Flex CHE 4-32 R SDS-plus Handleiding

Flex Boormachine CHE 4-32 R SDS-plus

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Flex CHE 4-32 R SDS-plus (166 pagina's) in de categorie Boormachine. Deze handleiding was nuttig voor 61 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/166
CHE 4-32 R SDS-plus
CHE 4-32 R SDS-plus
CHE 4-32 R SDS-plus
CHE 4-32 R SDS-plusCHE 4-32 R SDS-plus
Originalbetriebsanleit
Originalbetriebsanleit
Originalbetriebsanleit
OriginalbetriebsanleitOriginalbetriebsanleitung
ung
ung
ung ung . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3
3
33
Original operating instru
Original operating instru
Original operating instru
Original operating instruOriginal operating instructions
ctions
ctions
ctions ctions . . .
. . .
. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . 11
11
11
1111
Notice d’instructions d’
Notice d’instructions d’
Notice d’instructions d’
Notice d’instructions d’Notice d’instructions d’origine
origine
origine
origine origine . . . .
. . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . 19
19
19
1919
Istruzioni per l’uso ori
Istruzioni per l’uso ori
Istruzioni per l’uso ori
Istruzioni per l’uso oriIstruzioni per l’uso originali
ginali
ginali
ginali ginali . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 27
27
27
2727
Instrucciones de funcionami
Instrucciones de funcionami
Instrucciones de funcionami
Instrucciones de funcionamiInstrucciones de funcionamiento originales
ento originales
ento originales
ento originales ento originales . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
35
35
3535
Instruções de serviço or
Instruções de serviço or
Instruções de serviço or
Instruções de serviço orInstruções de serviço originais
iginais
iginais
iginais iginais . . .
. . .
. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . .
. . . . . . . . 43
43
43
4343
Originele gebruiksaanwijz
Originele gebruiksaanwijz
Originele gebruiksaanwijz
Originele gebruiksaanwijzOriginele gebruiksaanwijzing
ing
ing
ing ing . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . .
. . . . . . . . 51
51
51
5151
Originale driftsvejledn
Originale driftsvejledn
Originale driftsvejledn
Originale driftsvejlednOriginale driftsvejledning
ing
ing
ing ing . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . 59
59
59
5959
Originale driftsanvisnin
Originale driftsanvisnin
Originale driftsanvisnin
Originale driftsanvisninOriginale driftsanvisningen
gen
gen
gen gen . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . 67
67
67
6767
Originalbruksanvisning
Originalbruksanvisning
Originalbruksanvisning
Originalbruksanvisning Originalbruksanvisning . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . 75
75
75
7575
Alk
Alk
Alk
AlkAlkup
up
up
upuperä
erä
erä
eräeräin
in
in
ininen
en
en
en en käy
käy
käy
käykäytt
tt
tt
ttttöoh
öoh
öoh
öohöohje
je
je
jejekirja
kirja
kirja
kirjakirja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
83
83
8383
Αυθεντικές οδηγίες χειρι
Αυθεντικές οδηγίες χειρι
Αυθεντικές οδηγίες χειρι
Αυθεντικές οδηγίες χειριΑυθεντικές οδηγίες χειρισ
σ
σ
σσμ
μ
μ
μμού
ού
ού
ούού
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
91
91
9191
Instrukcja oryginalna
Instrukcja oryginalna
Instrukcja oryginalna
Instrukcja oryginalna Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 99
99
99
9999
Eredeti üzemeltesi útm
Eredeti üzemeltesi útm
Eredeti üzemeltesi útm
Eredeti üzemeltesi útmEredeti üzemeltetési útmuta
utató
utató
utató utató . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . .
. . . . . . . . 108
108
108
108108
Originální návod k obslu
Originální návod k obslu
Originální návod k obslu
Originální návod k obsluOriginální návod k obsluze
ze
ze
ze ze . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . 116
116
116
116116
Originálny návod na obs
Originálny návod na obs
Originálny návod na obs
Originálny návod na obsOriginálny návod na obsluhu
luhu
luhu
luhu luhu . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . .
. . . . . . . . 124
124
124
124124
Originaalkasutusjuhend
Originaalkasutusjuhend
Originaalkasutusjuhend
Originaalkasutusjuhend Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . 132
132
132
132132
Originali naudojimo instrukcija
Originali naudojimo instrukcija
Originali naudojimo instrukcija
Originali naudojimo instrukcija Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . 140
140
140
140140
Lietošanas pamācības ori
Lietošanas pamācības ori
Lietošanas pamācības ori
Lietošanas pamācības oriLietošanas pamācības oriģināls
ls
ls
ls ls . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . .
. . . . . . 148
148
148
148148
Оригинальная инструк
Оригинальная инструк
Оригинальная инструк
Оригинальная инструкОригинальная инструкция по эксплуатации
ция по эксплуатации
ция по эксплуатации
ция по эксплуатации ция по эксплуатации
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
156
156
156
156156
CHE 4-32 R SDS-plus
3
Inhalt
Inhalt
Inhalt
InhaltInhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . 6
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . 10
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Haftungsausschluss
Verwendete Symbole
Verwendete Symbole
Verwendete Symbole
Verwendete SymboleVerwendete Symbole
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
VORSICHT!
VORSICHT!
VORSICHT!VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation.
Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen
Verletzungen oder Sachschäden.
HINWEIS!
HINWEIS!
HINWEIS!
HINWEIS!HINWEIS!
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Symbole am Gerät
Symbole am Gerät
Symbole am GerätSymbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Leichten Atemschutz benutzen!
Entsorgungshinweis für das
Altgerät (siehe Seite
Entsorgungshinweise)!
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische DatenTechnische Daten
Bohr- und Meißelhammer
Bohr- und Meißelhammer
Bohr- und Meißelhammer
Bohr- und MeißelhammerBohr- und Meißelhammer C
C
C
CCH
H
H
HHE
E
E
EE
4
4
4
44-3
-3
-3
-3-32
2
2
22
R
R
R
R R
SDS-plus
SDS-plus
SDS-plus
SDS-plusSDS-plus
Nennaufnahmeleistung W 900
Leerlauf-Drehzahl min-1 0–850
Leerlauf-Schlagzahl min-1 0–3700
Max. Einzelschlag-
energie (nach „EPTA-
procedure 05/2009“)
J 4,8
Schmierung Fett
Werkzeugaufnahme SDS-plus
max. Bohrdurchmesser
– Beton
– Mauerwerk
(HM-Bohrkrone)
– Holz
– Metall
mm
mm
mm
mm
32
82
32
13
Gewicht entsprechend
„EPTA-procedure
01/2003“
kg 4,6
CHE 4-32 R SDS-plus
4
Auf einen Blick
Auf einen Blick
Auf einen Blick
Auf einen BlickAuf einen Blick
1
1
1
11 SDS Bohrfutter
SDS Bohrfutter
SDS Bohrfutter
SDS BohrfutterSDS Bohrfutter
2
2
2
22 Wechselbohrfutter
Wechselbohrfutter
Wechselbohrfutter
WechselbohrfutterWechselbohrfutter
3
3
3
33 Zusatzhandgriff
Zusatzhandgriff
Zusatzhandgriff
ZusatzhandgriffZusatzhandgriff
4
4
4
44 Spindel
Spindel
Spindel
SpindelSpindel
5
5
5
55 Klemmhebel für T
Klemmhebel für T
Klemmhebel für T
Klemmhebel für TKlemmhebel für Tiefenanschlag
iefenanschlag
iefenanschlag
iefenanschlagiefenanschlag
6
6
6
66 Tiefenansch
Tiefenansch
Tiefenansch
TiefenanschTiefenanschlag
lag
lag
laglag
7
7
7
77 Drehknopf für Arbeitsmodus
Drehknopf für Arbeitsmodus
Drehknopf für Arbeitsmodus
Drehknopf für ArbeitsmodusDrehknopf für Arbeitsmodus
8
8
8
88 Schalter
Schalter
Schalter
SchalterSchalter
Zum Ein- und Ausschalten sowie
zum Hochfahren bis zur maximalen
Dreh-/Schlagzahl.
9
9
9
99 Handgriff
Handgriff
Handgriff
HandgriffHandgriff
10
10
10
1010 Netzkabel
Netzkabel
Netzkabel
NetzkabelNetzkabel
11
11
11
1111 Typschild *
Typschild *
Typschild *
Typschild *Typschild *
* nicht sichtbar
CHE 4-32 R SDS-plus
5
Zu Ihrer Sicherheit
Zu Ihrer Sicherheit
Zu Ihrer Sicherheit
Zu Ihrer SicherheitZu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!WARNUNG!
