
- Oven Orima
- Oven Parmco
- Oven Respekta
- Oven Sauter
- Oven Summit
- Oven Svan
- Oven Thor
- Oven Tisira
- Oven Valberg
- Oven Viva
- Oven Zerowatt
- Oven Ardes
- Oven Eldom
- Oven Grunkel
- Oven Premium
- Oven Haeger
- Oven Proctor Silex
- Oven Waring Commercial
- Oven Brentwood
- Oven Zenith
- Oven Artusi
- Oven Cadac
- Oven Char-Broil
- Oven Petromax
- Oven Rösle
- Oven Chefman
- Oven DCG
- Oven Kubo
- Oven Witt
- Oven Cramer
- Oven Royal Catering
- Oven Mora
- Oven Casselin
- Oven Day
- Oven Zephir
- Oven Lenoxx
- Oven Riviera And Bar
- Oven Bimar
- Oven Cata
- Oven Lamona
- Oven Cosori
- Oven Igenix
- Oven Creda
- Oven James
- Oven SIBIR
- Oven Aurora
- Oven Foster
- Oven Arda
- Oven Arthur Martin-Electrolux
- Oven Godrej
- Oven Milectric
- Oven Orava
- Oven Rommer
- Oven Signature
- Oven Dash
- Oven CaterChef
- Oven Cecotec
- Oven BlueStar
- Oven Lofra
- Oven Master Kitchen
- Oven Nodor
- Oven Thermex
- Oven Melchioni
- Oven Flama
- Oven Nesco
- Oven Comelec
- Oven Apelson
- Oven Benavent
- Oven Furrion
- Oven Rinnai
- Oven Sheffield
- Oven Bizerba
- Oven Merrychef
- Oven Simfer
- Oven SEIKI
- Oven Avantco
- Oven Barazza
- Oven Winia
- Oven Vitrokitchen
- Oven Chef
- Oven Berg
- Oven Ariston Thermo
- Oven Glem Gas
- Oven Schock
- Oven Hestan
- Oven ZLine
- Oven AENO
- Oven Arctic Cooling
- Oven Emeril Lagasse
- Oven PowerXL
- Oven Beautiful
- Oven Wells
- Oven Kucht
- Oven Mibrasa
- Oven Vulcan
- Oven Traeger
- Oven Verona
- Oven JennAir
- Oven LERAN
- Oven Pit Boss
- Oven APW Wyott
- Oven Blodgett
- Oven Fulgor Milano
- Oven WestBend
- Oven Linarie
- Oven XO
- Oven NU-VU
- Oven Bakers Pride
- Oven Alto-Shaam
- Oven TurboChef
- Oven Robinhood
- Oven Inno-Hit
- Oven Sôlt
- Oven Brock
- Oven Girmi
- Oven Hiberg
- Oven BioChef
- Oven Cosmo
- Oven ARC
- Oven Pando
- Oven Emilia
- Oven VENINI
- Oven Buschbeck
- Oven Blackstone
- Oven Roller Grill
- Oven Brastemp
- Oven BAXTER
- Oven Atosa
- Oven Longvie
- Oven Euro Appliances
- Oven Bröhn
- Oven InAlto
- Oven TZS First Austria
- Oven Capital
- Oven Porter & Charles
- Oven Café
- Oven Classique
- Oven Kluge
- Oven Imarflex
- Oven Mayer
- Oven Goldbrunn
- Oven Yamazen
- Oven Masterpro
Nieuwste handleidingen voor Oven

2 April 2025

7 April 2025

7 April 2025

2 April 2025

4 April 2025

2 April 2025

3 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

31 Maart 2025