Florabest IAN 94443 Handleiding
Florabest
Takkenscharen
IAN 94443
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Florabest IAN 94443 (2 pagina's) in de categorie Takkenscharen. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
Un entretien régulier et approprié
assure la longévité du produit.
Mise au rebut
Lâemballage se compose de matiĂšres
recyclables qui peuvent ĂȘtre mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprĂšs de votre mairie
ou de lâadministration municipale concer-
nant les possibilités de mise au rebut
des produits usés.
Remplacez-la par une contre-lame
neuve adaptée 2.
Remettez en place la vis de la
contre-lame 3 et resserrez-la bien.
Conseils dâentretien
Nettoyer soigneusement les lames
aprÚs chaque usage. Les dépÎts de
salissures et de sĂšve sur les lames
entraĂźnent leur corrosion, altĂšrent la
qualité de coupe et peuvent trans-
mettre des maladies des plantes.
Frotter toutes les piÚces en métal
avec un chiïŹon imbibĂ© dâhuile. Ceci
permet de les protéger contre les
dépÎts de rouille.
Avis : Assurez-vous avant usage
que la vis de la contre-lame 3 est
bien serrée.
Placez la branche entre la lame de
coupe 1 et la contre-lame 2.
Avis : Le diamĂštre maximal de
coupe est de 40 mm.
Coupez la branche.
Remplacement de la
contre-lame
Si la contre-lame est endommagée
2, dévissez la vis de la contre-
lame 3 et retirez la contre-lame
endommagée 2.
Tige télescopique droite :
Tirez le verrouillage 4 vers le haut.
Allongez la tige tĂ©lescopique 5 Ă
la longueur voulue.
Avis : La longueur totale maximale
des tiges télescopiques 5 est de
87 cm, la longueur minimale de
64 cm.
Pressez Ă nouveau le verrouillage 4
vers le bas pour bloquer correcte-
ment la tige télescopique 5.
Utilisation
Tenez bien les poignées 6 à deux
mains.
Avant lâutilisation
Rallonge des tiges
télescopiques (ill. B)
Tige télescopique gauche :
Tirez le verrouillage 4 vers le haut.
Allongez la tige tĂ©lescopique 5 Ă
la longueur voulue.
Avis : La longueur totale maxi-
male des tiges télescopiques 5 est
de 87 cm, la longueur minimale de
64 cm.
Pressez Ă nouveau le verrouillage 4
vers le bas pour bloquer correcte-
ment la tige télescopique 5.
cas de contact avec des lignes Ă
haute tension.
RISQUE DE BLES-
SURES ET DE CHUTE !
Ne pas utiliser la cisaille
en étant monté sur une
Ă©chelle.
RISQUE DE BLESSURES ! EnïŹler
la housse de protection sur les lames
en cas dâinutilisation.
PRUDENCE ! RISQUE DE
BLESSURES ! La cisaille / sécateur
est trĂšs tranchante et donc dange-
reuse. Toujours appliquer la pru-
dence requise lors des travaux.
Avant dâutiliser le coupe-branches
télescopique, contrÎlez que la vis de
la contre-lame 3 est bien serrée.
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
FR/CH
casque. Ceci permet de vous proté-
ger contre les chutes de restes de
branche et les blessures par les
branches et Ă©pines.
Veiller Ă travailler dans une position
stable. Autrement vous risquez de
vous blesser.
AVERTISSEMENT !
PRĂVENTION DE
RISQUES MORTELS
PAR ĂLECTROCUTION !
Ne pas utiliser la cisaille à proximité
de lignes Ă haute tension, cĂąbles
Ă©lectriques, clĂŽtures Ă©lectriques, etc.
Respecter un Ă©cart minimum de 10 m
par rapport aux lignes Ă haute ten-
sion. La cisaille nâest pas protĂ©gĂ©e
contre les décharges électriques en
ContrĂŽler avant chaque usage
que le produit est en parfait Ă©tat
de fonctionnement. Toute piĂšce en-
dommagée ou desserrée peut
causer des blessures.
RISQUE DE BLESSURES ! Ne p
as
manipuler la lame avec les mains nues.
Veillez à ce que les tiges télesco-
piques 5 soient bien bloquées.
Dans le cas contraire, le coupe-
branche peut se détacher et engen-
drer des blessures et / ou dommages
matériels.