Lesen Sie al
Lesen Sie al
Lesen Sie al
Lesen Sie alLesen Sie alle Sicherheit
le Sicherheit
le Sicherheit
le Sicherheitle Sicherheitshinweise un
shinweise un
shinweise un
shinweise unshinweise und
d
d
d d
Anweisunge
Anweisunge
Anweisunge
AnweisungeAnweisungen.
n.
n.
n.n.
Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben
. Bewahren Sie
Bewahren Sie
Bewahren Sie
Bewahren SieBewahren Sie alle Sicher-
alle Sicher-
alle Sicher-
alle Sicher- alle Sicher-
heitshinweise und An
heitshinweise und An
heitshinweise und An
heitshinweise und Anheitshinweise und Anweisungen für die
weisungen für die
weisungen für die
weisungen für die weisungen für die
Zukunft auf.
Zukunft auf.
Zukunft auf.
Zukunft auf.Zukunft auf.
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen
und danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im
beigelegten Heft (
Schriften
-
Nr.: 315.915),
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bestimmungsgemäße VerwendungBestimmungsgemäße Verwendung
Der Bohr- und Meißelhammer
CHE 4-32 R SDS-plus ist bestimmt
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
zum Hammerbohren in Mauerwerk und
Beton für Dübel- und Ankerbefesti-
gungen und Durchgangsbohrungen,
für leichte Stemmarbeiten zum Entfernen
von Putz und Fliesen,
zur Verwendung mit dafür geeignetem
und vom Hersteller für dieses Gerät
empfohlenem Werkzeug.
Sicherheitshinweise für Hämmer
Sicherheitshinweise für Hämmer
Sicherheitshinweise für Hämmer
Sicherheitshinweise für HämmerSicherheitshinweise für Hämmer
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung
von rm kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie mit dem
Benutzen Sie mit dem
Benutzen Sie mit dem
Benutzen Sie mit demBenutzen Sie mit dem Gerät gelieferte
Gerät gelieferte
Gerät gelieferte
Gerät gelieferte Gerät gelieferte
Zusatzhandgriffe.
Zusatzhandgriffe.
Zusatzhandgriffe.
Zusatzhandgriffe. Zusatzhandgriffe. Der Verlust der
Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät
Halten Sie das Gerät
Halten Sie das Gerät
Halten Sie das Gerät Halten Sie das Gerät an den isolierten
an den isolierten
an den isolierten
an den isolierten an den isolierten
Griffflächen, wenn S
Griffflächen, wenn S
Griffflächen, wenn S
Griffflächen, wenn SGriffflächen, wenn Sie Arbeiten aus-
ie Arbeiten aus-
ie Arbeiten aus-
ie Arbeiten aus-ie Arbeiten aus-
führen, bei
führen, bei
führen, bei
führen, bei führen, bei denen das Ein
denen das Ein
denen das Ein
denen das Eindenen das Einsatzwerkzeug
satzwerkzeug
satzwerkzeug
satzwerkzeugsatzwerkzeug
verborgene Stromlei
verborgene Stromlei
verborgene Stromlei
verborgene Stromleiverborgene Stromleitungen oder das
tungen oder das
tungen oder das
tungen oder das tungen oder das
eigene Netzkabel tr
eigene Netzkabel tr
eigene Netzkabel tr
eigene Netzkabel treigene Netzkabel treffen kann.
effen kann.
effen kann.
effen kann. effen kann.
Der Kontakt mit einer spannungs-
hrenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag hren.
Weitere Sicherheitshinweise
Weitere Sicherheitshinweise
Weitere Sicherheitshinweise
Weitere Sicherheitshinweise Weitere Sicherheitshinweise
Verwenden Sie ge
Verwenden Sie ge
Verwenden Sie ge
Verwenden Sie geVerwenden Sie geeignete Suchgeräte,
eignete Suchgeräte,
eignete Suchgeräte,
eignete Suchgeräte, eignete Suchgeräte,
um verborgene Ve
um verborgene Ve
um verborgene Ve
um verborgene Veum verborgene Versorgungsleitungen
rsorgungsleitungen
rsorgungsleitungen
rsorgungsleitungen rsorgungsleitungen
aufzuspüren,
aufzuspüren,
aufzuspüren,
aufzuspüren, aufzuspüren, oder
oder
oder
oder oder ziehen
ziehen
ziehen
ziehen ziehen Sie
Sie
Sie
Sie Sie die
die
die
die die örtliche
örtliche
örtliche
örtliche örtliche
Versorgungsgesel
Versorgungsgesel
Versorgungsgesel
VersorgungsgeselVersorgungsgesellschaft hinzu.
lschaft hinzu.
lschaft hinzu.
lschaft hinzu. lschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag hren. Bescdigung
einer Gasleitung kann zur Explosion
hren. Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung oder kann
einen elektrischen Schlag verursachen.
Halten Sie das Elektrow
Halten Sie das Elektrow
Halten Sie das Elektrow
Halten Sie das ElektrowHalten Sie das Elektrowerkzeug beim
erkzeug beim
erkzeug beim
erkzeug beim erkzeug beim
Arbeiten fest mit b
Arbeiten fest mit b
Arbeiten fest mit b
Arbeiten fest mit bArbeiten fest mit beiden Händen und
eiden Händen und
eiden Händen und
eiden Händen undeiden Händen und
sorgen Sier eine
sorgen Sier eine
sorgen Sier eine
sorgen Sier einesorgen Sier einen sicheren Stand.
n sicheren Stand.
n sicheren Stand.
n sicheren Stand. n sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei
Händen sicherer gehrt.
Sichern Sie das Werkstück.
Sichern Sie das Werkstück.
Sichern Sie das Werkstück.
Sichern Sie das Werkstück. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit
Spannvorrichtung festgehaltenes Werk-
stück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
Benutzen
Benutzen
Benutzen
Benutzen Benutzen Sie
Sie
Sie
Sie Sie das
das
das
dasdas
Elektrowerkzeug
Elektrowerkzeug
Elektrowerkzeug
ElektrowerkzeugElektrowerkzeug
nicht
nicht
nicht
nicht nicht
mit beschädigte
mit beschädigte
mit beschädigte
mit beschädigtemit beschädigtem Kabel. Berühren Sie
m Kabel. Berühren Sie
m Kabel. Berühren Sie
m Kabel. Berühren Sie m Kabel. Berühren Sie
das beschädi
das beschädi
das beschädi
das beschädidas beschädigte Kabel
gte Kabel
gte Kabel
gte Kabel gte Kabel nicht und zi
nicht und zi
nicht und zi
nicht und zinicht und ziehen
ehen
ehen
ehen ehen
Sie den Netzstecker, wenn das Ka
Sie den Netzstecker, wenn das Ka
Sie den Netzstecker, wenn das Ka
Sie den Netzstecker, wenn das KaSie den Netzstecker, wenn das Kabel
bel
bel
bel bel
während des Arbeitens beschädigt wird.
während des Arbeitens beschädigt wird.
während des Arbeitens beschädigt wird.
während des Arbeitens beschädigt wird. während des Arbeitens beschädigt wird.
Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Nur
Nur
Nur
Nur Nur Werkzeuge
Werkzeuge
Werkzeuge
Werkzeuge Werkzeuge mit
mit
mit
mit mit SDS-plus
SDS-plus
SDS-plus
SDS-plus SDS-plus Werkzeug-
Werkzeug-
Werkzeug-
Werkzeug-Werkzeug-
aufnahme einsetzen.
aufnahme einsetzen.
aufnahme einsetzen.
aufnahme einsetzen. aufnahme einsetzen. Die korrekte Ver-
riegelung durch Ziehen am Werkzeug
überprüfen.
.
.
..
Eine beschäd
Eine beschäd
Eine beschäd
Eine beschädEine beschädigte Staubschutzka
igte Staubschutzka
igte Staubschutzka
igte Staubschutzkaigte Staubschutzkappe
ppe
ppe
ppe ppe
sofort ersetzen lassen.
sofort ersetzen lassen.
sofort ersetzen lassen.
sofort ersetzen lassen. sofort ersetzen lassen. Die Staubschutz-
kappe verhindert den Eintriitt von Staub in
die Werkzeugaufnahme.
CHE 4-32 R SDS-plus
6
Freigesetzt
Freigesetzt
Freigesetzt
FreigesetztFreigesetzte Stäube von
e Stäube von
e Stäube von
e Stäube von e Sube von Materiali
Materiali
Materiali
MaterialiMaterialien wie
en wie
en wie
en wie en wie
bleihalti
bleihalti
bleihalti
bleihaltibleihaltige Anstriche,
ge Anstriche,
ge Anstriche,
ge Anstriche, ge Anstriche, einige Holzarten,
einige Holzarten,
einige Holzarten,
einige Holzarten,einige Holzarten,
Mineralien und
Mineralien und
Mineralien und
Mineralien und Mineralien und Metall nnen
Metall nnen
Metall nnen
Metall nnen Metall nnen eine
eine
eine
eine eine
Gehrdung der
Gehrdung der
Gehrdung der
Gehrdung der Gehrdung der Bedienperson oder
Bedienperson oder
Bedienperson oder
Bedienperson oder Bedienperson oder in der
in der
in der
in der in der
Nähe befindlicher
Nähe befindlicher
Nähe befindlicher
Nähe befindlicher Nähe befindlicher Personen darstell
Personen darstell
Personen darstell
Personen darstellPersonen darstellen.
en.
en.
en.en.
Einatmen oder Berühren dieser Stäube
können zu Atemwegserkrankungen und/
oder allergischen Reaktionen hren.
Für gute Belüftung des Arbeitsplatzes
sorgen!
Wenn möglich, externe Staub-
absaugung verwenden.
Es wird die Verwendung einer Atem-
schutzmaske mit Filterklasse P2
empfohlen.
Keine Materialien bearbeiten, bei denen
gesundheitsgefährdende Stoffe freigesetzt
werden (z. B. Asbest).
Zur Kennzeichnung des Elektrowerkzeugs
nur Klebschilder verwenden. Keine cher
in das Gehäuse bohren.
Netzspannung und Spannungsangabe auf
dem Typschild muss übereinstimmen.
Geräusch und Vibration
Geräusch und Vibration
Geräusch und Vibration
Geräusch und VibrationGeräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungswerte
wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Der A-bewertete Geräuschpegel des
Gerätes beträgt typischerweise:
Schall-Druckpegel: 92 dB(A);
Schall-Leistungspegel: 103 dB(A);
Unsicherheit K: 3 dB.
Schwingungsgesamtwert:
beim Hammerbohren:
Emissionswert ah: 13,34 m/s2
Unsicherheit K: 1,5 m/s2
beim Meißeln:
Emissionswert ah: 10,60 m/s2
Unsicherheit K: 1,5 m/s2
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!ACHTUNG!
Die angegebenen Messwerte gelten
für neue Geräte. Im täglichen Einsatz
verändern sich Geräusch- und
Schwingungswerte.
HINWEIS!
HINWEIS!
HINWEIS!
HINWEIS!HINWEIS!
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Ver-
gleich von Elektrowerkzeugen miteinander
verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel reprä-
sentiert die hauptchlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug r andere Anwendungen,
mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungegender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwin-
gungs
belastung sollten auch die Zeiten
becksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaß-
nahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT!
VORSICHT!
VORSICHT!
VORSICHT!VORSICHT!
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
CHE 4-32 R SDS-plus
7
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
GebrauchsanweisungGebrauchsanweisung
Vor der Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme
Vor der InbetriebnahmeVor der Inbetriebnahme
Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken
und auf Vollständigkeit der Lieferung und
Transportschäden kontrollieren.
Zusatzhandgriff verstellen
Zusatzhandgriff verstellen
Zusatzhandgriff verstellen
Zusatzhandgriff verstellenZusatzhandgriff verstellen
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Netzstecker ziehen.
VORSICHT!
VORSICHT!
VORSICHT!
VORSICHT!VORSICHT!
Elektrowerkzeug nur mit montiertem
Zusatzhandgriff verwenden.
Der Zusatzhandgriff kann in jede beliebige
Position geschwenkt werden, um sicheres
und ermüdungsfreies Arbeiten zu
gewährleisten.
Klemmung durch Drehen des Zusatz-
handgriff gegen den Uhrzeigersinn
lösen (1.
1.
1.
1.1.).
Zusatzhandgriff in die gewünschte
Position schwenken (2.
2.
2.
2.2.).
Durch Drehen des Zusatzhandgriffs im
Uhrzeigersinn die Einstellung fixieren.
Tiefenanschlag montieren
Tiefenanschlag montieren
Tiefenanschlag montieren
Tiefenanschlag montierenTiefenanschlag montieren
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Netzstecker ziehen.
Klemmhebel am Zusatzhandgriff im
oberen Bereich drücken und festhalten.
Tiefenanschlag einschieben.
Tiefenanschlag auf die benötigte
Bohrtiefe einstellen.
Klemmhebel loslassen.
Einsetzen von Werkzeugen
Einsetzen von Werkzeugen
Einsetzen von Werkzeugen
Einsetzen von Werkzeugen Einsetzen von Werkzeugen
mit SDS-Schaft
mit SDS-Schaft
mit SDS-Schaft
mit SDS-Schaftmit SDS-Schaft
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Netzstecker ziehen.
VORSICHT!
VORSICHT!
VORSICHT!
VORSICHT!VORSICHT!
Benutzte Einsatzwerkzeuge können heiß
werden. Schutzhandschuhe tragen!
HINWEIS!
HINWEIS!
HINWEIS!
HINWEIS!HINWEIS!
Verwendete Werkzeuge müssen über einen
SDS-Schaft verfügen. Für Werkzeuge ohne
SDS-Schaft (z. B. Holzbohrer) ist ein
Dreibacken-Bohrfutter zu verwenden (siehe
„Arbeitsmodus einstellen“).
Staubschutzkappe überprüfen.
Verschmutzte Kappe reinigen.
Defekte Staubschutzkappe
austauschen lassen.
Werkzeuge reinigen und den Schaft
leicht einfetten.
CHE 4-32 R SDS-plus
8
Einsatzwerkzeug einsetzen (1.
1.
1.
1.1.) und
drehen (2.
2.
2.
2.2.), bis es verriegelt.
Verriegelung durch Ziehen am
Einsatzwerkzeug überprüfen.
Entnehmen der Werkzeuge
Entnehmen der Werkzeuge
Entnehmen der Werkzeuge
Entnehmen der WerkzeugeEntnehmen der Werkzeuge
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Netzstecker ziehen.
VORSICHT!
VORSICHT!
VORSICHT!
VORSICHT!VORSICHT!
Benutzte Einsatzwerkzeuge können heiß
werden. Schutzhandschuhe tragen!
Verriegelungshülse nach hinten
ziehen (1.
1.
1.
1.1.).
Einsatzwerkzeug entnehmen (2.
2.
2.
2.2.).
Arbeitsmodus einstellen
Arbeitsmodus einstellen
Arbeitsmodus einstellen
Arbeitsmodus einstellenArbeitsmodus einstellen
VORSICHT!
VORSICHT!
VORSICHT!
VORSICHT! VORSICHT!
Arbeitsmodus nur bei Stillstand des
Elektrowerkzeugs ändern.
Drehknopf auf gewünschten
Arbeitsmodus einstellen:
Bohren
Hammerbohren
Einstellen der Meißelposition
(siehe dort)
Meißeln
HINWEIS!
HINWEIS!
HINWEIS!
HINWEIS!HINWEIS!
In allen Positionen muss der Drehknopf
hörbar einrasten.
In der Position (Einstellen der
Meißelposition) das Elektrowerkzeug
nicht einschalten.
Einstellen der Meißelposition
Einstellen der Meißelposition
Einstellen der Meißelposition
Einstellen der MeißelpositionEinstellen der Meißelposition
Der Meißel kann in eine für die auszu-
führenden Arbeiten optimalen Position
verdreht werden.
Drehknopf für Arbeitsmodus auf das
Symbol stellen (1.
1.
1.
1.1.).
Meißel drehen, bis der Meißel den
gewünschten Winkel aufweist (2.
2.
2.
2.2.).
Drehknopf für Arbeitsmodus auf das
Symbol stellen (3.
3.
3.
3.3.). Auf hörbares
Einrasten achten!
CHE 4-32 R SDS-plus
9
Elektrowerkzeug einschalten
Elektrowerkzeug einschalten
Elektrowerkzeug einschalten
Elektrowerkzeug einschaltenElektrowerkzeug einschalten
Schalter drücken und festhalten.
Der Schalter des Elektrowerkzeugs
ermöglicht ein langsames Steigern der
Dreh- bzw. Schlagzahl bis zum
Maximalwert.
Gerät ausschalten:
Schalter loslassen.
Arbeitshinweise
Arbeitshinweise
Arbeitshinweise
ArbeitshinweiseArbeitshinweise
Bohren/Hammerbohren
Bohren/Hammerbohren
Bohren/Hammerbohren
Bohren/HammerbohrenBohren/Hammerbohren
1. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das
Symbol (Bohren) bzw. (Hammer-
bohren) stellen. Aufrbares Einrasten
achten!
2. Bohrer einsetzen.
3. Zusatzhandgriff auf die gewünschte
Position einstellen.