Porter lâĂ©quipement de
protection ci-dessous lors
de lâusage du produit :
lunettes protectrices, chaussures de
sécurité, gants de protection et
dangers. Toujours tenir les enfants
Ă lâĂ©cart du produit.
Cet appareil nâest pas un jouet et
ne doit pas ĂȘtre manipulĂ© par des
enfants. Les enfants ne sont pas
conscients des risques inhĂ©rents Ă
la manipulation de cet appareil.
Il est interdit aux enfants ou per-
sonnes manquant de connaissances
ou dâexpĂ©rience quant Ă la manipu-
lation de lâappareil, ou aux facultĂ©s
physiques, sensorielles et mentales
limitĂ©es, dâutiliser lâappareil sans
surveillance ou sans les instructions
dâune personne responsable de leur
sĂ©curitĂ©. Les enfants doivent ĂȘtre
surveillĂ©s aïŹn quâils ne jouent pas
avec lâappareil.
pour les dommages matériels ou corpore
ls
causés par une manipulation erronée ou
l
e non respect des instructions de sécurité !
Conservez les instructions de sécurité
en lieu sûr pour pouvoir y avoir recours
ultérieurement.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT
ET RISQUE DE BLES-
SURE POUR LES ENFANTS ET
LES ENFANTS EN BAS ĂGE !
Ne jamais laisser les enfants mani-
puler sans surveillance le matériel
dâemballage. Risque dâĂ©touïŹement
par le matĂ©riel dâemballage. Les
enfants sous-estiment souvent les
Fourniture
ContrÎlez immédiatement aprÚs avoir
sorti lâappareil de lâemballage que la
fourniture est complĂšte et en parfait Ă©tat.
1 coupe-branches télescopique
1 mode dâemploi
Instructions
de sécurité
Les droits de recours en garantie sont an-
nulés en cas de dommages résultant du
non respect du prĂ©sent mode dâemploi !
Il nâest assumĂ© ni garantie ni responsabi-
lité pour les dommages consécutifs ! Il
nâest assumĂ© ni garantie ni responsabilitĂ©
Description des piĂšces
et éléments
1 Lame de coupe
2 Contre-lame
3 Vis de la contre-lame
4 Verrouillage
5 Tige télescopique
6 Poignée
Données techniques
Longueur totale : env. 64 - 87 cm
(réglable en continu)
Poids : 1800 g
DiamĂštre de
coupe maxi : 40 mm
Utilisation conforme
Ce produit doit exclusivement ĂȘtre utilisĂ©
pour couper Ă deux mains des buissons
en plein air. Ce produit doit uniquement
ĂȘtre utilisĂ© conformĂ©ment aux instructions
et dans les domaines dâapplication spĂ©-
ciïŹĂ©s. Toute autre utilisation ou modiïŹca-
tion de ce produit est considérée comme
non conforme et peut ĂȘtre source de
graves dangers. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dégùts is-
sus dâune utilisation non conforme.
Respecter Ă©galement les instructions de
lâemballage. Ce produit nâest pas conçu
pour une utilisation commerciale.
Coupe-branches télescopique
Introduction
Le mode dâemploi fait partie
de ce produit. Elle contient des
indications importantes pour
la sĂ©curitĂ©, lâutilisation et le traitement des
déchets. Veuillez soigneusement lire toutes
les indications dâutilisation et de sĂ©curitĂ©
du produit. Nâutilisez lâappareil que pour
lâusage dĂ©crit et que pour les domaines
dâapplication citĂ©s. Conserver toutes les
consignes de sécurité et instructions pour
consultation ultĂ©rieure. Lors dâune cession
Ă tiers, veuillez Ă©galement remettre tous
les documents.
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
Eine regelmĂ€Ăige und sachgemĂ€Ăe
PïŹege ermöglicht einen jahrelangen
Gebrauch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie ĂŒber
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Ersetzten Sie diese durch eine pas-
sende neue Ambossplatte 2.
Drehen Sie die Ambossplatten-
Schraube 3 wieder auf und ziehen
Sie sie richtig fest.
PïŹegehinweise
SÀubern Sie die Klingen sorgfÀltig
nach jedem Gebrauch. Schmutz
und Saft auf der Klinge fĂŒhren zu
Rostbildung, behindern den Schnei-
devorgang und können PïŹanzen-
krankheiten verbreiten.