4. Netzstecker einstecken.
5. Elektrowerkzeug mit beiden Händen er-
greifen und Arbeitsposition einnehmen.
6. Bohrer ansetzen und Elektrowerkzeug
einschalten.
7. Elektrowerkzeug gefühlvoll nach vorn
drücken.
8. Nach Beenden der Bohrung Gerät
ausschalten.
9. Netzstecker ziehen.
Meißeln
Meißeln
Meißeln
MeißelnMeißeln
1. Meißel einsetzen.
2. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das
Symbol stellen.
3. Meißel in die gewünschte Position
drehen.
4. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das
Symbol stellen. Auf hörbares
Einrasten achten!
5. Zusatzhandgriff auf die gewünschte
Position einstellen.
6. Netzstecker einstecken.
7. Elektrowerkzeug mit beiden Händen
ergreifen und Arbeitsposition
einnehmen.
8. Elektrowerkzeug einschalten.
9. Elektrowerkzeug beim Meißeln
gefühlvoll nach vorn drücken, so dass
es nicht springt.
10. Nach Beenden der Arbeit Gerät
ausschalten.
11. Netzstecker ziehen.
Sonstige Hinweise
Sonstige Hinweise
Sonstige Hinweise
Sonstige HinweiseSonstige Hinweise
Die Verwendung von „scharfen
Einsatzwerkzeugen steigert die
Arbeitsleistung und die Lebensdauer
des Elektrowerkzeugs.
Elektrowerkzeug nach der Arbeit
reinigen und im Transportkoffer an einem
trockenen Ort aufbewahren.
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Wartung und PflegeWartung und Pflege
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!
WARNUNG!WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung
Reinigung
Reinigung
ReinigungReinigung
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten
Material und von der Dauer des Gebrauchs
abhängig. Gehäuseinnenraum mit Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Kohlenbürsten
Kohlenbürsten
Kohlenbürsten
KohlenbürstenKohlenbürsten
Das Elektrowerkzeug ist mit Abschaltkohlen
ausgestattet.
Nach Erreichen der Verschleißgrenze der
Abschaltkohlen wird das Elektrowerkzeug
automatisch abgeschaltet.
HINWEIS!
HINWEIS!
HINWEIS!
HINWEIS!HINWEIS!
Zum Austausch nur Originalteile des
Herstellers verwenden. Bei Verwendung
von Fremdfabrikaten erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
CHE 4-32 R SDS-plus
14
It is recommended to wear a respirator
mask belonging to filter class P2.
Do not work on materials which release
hazardous substances (e.g. asbestos).
Identify the power tool with stickers only.
Do not drill any holes into the housing.
The mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate must
correspond.
Noise and vibration
Noise and vibration
Noise and vibration
Noise and vibrationNoise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
The A-weighted noise level of the power tool
is typically:
Sound pressure level: 92 dB(A);
Sound power level: 103 dB(A);
Uncertainty K: 3 dB.
Total vibration value:
when hammer drilling:
Emission value ah: 13.34 m/s2
Uncertainty K: 1.5 m/s2
when chiselling:
Emission value ah: 10.60 m/s2
Uncertainty K: 1.5 m/s2
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!ATTENTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE!
NOTE!
NOTE!
NOTE!NOTE!
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one
tool with another. It may be used for a
preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level
represents the main applications of the tool.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
To make an accurate estimation of the
vibration exposure level, it is also necessary to
take into account the times when the tool is
switched off or running but not actually in use.
This may significantly decrease the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work
patterns.
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION!CAUTION!
Wear ear defenders at a sound pressure
above 85 dB(A).
CHE 4-32 R SDS-plus
15
Instructions for use
Instructions for use
Instructions for use
Instructions for useInstructions for use
Before switching on the power tool
Before switching on the power tool
Before switching on the power tool
Before switching on the power toolBefore switching on the power tool
Unpack the power tool and accessories and
check that no parts are missing or
damaged.
Adjusting the auxiliary handle
Adjusting the auxiliary handle
Adjusting the auxiliary handle
Adjusting the auxiliary handleAdjusting the auxiliary handle
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!WARNING!
Before performing any work on the power
tool, pull out the mains plug.
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION!CAUTION!
Use the power tool with the attached
auxiliary handle only.
The auxiliary handle can be swivelled into
any position to ensure safe and fatigue-free
working.
Release the clamping by turning the
auxiliary handle counterclockwise (1.
1.
1.
1.1.).
Swivel the auxiliary handle into the
desired position (2.
2.
2.
2.2.).
Secure the adjustment by turning the
auxiliary handle clockwise.
Attaching the depth stop
Attaching the depth stop
Attaching the depth stop
Attaching the depth stopAttaching the depth stop
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!WARNING!
Before performing any work on the power
tool, pull out the mains plug.
Press and hold clamping lever on the
auxiliary handle in the upper area.
Push in depth stop.
Set depth stop to the required drilling
depth.
Release clamping lever.
Inserting tools
Inserting tools
Inserting tools
Inserting toolsInserting tools with SDS shank
with SDS shank
with SDS shank
with SDS shankwith SDS shank
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!WARNING!
Before performing any work on the power
tool, pull out the mains plug.
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION!CAUTION!
Used cutting accessories may become hot.
Wear protective gloves!
NOTE!
NOTE!
NOTE!
NOTE!NOTE!
Tools used must have an SDS shank.
If tools do not have an SDS shank
(e.g. wood drill bit), a three-jaw chuck must
be used (see “Setting the operating mode”).
Check the dust cap.
Clean the cap if dirty.
Have a defective dust cap replaced.
Clean tools and lightly grease the shank.
CHE 4-32 R SDS-plus
16
Insert the cutting accessory (1.
1.
1.
1.1.) and
turn (2.
2.
2.
2.2.) until it locks.
Check lock by pulling on the cutting
accessory.
Removing the accessories
Removing the accessories
Removing the accessories
Removing the accessoriesRemoving the accessories
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!WARNING!
Before performing any work on the power
tool, pull out the mains plug.
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION!CAUTION!
Used cutting accessories may become hot.
Wear protective gloves!
Pull the locking sleeve backwards (1.
1.
1.
1.1.).
Remove the cutting accessory (2.
2.
2.
2.2.).
Setting the operating mode
Setting the operating mode
Setting the operating mode
Setting the operating modeSetting the operating mode
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION! CAUTION!
Do not change the operating mode until
the power tool has come to a stop.
Setting rotary knob to the required
operating mode:
Drilling
Hammer drilling
Setting the chisel position (see
below)
Chiselling
NOTE!
NOTE!
NOTE!
NOTE!NOTE!
The rotary knob must audibly click into
place in all positions.
Do not switch on the power tool in the
position (setting the chisel position).
Setting the chisel position
Setting the chisel position
Setting the chisel position
Setting the chisel positionSetting the chisel position
The chisel can be turned to a position which
is ideal for the work to be performed.
Move the operating mode rotary knob to
the symbol (1.
1.
1.
1.1.).
Turn the chisel until it is at the required
angle (2.
2.
2.
2.2.).
Move the operating mode rotary knob to
the symbol (3.
3.
3.
3.3.). Make sure it audibly
clicks into place.
CHE 4-32 R SDS-plus
17
Switching on the power tool
Switching on the power tool
Switching on the power tool
Switching on the power toolSwitching on the power tool
Press and hold down the trigger switch.
The power tool trigger switch enables
the speed or impact rate to be increased
slowly to the maximum value.
To switch off the machine:
Release the trigger switch.
Operating instructions
Operating instructions
Operating instructions
Operating instructionsOperating instructions
Drilling/hammer drilling
Drilling/hammer drilling
Drilling/hammer drilling
Drilling/hammer drillingDrilling/hammer drilling
1. Move the operating mode rotary knob to
the (drilling) or (hammer drilling)
symbol. Make sure it audibly clicks into
place.
2. Insert the drill bit.
3. Swivel the auxiliary handle into
the required position.
4. Insert the mains plug.
5. Grip the power tool with both hands and
assume the working position.
6. Position the drill bit and switch on the
power tool.
7. Gently press the power tool forwards.
8. After drilling, switch off the power tool.
9. Pull out the mains plug.
Chiselling
Chiselling
Chiselling
ChisellingChiselling
1. Insert the chisel.
2. Move the operating mode rotary knob to
the symbol.
3. Turn the chisel into the required
position.
4. Move the operating mode rotary knob to
the symbol. Make sure it audibly clicks
into place.
5. Swivel the auxiliary handle into
the required position.
6. Insert the mains plug.
7. Grip the power tool with both hands and
assume the working position.
8. Switch on the power tool.
9. When chiselling, gently press the power
tool forwards to prevent it from jumping.
10. After working, switch off the power tool.
11. Pull out the mains plug.
Other information
Other information
Other information
Other informationOther information
The use of “sharp” cutting accessories
increases performance and the service
life of the power tool.
After work, clean the power tool and
store in the carrying case in a dry
location.
Maintenance and care
Maintenance and care
Maintenance and care
Maintenance and careMaintenance and care
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!WARNING!
Before performing any work on the power
tool, pull out the mains plug.
Cleaning
Cleaning
Cleaning
CleaningCleaning
Regularly clean the power tool and
ventilation slots. Frequency of cleaning is
dependent on the material and duration of
use. Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Carbon brushes
Carbon brushes
Carbon brushes
Carbon brushesCarbon brushes
The power tool is equipped with cut-off
carbon brushes.
When the cut-off carbon brushes reach their
wear limit, the power tool switches off
automatically.
NOTE!
NOTE!
NOTE!
NOTE!NOTE!
Use only original parts supplied by
the manufacturer for replacement
purposes. The use of non-original parts or
makes will invalidate any claims under the
manufacturer's warranty.
When the power tool is being used,
the carbon brushes can be seen sparking
through the rear air inlet apertures.
If the carbon brushes are sparking
excessively, switch off the power tool
immediately. Take your power tool to
a customer service centre authorised by
the manufacturer.
CHE 4-32 R SDS-plus
18
Gears
Gears
Gears
GearsGears
NOTE!
NOTE!
NOTE!
NOTE!NOTE!
Do not loosen the screws on the gear head
during the warranty period. Failure to
comply with this requirement will invalidate
any claims under the manufacturer's
warranty.
Repairs
Repairs
Repairs
RepairsRepairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
If the power cord of the power tool is
damaged, it must be replaced with
a specially prepared power cord
(attachment type X). This power cord is
available from FLEX customer service.
Spare parts and accessories
Spare parts and accessories
Spare parts and accessories
Spare parts and accessoriesSpare parts and accessories
Other accessories, in particular cutting
accessories, can be found in the
manufacturer’s catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com
www.flex-tools.com
www.flex-tools.com
www.flex-tools.comwww.flex-tools.com
Disposal information
Disposal information
Disposal information
Disposal informationDisposal information
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!WARNING!
Render disused power tools unusable by
removing the power cord.
EU countries only.
Do not dispose of electric power tools
in the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its incorporation
into national law, used power tools must be
collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
NOTE!
NOTE!
NOTE!
NOTE!NOTE!
Please ask your dealer about disposal
options.
conformity
conformity
conformity
conformity conformity
We declare on our sole responsibility that the
product described in “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 60745 according to the provisions of
Directives 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
07.03.2018
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exemptio
Exemptio
Exemptio
ExemptioExemption from liabilit
n from liabilit
n from liabilit
n from liabilitn from liability
y
y
yy
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage and lost profits due
to interruption in business caused by
the product or by an unusable product. The
manufacturer and his representative are not
liable for any damage which was caused by
improper use of the power tool or by use of
the power tool with products from other
manufacturers.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
CHE 4-32 R SDS-plus
19
Table des matières
Table des matières
Table des matières
Table des matièresTable des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Symboles apposés sur l’appareil . . . . . . 19
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 23
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 25
Consignes pour la mise au rebut . . . . . 26
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 26
Symboles utilisés
Symboles utilisés
Symboles utilisés
Symboles utilisésSymboles utilisés
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT!
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou
de blessures très graves.
PRUDENCE !
PRUDENCE !
PRUDENCE !
PRUDENCE !PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation
potentiellement dangereuse. Si vous ne
respectez pas cette consigne, vous risquez
de vous blesser ou de causer des dégâts
matériels.
REMARQUE !
REMARQUE !
REMARQUE !
REMARQUE !REMARQUE !
Ce symbole vous donne des conseils
d’utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Symboles apposés sur l’appareil
Symboles apposés sur l’appareil
Symboles apposés sur l’appareilSymboles apposés sur l’appareil
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions.
Portez des lunettes de protection !
Portez un casque anti-bruit !
Veuillez utiliser une protection
respiratoire légère !
Consignes pour la mise au rebut
de l’ancien appareil (voir page
Consignes pour la mise au rebut) !
Données techniques
Données techniques
Données techniques
Données techniquesDonnées techniques
Marteau perforateur et
Marteau perforateur et
Marteau perforateur et
Marteau perforateur et Marteau perforateur et
burineur
burineur
burineur
burineurburineur
CHE
CHE
CHE
CHE CHE 4-32
4-32
4-32
4-32 4-32 R
R
R
R R
SDS-plus
SDS-plus
SDS-plus
SDS-plusSDS-plus
Puissance nominale
absorbée W 900
Vitesse marche à vide tr/min 0–850
Nombre d'impacts
à vide cps/
min 0–3700
Énergie max. de
chaque frappe (selon
« Procédure EPTA
05/2009 »)
J 4,8
Lubrification Graisse
Logement d’outil SDS-plus
Diamètre max. de
perçage
– Béton
Maçonnerie
(couronne de perçage
en métal dur)
– Bois
– Métal
mm
mm
mm
mm
32
82
32
13
Poids conforme
à « l’EPTA Procedure
01/2003 » kg 4,6
Classe de protection II /
CHE 4-32 R SDS-plus
20
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
Vue d’ensembleVue d’ensemble
1
1
1
11 Mandrin SDS
Mandrin SDS
Mandrin SDS
Mandrin SDSMandrin SDS
2
2
2
22 Mandrin d
Mandrin d
Mandrin d
Mandrin dMandrin de perçage in
e perçage in
e perçage in
e perçage ine perçage interchangeabl
terchangeabl
terchangeabl
terchangeablterchangeable
e
e
ee
3
3
3
33 Poignée d’appo
Poignée d’appo
Poignée d’appo
Poignée d’appoPoignée d’appoint
int
int
intint
4
4
4
44 Broche
Broche
Broche
BrocheBroche
5
5
5
55 Levier de b
Levier de b
Levier de b
Levier de bLevier de bridage de l
ridage de l
ridage de l
ridage de lridage de la butée
a butée
a butée
a butée a butée
de profondeur
de profondeur
de profondeur
de profondeurde profondeur
6
6
6
66 Butée de profonde
Butée de profonde
Butée de profonde
Butée de profondeButée de profondeur
ur
ur
urur
7
7
7
77 Sélecteur de mode de travail
Sélecteur de mode de travail
Sélecteur de mode de travail
Sélecteur de mode de travailSélecteur de mode de travail
8
8
8
88 Interrupteur
Interrupteur
Interrupteur
InterrupteurInterrupteur
Pour allumer et éteindre mais aussi
pour accélérer jusqu’à la vitesse
maximale / jusqu’au nombre maximal
de coups.
9
9
9
99 Poignée
Poignée
Poignée
PoignéePoignée
10
10
10
1010 Cordon d’alimentati
Cordon d’alimentati
Cordon d’alimentati
Cordon d’alimentatiCordon d’alimentation électrique
on électrique
on électrique
on électriqueon électrique
11
11
11
1111 Plaque signalétique
Plaque signalétique
Plaque signalétique
Plaque signalétiquePlaque signalétique *
*
*
* *
* pas visible
CHE 4-32 R SDS-plus
21
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Pour votre sécuritéPour votre sécurité
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT!
Veuillez lire toutes
Veuillez lire toutes
Veuillez lire toutes
Veuillez lire toutesVeuillez lire toutes les consignes de
les consignes de
les consignes de
les consignes de les consignes de
sécurité et instructions.
sécurité et instructions.
sécurité et instructions.
sécurité et instructions.sécurité et instructions.
Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre un
risque d’électrocution, d’incendie et / ou de
blessures graves
. Veuill
Veuill
Veuill
VeuillVeuillez
ez
ez
ez ez conserve
conserve
conserve
conserveconserver
r
r
r r tou
tou
tou
toutoutes
tes
tes
tes tes
les consignes de sécu
les consignes de sécu
les consignes de sécu
les consignes de sécules consignes de sécurité et instructions
rité et instructions
rité et instructions
rité et instructions rité et instructions
dans un endroit sûr pour p
dans un endroit sûr pour p
dans un endroit sûr pour p
dans un endroit sûr pour pdans un endroit sûr pour pouvoir les
ouvoir les
ouvoir les
ouvoir les ouvoir les
reconsulter ul
reconsulter ul
reconsulter ul
reconsulter ulreconsulter ultérieurement.
térieurement.
térieurement.
térieurement.térieurement.