Reiben Sie alle Metallteile mit einem
ölhaltigen Tuch ein. So schĂŒtzen Sie
diese vor Rostablagerungen.
die Ambossplatten-Schraube 3 vor
dem Gebrauch richtig festgezogen ist.
Platzieren Sie den Ast zwischen der
Schneideklinge 1 und der Am-
bossplatte 2.
Hinweis: Der maximale Schneide-
Durchmesser betrÀgt 40 mm.
Beschneiden Sie den Ast.
Ambossplatte
auswechseln
Im Falle der BeschÀdigung der
Ambossplatte 2, drehen Sie die
Ambossplatten-Schraube 3 ab
und entfernen die beschÀdigte
Ambossplatte 2.
Rechte Teleskopstange:
Ziehen Sie den Verschluss 4 hoch.
Erweitern Sie die Teleskopstange 5
auf die gewĂŒnschte LĂ€nge.
Hinweis: Die maximale Gesamt-
lÀnge der Teleskopstangen 5 be-
trÀgt 87 cm, die minimale LÀnge liegt
bei 64 cm.
DrĂŒcken Sie den Verschluss
4
wieder
herunter, um die Teleskopstange 5
richtig zu ïŹxieren.
Gebrauch
Halten Sie die GriïŹe 6 sicher mit
beiden HĂ€nden fest.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass
Vor dem Gebrauch
Teleskopstangen
verlÀngern (Abb. B)
Linke Teleskopstange:
Ziehen Sie den Verschluss 4 hoch.
Erweitern Sie die Teleskopstange 5
auf die gewĂŒnschte LĂ€nge.
Hinweis: Die maximale Gesamt-
lÀnge der Teleskopstangen 5 be-
trÀgt 87 cm, die minimale LÀnge liegt
bei 64 cm.
DrĂŒcken Sie den Verschluss
4
wieder
herunter, um die Teleskopstange 5
richtig zu ïŹxieren.
spannungsleitungen geschĂŒtzt.
VERLETZUNGS- UND
ABSTURZGEFAHR!
Verwenden Sie die Schere
nicht auf Leitern.
VERLETZUNGSGEFAHR! Zieh
en
Sie bei Nichtgebrauch eine Schutz-
hĂŒlle ĂŒber die Klingen.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Die Astschere ist sehr
scharf und gefÀhrlich. Bitte wÀhrend
der Arbeit immer die nötige Vorsicht
walten lassen.
ĂberprĂŒfen Sie den festen Sitz der
Ambossplatten-Schraube 3 vor
dem Gebrauch der Teleskop-Ast-
schere.
sich vor herabfallenden Astresten
und Verletzungen durch Ăste und
Dornen.
Achten Sie auf einen sicheren Stand
beim Arbeiten. Andernfalls können
Verletzungen die Folge sein.
WARNUNG!
V
ERMEIDEN SIE
LEBENS GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHE
N
SCHLAG! Verwenden Sie die Scher
e
nicht in der NĂ€he von Hochspan-
nungsleitungen, Elektrokabeln, elek-
trischen WeidezÀunen, etc. Halten
Sie zu Hochspannungsleitungen
einen Mindestabstand von 10 m.
Die Schere ist nicht gegen Strom-
schlĂ€ge beim BerĂŒhren von Hoch-
dass sich das Produkt in einem
einwandfreien Zustand beïŹndet.
BeschÀdigte oder lockere Teile kön-
nen Verletzungen zur Folge haben.
VERLETZUNGSGEFAHR! BerĂŒh-
r
e
n Sie die Schneide nicht mit bloĂen
HĂ€nden.
Achten Sie auf die richtige Fixierung
der Teleskopstangen 5. Andernfalls
kann sich die Schere lösen und Ver-
letzungen und / oder SachschÀden
verursachen.
Verwenden Sie beim
Gebrauch des Produktes
folgende SchutzausrĂŒstung:
Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeits-
schutzschuhe, Schutzhandschuhe
und Kopfschutz. So schĂŒtzen Sie
Dieses GerÀt ist kein Spielzeug, es
gehört nicht in KinderhÀnde. Kinder
können die Gefahren, die im Um-
gang mit dem GerÀt entstehen, nicht
erkennen.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang
mit dem GerÀt mangelt, oder die
in ihren körperlichen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten einge-
schrĂ€nkt sind, dĂŒrfen das GerĂ€t
nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine fĂŒr ihre Sicherheit ver-
antwortliche Person benutzen. Kin-
der mĂŒssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem GerÀt spie-
len.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher
,
Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden,
wird keine Haftung ĂŒbernommen!