Avant d’utiliser cet appareil électrique,
veuillez lire ces instructions et agir en les
respectant :
la présente notice d’utilisation,
les « Consignes générales de sécurité »
régissant l’emploi des appareils
électriques et réunies dans le fascicule
ci-joint (
férence : 315.915),
les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu
de mise en œuvre.
Cet appareil électrique a été construit en
l’état de la technique et des règles
techniques de sécurité reconnues.
Toutefois, de son emploi peuvent émaner
un danger de mort et un risque
de blessures graves pour l’utilisateur ou les
tiers, ou un risque d’endommager
la machine elle-même ou d’autres objets
de valeur. Il ne faut utiliser cet appareil
électrique
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
que dans un état technique
et de sécurité parfait.
Supprimez immédiatement tout
dérangement susceptible de compromettre
la sécurité.
Conformité d’utilisation
Conformité d’utilisation
Conformité d’utilisation
Conformité d’utilisationConformité d’utilisation
Le marteau perforateur et burineur
CHE 4-32 R SDS-plus est destiné
aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
à perforer la maçonnerie et le béton en
les martelant pour fixer des chevilles et
des ancres, et à percer de part en part,
aux travaux de creusement faciles visant
à retirer le crépi et les carrelages,
à servir avec l’outillage adapté à
l’appareil et recommandé par le fabricant
de ce dernier.
Consignes de sécurité pour les
Consignes de sécurité pour les
Consignes de sécurité pour les
Consignes de sécurité pour les Consignes de sécurité pour les
marteaux
marteaux
marteaux
marteauxmarteaux
Portez un casque anti-bruit !
Portez un casque anti-bruit !
Portez un casque anti-bruit !
Portez un casque anti-bruit ! Portez un casque anti-bruit ! L’impact du
bruit peut provoquer une perte d’acui
auditive.
Veuillez utilise
Veuillez utilise
Veuillez utilise
Veuillez utiliseVeuillez utiliser les poignées d’appoi
r les poignées d’appoi
r les poignées d’appoi
r les poignées d’appoir les poignées d’appoint
nt
nt
nt nt
livrées avec l’appare
livrées avec l’appare
livrées avec l’appare
livrées avec l’apparelivrées avec l’appareil.
il.
il.
il. il. Une perte de
contrôle peut provoquer des blessures.
Ne
Ne
Ne
Ne Ne tene
tene
tene
tenetenez
z
z
z z l’appareil
l’appareil
l’appareil
l’appareill’appareil
que
que
que
que que par
par
par
par par ses
ses
ses
ses ses p
p
p
ppoignées
oignées
oignées
oignées oignées
isolantes lors de travaux au c
isolantes lors de travaux au c
isolantes lors de travaux au c
isolantes lors de travaux au cisolantes lors de travaux au cours
ours
ours
ours ours
desquels l’outil mon
desquels l’outil mon
desquels l’outil mon
desquels l’outil mondesquels l’outil monté risque de toucher
té risque de toucher
té risque de toucher
té risque de toucher risque de toucher
des câbles électriqu
des câbles électriqu
des câbles électriqu
des câbles électriqudes câbles électriques invisibles ou le
es invisibles ou le
es invisibles ou le
es invisibles ou le es invisibles ou le
cordon d’alimenta
cordon d’alimenta
cordon d’alimenta
cordon d’alimentacordon d’alimentation de l’app
tion de l’app
tion de l’app
tion de l’apption de l’appareil.
areil.
areil.
areil. areil.
Le contact avec une ligne électrique peut
mettre les pièces métalliques sous tension
et provoquer une électrocution.
Autres consignes de sécurité
Autres consignes de sécurité
Autres consignes de sécurité
Autres consignes de sécurité Autres consignes de sécurité
Utilisez des détecte
Utilisez des détecte
Utilisez des détecte
Utilisez des détecteUtilisez des détecteurs appropriés pour
urs appropriés pour
urs appropriés pour
urs appropriés pour urs appropriés pour
localiser les lignes / conduites
localiser les lignes / conduites
localiser les lignes / conduites
localiser les lignes / conduites localiser les lignes / conduites
d’alimentati
d’alimentati
d’alimentati
d’alimentatid’alimentation occultée
on occultée
on occultée
on occultéeon occultées, ou
s, ou
s, ou
s, ou s, ou faites
faites
faites
faites faites appel
appel
appel
appel appel
aux compagnies d
aux compagnies d
aux compagnies d
aux compagnies daux compagnies distributrices
istributrices
istributrices
istributrices istributrices
compétentes dans
compétentes dans
compétentes dans
compétentes dans compétentes dans votre localité.
votre localité.
votre localité.
votre localité. votre localité. Une
ente en contact avec des câbles
électriques peut provoquer un incendie et
une électrocution. Lendommagement
d’une conduite de gaz peut provoquer une
explosion. La pénétration de l’outil dans
une conduite d’eau engendre des dégâts
matériels ou risque de vous faire
électrocuter.
Pendant le
Pendant le
Pendant le
Pendant le Pendant le travai
travai
travai
travaitravail,
l,
l,
l, l, tenez
tenez
tenez
tenez tenez l’outil électrique
l’outil électrique
l’outil électrique
l’outil électrique l’outil électrique
avec les deux mains et veill
avec les deux mains et veill
avec les deux mains et veill
avec les deux mains et veillavec les deux mains et veillez à bien
ez à bien
ez à bien
ez à bien ez à bien
vous tenir en équil
vous tenir en équil
vous tenir en équil
vous tenir en équilvous tenir en équilibre.
ibre.
ibre.
ibre. ibre. Le guidage de
l’outil électrique est plus r si vous le tenez
des deux mains.
Sécurisez la
Sécurisez la
Sécurisez la
Sécurisez la Sécurisez la pièce.
pièce.
pièce.
pièce. pièce. Une pièce retenue au
moyen du dispositif de serrage est retenue
de manière plus sûre qu’avec votre main.
N’utilisez pas l
N’utilisez pas l
N’utilisez pas l
N’utilisez pas lN’utilisez pas l’outil électrique si
’outil électrique si
’outil électrique si
’outil électrique si’outil électrique si son
son
son
son son
câble d’alim
câble d’alim
câble d’alim
câble d’alimcâble d’alimentation est endommagé
entation est endommagé
entation est endommagé
entation est endommagéentation est endommagé.
.
.
. .
Ne touchez pas le câbl
Ne touchez pas le câbl
Ne touchez pas le câbl
Ne touchez pas le câblNe touchez pas le câble abîmé et
e abîmé et
e abîmé et
e abîmé et e abîmé et
débranchez la fiche mâ
débranchez la fiche mâ
débranchez la fiche mâ
débranchez la fiche mâdébranchez la fiche mâle de la prise de
le de la prise de
le de la prise de
le de la prise de le de la prise de
courant si le câble a é
courant si le câble a é
courant si le câble a é
courant si le câble a écourant si le câble a été endommagé
té endommagé
té endommagé
té endommagé té endommagé
pendant les travaux.
pendant les travaux.
pendant les travaux.
pendant les travaux. pendant les travaux. Les bles
d’alimentation endommagés accroissent
le risque d’électrocution.
CHE 4-32 R SDS-plus
22
Ne mettre en œuvre que des outils
Ne mettre en œuvre que des outils
Ne mettre en œuvre que des outils
Ne mettre en œuvre que des outils Ne mettre en œuvre que des outils
à logement SDS-plus.
à logement SDS-plus.
à logement SDS-plus.
à logement SDS-plus. à logement SDS-plus. Pour vérifier si
le verrouillage est correct, imprimez une
traction à l’outil.
.
.
..
Si la coiffe anti
Si la coiffe anti
Si la coiffe anti
Si la coiffe antiSi la coiffe anti-poussière est abîmé
-poussière est abîmé
-poussière est abîmé
-poussière est abîmé-poussière est abîmée,
e,
e,
e, e,
faites-la immédiatement rempla
faites-la immédiatement rempla
faites-la immédiatement rempla
faites-la immédiatement remplafaites-la immédiatement remplacer.
cer.
cer.
cer. cer.
La coiffe anti-poussière empêche la
tration de poussre dans le logement
d'outil.
Les poussières
Les poussières
Les poussières
Les poussières Les poussières de certains matér
de certains matér
de certains matér
de certains matérde certains matériaux
iaux
iaux
iaux iaux
poncés (peintures
poncés (peintures
poncés (peintures
poncés (peintures poncés (peintures au plomb, c
au plomb, c
au plomb, c
au plomb, cau plomb, certaines
ertaines
ertaines
ertaines ertaines
essences de bois,
essences de bois,
essences de bois,
essences de bois, essences de bois, minéraux ou métaux)
minéraux ou taux)
minéraux ou taux)
minéraux ou taux) minéraux ou taux)
peuvent exposer l
peuvent exposer l
peuvent exposer l
peuvent exposer lpeuvent exposer luti
uti
uti
uti’utilisateur
lisateur
lisateur
lisateur lisateur ou des
ou des
ou des
ou des ou des
personnes proches de l
personnes proches de l
personnes proches de l
personnes proches de lpersonnes proches de lui à des r
ui à des r
ui à des r
ui à des rui à des risques.
isques.
isques.
isques.isques.
L’inhalation ou le fait de toucher ces
poussières peuvent provoquer des
maladies des voies respiratoires et / ou
des réactions allergiques.
Veillez à ce que l’aération du poste
de travail soit suffisante !
Si possible, utilisez un système
externe d’aspiration de la poussière.
Il est recommandé d’utiliser un
masque de protection respiratoire
avec filtre de classe P2.
Ne travaillez sur aucun mariau
susceptible de dégager des substances
dangereuses pour la san (amiante par
exemple).
Pour marquer l’outil électrique, n’utilisez
que des étiquettes autocollantes. Ne
percez jamais de trous dans le corps de
l’appareil.
La tension du secteur et celle indiquée sur
la plaque signalétique doivent concorder.
Bruit et vibra
Bruit et vibra
Bruit et vibra
Bruit et vibraBruit et vibrations
tions
tions
tionstions
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A)
s’élève typiquement à :
Niveau de pression acoustique : 92 dB(A);
Niveau de puissance sonore : 103 dB(A);
Marge d’incertitude K : 3 dB.
Valeur totale des vibrations :
Comme marteau perforateur :
Valeur émissive ah: 13,34 m/s2
Marge d’incertitude K : 1,5 m/s
2
Comme marteau burineur :
Valeur émissive ah: 10,60 m/s2
Marge d’incertitude K : 1,5 m/s
2
ATTENTION !
ATTENTION !
ATTENTION !
ATTENTION !ATTENTION !
Les valeurs de mesure indiquées
s’appliquent aux appareils neufs. Pendant
la mise en œuvre quotidienne, les valeurs
de bruit et de vibrations varient.
REMARQUE !
REMARQUE !
REMARQUE !
REMARQUE !REMARQUE !
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a é mesuré selon un procédé
standardi dans la norme EN 60745, et peut
servir à comparer les outils électroportatifs
entre eux. Ce procédé convient également
pour estimer provisoirement la contrainte en
vibrations.
Le niveau de vibrations indiq se réfère aux
principales applications de l’outil électrique.
Le niveau de vibrations repsente les
principales formes d’utilisation de l’outil
électrique. Si toutefois ce dernier est utili
à d’autres fins, avec des outils mons
différents ou sil ne subit qu’une maintenance
insuffisante, le niveau de vibrations pourra
vier de ce qui est indiqué. Cela peut
accroître nettement la contrainte en vibrations
sur l’ensemble de la période de travail.
Pour une estimation précise de la contrainte en
vibrations
, il faudrait également tenir compte
des temps au cours desquels l’appareil est
éteint ou bien de ceux au cours desquels il
tourne certes, mais que l’utilisateur ne s’en
sert pas. Cela peut réduire nettement
la contrainte en vibrations sur l’ensemble
de la riode de travail.
Pour protéger l’utilisateur contre les effets des
vibrations,finissez des mesures
de sécurisuppmentaires, dont par
exemple : maintenance de l’outil électrique
et des outils mons, maintien des mains au
chaud, organisation des quences de travail.
PRUDENCE !
PRUDENCE !
PRUDENCE !
PRUDENCE !PRUDENCE !
Lorsque la pression acoustique dépasse
85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit.
CHE 4-32 R SDS-plus
23
Instructions d’utilisation
Instructions d’utilisation
Instructions d’utilisation
Instructions d’utilisationInstructions d’utilisation
Avant la mise en service
Avant la mise en service
Avant la mise en service
Avant la mise en serviceAvant la mise en service
Déballez l’appareil électrique et les
accessoires, vérifiez que la livraison est au
complet et l’absence de dégâts survenus en
cours de transport.
Déplacer la poignée d’appoint
Déplacer la poignée d’appoint
Déplacer la poignée d’appoint
Déplacer la poignée d’appointDéplacer la poignée d’appoint
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT!
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électrique, débranchez sa fiche mâle de la
prise de courant.
PRUDENCE !
PRUDENCE !
PRUDENCE !
PRUDENCE !PRUDENCE !
N’utilisez l’outil électrique qu’avec la
poignée d’appoint montée.
Il est possible de faire pivoter la poignée
d’appoint dans une position quelconque
pour garantir un travail sûr et sans fatigue.
Pour défaire le bridage, tournez la
poignée d'appoint dans le sens anti-
horaire (1
1
1
11).
Faites pivoter la poignée d’appoint sur la
position souhaitée (2.
2.
2.
2.2.).
Pour immobiliser la poignée d’appoint
sur la position souhaitée, fixez le réglage.
Monter la butée de profondeur
Monter la butée de profondeur
Monter la butée de profondeur
Monter la butée de profondeurMonter la butée de profondeur
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT!
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électrique, débranchez sa fiche mâle de la
prise de courant.
En haut sur la poignée d’appoint,
appuyez sur le levier de bridage
et retenez-le.
Introduisez la butée de profondeur.
Réglez la butée de profondeur sur la
profondeur de perçage requise.
Relâchez le levier de bridage.
Mise en place d'outils à
Mise en place d'outils à
Mise en place d'outils à
Mise en place d'outils à Mise en place d'outils à queue SDS
queue SDS
queue SDS
queue SDSqueue SDS
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT!
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électrique, débranchez sa fiche mâle de la
prise de courant.
PRUDENCE !
PRUDENCE !
PRUDENCE !
PRUDENCE !PRUDENCE !
Les outils montés peuvent devenir très
chauds. Portez des gants de protection !
REMARQUE !
REMARQUE !
REMARQUE !
REMARQUE !REMARQUE !
Les outils utilisés doivent comporter une
queue SDS. Pour les outils sans queue
SDS (forets à bois par exemple), il faut
utiliser un mandrin à trois mors (voir
« Régler le mode de travail »).
Vérifiez la coiffe anti-poussière.
Nettoyez la coiffe une fois sale.
Faites remplacez la coiffe anti-
poussière si elle est défectueuse.
CHE 4-32 R SDS-plus
24
Nettoyez les outils et graissez
légèrement la queue.
Mettez loutil en place (1.
1.
1.
1.1.) et tournez (2.
2.
2.
2.2.)
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Pour vérifier le verrouillage, imprimez
une traction à l’outil monté.
Enlèvement des outils
Enlèvement des outils
Enlèvement des outils
Enlèvement des outilsEnlèvement des outils
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT!
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électrique, débranchez sa fiche mâle de la
prise de courant.
PRUDENCE !
PRUDENCE !
PRUDENCE !
PRUDENCE !PRUDENCE !
Les outils montés peuvent devenir très
chauds. Portez des gants de protection !
Tirez la douille de verrouillage en
arrière (1.
1.
1.
1.1.).
Retirez l’outil monté (2.
2.
2.
2.2.).
Régler le mode de travail
Régler le mode de travail
Régler le mode de travail
Régler le mode de travailRégler le mode de travail
PRUDENCE !
PRUDENCE !
PRUDENCE !
PRUDENCE ! PRUDENCE !
Ne modifiez le mode de travail de l’outil
électrique que si celui-ci est immobile.
Réglez le sélecteur sur le mode de travail
voulu :
Perçage
Marteau perforateur
Régler la position du burin
(voir à cet endroit)
Marteau burineur
REMARQUE !
REMARQUE !
REMARQUE !
REMARQUE !REMARQUE !
Dans toutes les positions, le sélecteur
s'enclenche de façon audible.
Sur la position (Réglage de la position
du burin), n’allumez pas l’outil électrique.
Régler la position du burin
Régler la position du burin
Régler la position du burin
Régler la position du burinRégler la position du burin
Il est possible de tourner le burin jusqu'à
une position optimale pour les travaux à
réaliser.
Amenez le sélecteur de mode de travail
sur le symbole (1.
1.
1.
1.1.).
Tournez le burin jusqu’à ce qu’il se trouve
sur l’angle voulu (2.
2.
2.
2.2.).
Amenez le sélecteur de mode de travail
sur le symbole (3.
3.
3.
3.3.). Attendez un
enclenchement audible !
CHE 4-32 R SDS-plus
25
Enclencher l’appareil électrique
Enclencher l’appareil électrique
Enclencher l’appareil électrique
Enclencher l’appareil électriqueEnclencher l’appareil électrique
Appuyez sur l’interrupteur et retenez-le.