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise
zur spÀteren Verwendung an einem
sicheren Platz auf.
WARNUNG!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FĂR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schĂ€tzen hĂ€uïŹg die Gefahren. Hal
ten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken den Lieferumfang auf VollstÀn-
digkeit und einwandfreien Zustand.
1 Teleskop-Astschere
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei SchÀden, die durch Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch!
FĂŒr FolgeschĂ€den wird keine Haftung
ĂŒbernommen! Bei Sach- oder Perso-
nenschĂ€den, die durch unsachgemĂ€Ăe
Teilebeschreibung
1 Schneideklinge
2 Ambossplatte
3 Ambossplatten-Schraube
4 Verschluss
5 Teleskopstange
6 GriïŹ
Technische Daten
GesamtlÀnge: ca. 64 - 87 cm
(stufenlos ein-
stellbar)
Gewicht: 1800 g
Max.
Schneide-Durchmesser: 40 mm
BestimmungsgemĂ€Ăe
Verwendung
Das Produkt darf ausschlieĂlich zum
beidhÀndigen Schneiden von StrÀuchern
im Freien verwendet werden. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und
fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche.
Jede andere Verwendung oder VerÀn-
derung des Produktes gilt als nicht be-
stimmungsgemÀà und birgt erhebliche
Unfallgefahren. FĂŒr aus bestimmungswid-
riger Verwendung entstandene SchÀden
ĂŒbernimmt der Hersteller keine Haftung.
Beachten Sie auch die Hinweise auf
der Verpackung. Das Produkt ist nicht
fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teleskop-Astschere
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthÀlt wichtige Hinweise
fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und
fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche.
HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Produkts an Dritte mit aus.
TELESKOP-ASTSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TELESCOOP-TAKKENSCHAAR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
COUPE-BRANCHES TĂLESCOPIQUE
Instructions dâutilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
TAGLIARAMI TELESCOPICO
Indicazioni per lâuso e per la sicurezza
IT/CH IT/CH
Utilizzo secondo
destinazione
Il prodotto puĂČ essere utilizzato esclusi-
vamente per il taglio a due mani di
arbusti allâaperto. Utilizzare il prodotto
solamente come descritto e per gli am-
biti indicati. Ogni utilizzo diverso del
prodotto o una sua modiïŹca si intendo-
no come non conformi alla destinazione
dâuso e determinano notevoli rischi di
incidenti. Il produttore declina ogni re-
sponsabilitĂ per eventuali danni derivanti
da un utilizzo non conforme alla moda-
litĂ dâuso. Osservare anche le indicazio-
ni poste sullâimballaggio. Il prodotto non
Ăš destinato allâuso commerciale.
Tagliarami telescopico
Introduzione
Le istruzioni dâuso fanno parte
integrante di questo prodotto.
Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, lâimpiego e
lo smaltimento. Prima dellâutilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte
le istruzioni dâuso e di sicurezza. Utiliz-
zare il prodotto solo come descritto e
per gli ambiti di impiego indicati. Con-
servare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per eventuali necessitĂ future.
Consegnate tutte le documentazioni su
questo prodotto quando lo date a terzi.
A
3
2
1
4
5
6
B
IAN 94443
TELESKOP-ASTSCHERE
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
IT/CH IT/CH
IT/CH
IAN 94443
OWIM GmbH & Co. KG
StiftsbergstraĂe 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31102
Version: 10/2013
Door regelmatig en correct onder-
houd kunt u de schaar vele jaren
gebruiken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u
informatie geven over de afvalverwijde-
ring van uitgediende producten.
Vervang deze door een passende
nieuwe aambeeldplaat 2.
Draai de schroef van de aambeeld-
plaat 3 weer in en vervolgens
goed vast.
Reinigingsaanwijzing
Maak de messen zorgvuldig schoon
na elk gebruik. Vuil en vocht op de
messen leiden tot roestvorming, be-
lemmeren het snijden en kunnen
plantenziektes verspreiden.
Wrijf alle metalen onderdelen af
met een oliehoudende doek. Zo
beschermt u ze tegen roest.
Opmerking: waarborg dat de
schroef van de aambeeldplaat 3
vóór het gebruik helemaal goed is
vastgedraaid.
Plaats de tak tussen het snijmes 1
en de aambeeldplaat 2.
Opmerking: de maximale snijdi-
ameter bedraagt 40 mm.
Snijd de tak af.
Aambeeldplaat
vervangen
A
ls de aambeeldplaat
2
beschadi
gd
is, draait u de schroef van de aam-
beeldplaat 3 eruit en verwijdert de
beschadigde aambeeldplaat 2.
Rechter telescoopstang:
Trek de sluiting 4 omhoog.
Trek de telescoopstang 5 uit tot
op de gewenste lengte.
Opmerking: de maximale lengte
van de telescoopstangen 5 be-
draagt 87 cm, de minimale lengte
bedraagt 64 cm.
Druk de sluiting 4 weer omlaag
om de telescoopstang 5 goed vast
te zetten.
Gebruik
Houd de grepen 6 stevig beet
met beide handen.
Vóór het gebruik
Telescoopstangen
verlengen (afb. B)
Linker telescoopstang:
Trek de sluiting 4 omhoog.
Trek de telescoopstang 5 uit tot
op de gewenste lengte.
Opmerking: de maximale lengte
van de telescoopstangen 5 be-
draagt 87 cm, de minimale lengte
bedraagt 64 cm.
Druk de sluiting 4 weer omlaag
om de telescoopstang 5 goed vast
te zetten.
GEVAAR VOOR LETSE
L
EN NEERSTORTEN!
Gebruik de schaar niet ter-
wijl u op een ladder staat.
GEVAAR VOOR LETSEL! Trek
altijd de beschermhoes over de
messen wanneer u de schaar niet
gebruikt.
VOORZICHTIG! GEVAAR
VOOR LETSEL! De takken- en
heggenschaar is zeer scherp en
daarom gevaarlijk. Wees tijdens de
werkzaamheden altijd voorzichtig.
Controleer of de schroef 3 van de
aambeeldplaat vast gemonteerd is
voordat u de telescopische boom-
schaar gebruikt.
takken en tegen letsel door takken
of doornen.
Zorg dat u stevig staat bij het werken.
In het andere geval kan letsel het
gevolg zijn.
WAARSCHU-
WING! VERMIJD LE-
VENSGEVAAR DOOR
EEN ELEKTRISCHE
SCHOK! Gebruik de schaar niet
in de buurt van hoogspanningslei-
dingen, stroomkabels, elektrische
omheiningen enz. Blijf minstens 10 m
verwijderd van hoogspanningskabel
s.
De schaar is niet beveiligd tegen
elektrische schokken door contact
met hoogspanningsleidingen.
Waarborg vóór ieder gebruik dat
het product in optimale staat ver-
keert! Beschadigde of losgeraakte
onderdelen kunnen tot letsel leiden.
GEVAAR VOOR LETSEL! Raak
de snede nooit met blote handen aan.
Let erop dat de telescoopstangen
goed geïŹxeerd zijn 5. In het an-
dere geval kan de schaar losraken
en letsel en / of materiële schade
veroorzaken.
Gebruik tijdens het wer-
ken met het product de
volgende veiligheidsuit-
rusting: draag een veiligheidsbril,
werkschoenen, veiligheidshand-
schoenen en hoofdbescherming. Zo
beschermt u uzelf tegen vallende
Dit apparaat is geen speelgoed en
hoort niet thuis in kinderhanden.
Kinderen zijn zich niet bewust van
de gevaren die tijdens het gebruik
van het apparaat kunnen uitgaan.
Kinderen of personen met onvol-
doende kennis over en ervaring in
de omgang met het apparaat of
met beperkte lichamelijke, sensori-
sche of geestige vermogens mogen
het apparaat niet zonder toezicht
of voorafgaande instructie door een
voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen
dient toezicht te worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
als gevolg van ondeskundig gebruik of
negeren van de veiligheidsinstructies!
Bewaar de veiligheidsinstructies op een
veilige plaats om ze later eventueel nog
een keer te kunnen raadplegen.
WAARSCHU-
WING! LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JON-
GEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht hanteren met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar
voor verstikking door verpakkings-
materiaal. Kinderen onderschatten
de gevaren vaak. Houd kinderen
steeds verwijderd van het product.
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na
het uitpakken op volledigheid en opti-
male toestand.
1 telescoop-takkenschaar
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheids-
instructies
Bij schade die ontstaat door het negeren
van deze gebruiksaanwijzing komt de
garantieverlening te vervallen! Wij zijn
niet aansprakelijk voor vervolgschade!
Wij zijn niet aansprakelijk in geval van
materiële schade of persoonlijk letsel
NLNLNLNLNL
NLNLNLNLNLNLNLNLNL
Onderdelenbeschrijving
1 Snijmes
2 Aambeeldplaat
3 Schroef aambeeldplaat
4 Sluiting
5 Telescoopstang
6 Greep
Technische gegevens
Totale lengte: ca. 64- 87 cm
(variabel instelbaar)
Gewicht: 1800 g
Max.
snijdiameter: 40 mm
Doelmatig gebruik
Het product mag uitsluitend worden ge-
bruikt voor het met beide handen knippen
van struiken in de openlucht. Gebruik
het product alléén op de beschreven
manier en alleen voor de vermelde toe-
passingsgebieden. Ledere wijziging of
ieder verderstrekkend gebruik van het
product is niet doelmatig en houdt een
aanzienlijk ongevallenrisico in. De fabri-
kant is niet aansprakelijk voor schade
die terug te voeren is op ondoelmatig
gebruik. Let ook op de aanwijzingen op
de verpakking. Het product is niet be-
stemd voor commercieel gebruik.
ottenere presso lâamministrazione comu-
nale o cittadina.
Sfregare le parti metalliche con un
panno imbevuto di olio. In questo
modo le lame vengono protette dal
rischio di formazione di ruggine.
Una manutenzione regolare e cor-
retta assicura un utilizzo del prodot-
to di molti anni.
Smaltimento
Lâimballaggio Ă© composto di materiali
ecologici che si possono smaltire nei punti
di smaltimento locali per il riciclaggio.
Informazioni riguardanti le possibilitĂ di
smaltimento di un prodotto usato le puĂČ
cudine 2 ruotare la vite dellâincu-
dine 3 e rimuovere lâincudine 2
danneggiata.
Sostituirla con unâincudine 2 nuo-
va adatta.
Riavvitare nuovamente la vite
dellâincudine 3 e stringerla in
modo corretto.
Suggerimenti per una
buona manutenzione
Pulire con cura le lame dopo ogni
utilizzo. La presenza di sporco e di
linfa determinano la formazione di
ruggine, ostacolano il taglio e pos-
sono diïŹondere malattie delle piante.
Utilizzo
Tenere le impugnature 6 con for-
za in entrambe le mani.
Nota: Prima dellâutilizzo assicurarsi
che la vite della piastra a incudine
3
sia stretta in modo corretto.
Fissare il ramo tra la lama tagliente
1 e lâincudine 2.
Nota: Il diametro massimo della
lama Ăš di 40 mm.
Tagliare il ramo.
Sostituzione dellâincudi-
ne
In caso di danneggiamento dellâin-
Per ïŹssare correttamente lâasta tele-
scopica 5 premere nuovamente il
dispositivo di bloccaggio 4 verso
il basso.
Asta telescopica destra:
Sollevare il dispositivo di bloccag-
gio 4.
Ampliare lâasta telescopica 5 alla
lunghezza desiderata.
Nota: La lunghezza complessiva
massima delle aste telescopiche 5
Ăš di 87 cm, mentre la lunghezza mi-
nima Ăš di 64 cm.
Per ïŹssare correttamente lâasta tele-
scopica 5 premere nuovamente il
dispositivo di bloccaggio 4 verso
il basso.
dellâincudine 3 abbia una sede
ben ferma.
Prima dellâutilizzo
P
rolungamento delle aste
telescopiche (vedi ïŹg. B)
Asta telescopica sinistra:
Sollevare il dispositivo di bloccag-
gio 4.
Ampliare lâasta telescopica 5 alla
lunghezza desiderata.
Nota: La lunghezza complessiva
massima delle aste telescopiche 5
Ăš di 87 cm, mentre la lunghezza
minima Ăš di 64 cm.
10 m da condutture ad alta tensione.
In caso di contatto con condutture
ad alta tensione la cesoia non Ăš
protetta contro scosse elettriche.
PERICOLO DI LESIO-
NE E DI CADUTA! Non
utilizzare la cesoia se ci si
trova su una scala a pioli.
PERICOLO DI LESIONE! In caso
di non utilizzo della cesoia porre la
guaina di sicurezza sulle lame.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
FERIRSI! La forbice per rami e
cespugli Ăš molto aïŹlata e dunque
pericolosa. La preghiamo di fare
molta attenzione mentre ci lavora.
Prima dellâutilizzo dello svettatoio
telescopico controllare che la vite
protettivi, scarpe di sicurezza e un co-
pricapo protettivo. In questo modo lâu-
tilizzatore si protegge dai resti di rami
che cadono dallâalto ed evita even-
tuali lesioni causate da rami e spine.
Durante lâesecuzione del lavoro,
fare attenzione a che lâoperatore si
trovi in una posizione ritta e sicura.
Diversamente egli potrebbe procu-
rarsi lesioni.
AVVISO!
EVITARE
I -L PERICOLO DI MOR
TE DETERMINATO DA
UNA SCOSSA ELET-
TRICA! Non utilizzare la cesoia nei
pressi di condutture ad alta tensione,
cavi elettrici, recinzioni elettriche ecc.
Mantenere una distanza minima di
essere sorvegliati aïŹnchĂ© non gio-
chino con lâapparecchiatura.
Prima di ogni utilizzo assicurarsi
che il prodotto si trovi in uno stato
di perfetta eïŹcienza. Componenti
danneggiati o allentati possono
provocare lesioni.
PERICOLO DI LESIONE! Non
toccare la lama a mani nude.
Fare attenzione a che le aste tele-
scopiche 5 siano ïŹssate in modo
corretto. In caso contrario le forbici
possono allentarsi e provocare le-
sioni a persone e / o danni a cose.
Utilizzando il prodotto
fare uso dellâequipaggia-
mento di protezione di
seguito indicato: Indossare occhiali
Tenere sempre i bambini lontani dal
prodotto.
Questâapparecchiatura non Ăš un
giocattolo, e va tenuto a distanza
dai bambini. I bambini non riescono
a riconoscere i pericoli che possono
essere causati a contatto con lâap-
parecchiatura.
Bambini o persone che non dispon-
gono di conoscenze o esperienza
suïŹcienti nel maneggio di
questâapparecchiatura, o le cui ca-
pacitĂ ïŹsiche, sensoriali o intellettive
siano ridotti, non possono utilizzare
questâapparecchiatura senza la sor-
veglianza da parte di una persona
adulta che dĂ loro le istruzioni per
la loro sicurezza. I bambini devono
Per danni successivi non ci si assume
alcuna responsabilitĂ ! Nel caso di dan-
ni a cose e persone causati dal maneg-
gio scorretto o dallâinosservanza delle
avvertenze di sicurezza non ci si assume
alcuna responsabilitĂ ! Conservare in un
luogo sicuro le indicazioni di sicurezza
onde poterle consultare anche in seguito.
AVVISO! -PERI
COLO DI MORTE E
DI INCIDENTI PER
BAMBINI E INFANTI! Non la-
sciare mai i bambini incustoditi con
il materiale per imballaggio. Sussi-
ste un pericolo di soïŹocamento a
causa di tale materiale. Spesso i
bambini sottovalutano i pericoli.
Diametro max.
della lama 40 mm
Dotazione
Si prega di veriïŹcare sempre la completez-
za e lo stato ineccepibile della fornitura.
1 tagliarami telescopico
1 libretto dâistruzioni dâuso
Avvertenze di
sicurezza
In caso di danni causati dallâinosservan-
za di queste istruzioni dâuso viene annul-
lato il diritto di usufruire della garanzia!
Descrizione dei
componenti
1 Lama tagliente
2 Incudine
3 Vite dellâincudine
4 Dispositivo di bloccaggio
5 Asta telescopica
6 Impugnatura
Dati tecnici
Lunghezza
complessiva: circa 64- 87 cm (a re-
golazione continua)
Peso: 1800 g
Telescoop-takkenschaar
Inleiding
De handleiding is bestand-
deel van dit product. Zij be-
vat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het apparaat alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven
gebruiksdoelen. Overhandig alle docu-
menten bij doorgifte van het product
aan derden.
Product specificaties
Merk: | Florabest |
Categorie: | Takkenscharen |
Model: | IAN 94443 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Florabest IAN 94443 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Takkenscharen Florabest
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
Handleiding Takkenscharen
Nieuwste handleidingen voor Takkenscharen
3 Oktober 2022