La gâchette de l’outil électrique permet
d'augmenter lentement la vitesse de
rotation ou le nombre de coups jusqu’à la
valeur maximale choisie.
Coupure de l’appareil :
Relâchez l’interrupteur.
Consignes de travail
Consignes de travail
Consignes de travail
Consignes de travailConsignes de travail
Perçage / Marteau perforateur
Perçage / Marteau perforateur
Perçage / Marteau perforateur
Perçage / Marteau perforateurPerçage / Marteau perforateur
1. Amenez le sélecteur de mode de travail
sur le symbole (Perçage) ou
(Marteau perforateur). Attendez un
enclenchement audible !
2. Mettez le foret en place.
3. Réglez la poignée d’appoint sur la
position souhaitée.
4. Branchez la fiche mâle dans une prise
de courant.
5. Saisissez l’outil électrique avec les deux
mains et placez-vous en position de
travail.
6. Appliquez l’outil et allumez l’outil
électrique.
7. Poussez l’outil électrique avec doigté en
avant.
8. Après la fin du perçage, éteignez
l’appareil.
9. Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Marteau burineur
Marteau burineur
Marteau burineur
Marteau burineurMarteau burineur
1. Mettez le burin en place.
2. Amenez le sélecteur de mode de travail
sur le symbole .
3. Tournez le burin jusqu'à la position
souhaitée.
4. Amenez le sélecteur de mode de travail
sur le symbole . Attendez un
enclenchement audible !
5. Réglez la poignée d’appoint sur la
position souhaitée.
6. Branchez la fiche mâle dans une prise
de courant.
7. Saisissez l’outil électrique avec les deux
mains et placez-vous en position de
travail.
8. Enclencher l’appareil électrique.
9. Pendant le burinage, poussez l’outil
électrique avec doigté afin qu’il ne saute
pas.
10. Après la fin du travail, éteignez
l’appareil.
11. Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Consignes diverses
Consignes diverses
Consignes diverses
Consignes diversesConsignes diverses
L’utilisation d’outils « tranchants » sur cet
outil électrique augmente sa puissance
de travail et sa durée de vie.
Après le travail, nettoyez l’outil
électrique, remettez-le dans la mallette
de transport puis rangez-le dans un
endroit sec.
Maintenance et nettoyage
Maintenance et nettoyage
Maintenance et nettoyage
Maintenance et nettoyageMaintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT!
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électrique, débranchez sa fiche mâle de la
prise de courant.
Nettoyage
Nettoyage
Nettoyage
NettoyageNettoyage
Nettoyez régulièrement l’appareil et les
ouïes de ventilation. La fréquence des
nettoyages dépend du matériau et de la
durée d’utilisation. Nettoyez régulièrement
l’intérieur du boîtier et le moteur à l’aide
d’air comprimé sec.
Balais de charbon
Balais de charbon
Balais de charbon
Balais de charbonBalais de charbon
L’outil électrique est équipé de charbons
coupant l’alimentation électrique une fois
qu’ils sont usés.
Une fois que ces charbons ont atteint leur
limite d’usure, l’outil électrique s’éteint
automatiquement.
CHE 4-32 R SDS-plus
26
REMARQUE !
REMARQUE !
REMARQUE !
REMARQUE !REMARQUE !
Ne remplacez ces balais que par des pièces
d’origine fournies par le fabricant. En cas
d’emploi de pièces d’autres marques, le
fabricant déclinera toute obligation au titre
du recours en garantie.
Les ouïes d’entrée d’air sites à l’arrre
permettent, pendant lutilisation, de surveiller
les étincelles des balais sur le collecteur.
Si les charbons génèrent beaucoup
d’étincelles, éteignez immédiatement l’outil
électrique. Remettez l’outil électrique à un
atelier du service après-vente agé par le
fabricant.
Réducteur
Réducteur
Réducteur
RéducteurRéducteur
REMARQUE !
REMARQUE !
REMARQUE !
REMARQUE !REMARQUE !
Pendant la période de garantie, ne dévissez
pas les vis du carter d’engrenages. En
cas
de non-respect de cette consigne,
le fabricant déclinera toute obligation au
titre du recours en garantie.
Réparations
Réparations
Réparations
RéparationsRéparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Si le cordon d’alimentation de l’outil
électrique est endommagé, il faut le
remplacer par un cordon d’alimentation
spécial, confectionné d’avance (type de
fixation X). Ce câble est disponible via le
service après-vente FLEX.
Pièces de rechange et accessoires
Pièces de rechange et accessoires
Pièces de rechange et accessoires
Pièces de rechange et accessoiresPièces de rechange et accessoires
Autres accessoires et notamment les outils
montés : consultez les catalogues du fabricant.
Vous trouverez des vues éclaes et des listes
de pièces de rechange sur notre site Web :
www.flex-tools.com
www.flex-tools.com
www.flex-tools.com
www.flex-tools.comwww.flex-tools.com
Consignes pour l
Consignes pour l
Consignes pour l
Consignes pour lConsignes pour la mise au rebut
a mise au rebut
a mise au rebut
a mise au rebuta mise au rebut
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT!
Lorsque les appareils ont fini de servir,
enlevez leur cordon d’alimentation
électrique pour les rendre inutilisables.
Pays de l’UE uniquement.
Ne mettez pas les outils électriques
à la poubelle des déchets
domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE visant les appareils électriques et
électroniques usagés, et à sa transposition en
droit national, les outils électriques ne servant
plus devront être collectés séparément et
introduits dans un circuit de recyclage
respectueux de l’environnement.
REMARQUE !
REMARQUE !
REMARQUE !
REMARQUE !REMARQUE !
Pour connaître les possibilités de mise au
rebut, veuillez consulter votre revendeur
spécialisé !
Conformité
Conformité
Conformité
ConformitéConformité
Nous clarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit crit à la rubrique
« Dones techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux dispositions
énoncées dans les directives
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsables de la documentation
technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
07.03.2018
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusion de responsabilité
Exclusion de responsabilité
Exclusion de responsabilité
Exclusion de responsabilitéExclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d’une interruption
du fonctionnement de l’affaire, provoqués par
le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d’autres fabricants.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
CHE 4-32 R SDS-plus
27
Indice
Indice
Indice
IndiceIndice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Simboli sull’apparecchio. . . . . . . . . . . . . 27
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . 29
Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . 30
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . 33
Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . 34
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Esclusione della responsabilità . . . . . . . 34
Simboli utilizzati
Simboli utilizzati
Simboli utilizzati
Simboli utilizzatiSimboli utilizzati
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!ATTENZIONE!
Indica un pericolo imminente. In caso
d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo
di morte o di gravi lesioni.
PRUDENZA!
PRUDENZA!
PRUDENZA!
PRUDENZA!PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa. In caso d’inosservanza di
quest’avvertenza sussiste il pericolo di
lesioni o danni alle cose.
AVVERTENZA!
AVVERTENZA!
AVVERTENZA!
AVVERTENZA!AVVERTENZA!
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sull’apparecchio
Simboli sull’apparecchio
Simboli sull’apparecchio
Simboli sull’apparecchioSimboli sull’apparecchio
Prima della messa in funzione
leggere le istruzioni per l’uso!
Indossare occhiali protettivi!
Indossare la protezione acustica!
Usare una maschera antipolvere
leggera!
Avvertenza per lo smaltimento
dell’apparecchio dismesso
(vedi pagina Avvertenze per lo
smaltimento)!
Dati tecnici
Dati tecnici
Dati tecnici
Dati tecniciDati tecnici
Martello perforatore
Martello perforatore
Martello perforatore
Martello perforatore Martello perforatore
scalpellatore
scalpellatore
scalpellatore
scalpellatorescalpellatore
CHE
CHE
CHE
CHE CHE 4-32
4-32
4-32
4-32 4-32 R
R
R
R R
SDS-plus
SDS-plus
SDS-plus
SDS-plusSDS-plus
Potenza assorbita
nominale W 900
Numero di giri a vuoto min -1 0–850
Frequenza di
percussione a vuoto min-1 0–3700
Max. energia
di percussione singola
(secondo la “EPTA-
procedure 05/2009”)
J 4,8
Lubrificazione Grasso
Portautensile SDS-plus
Diametro max. foro
– calcestruzzo
– muratura
(punta a corona
in metallo duro)
– legno
– metallo
mm
mm
mm
mm
32
82
32
13
Peso secondo la
“EPTA-procedure
01/2003” kg 4,6
Classe di protezione II/
CHE 4-32 R SDS-plus
28
Guida rapida
Guida rapida
Guida rapida
Guida rapidaGuida rapida
1
1
1
11 Mandrino SDS
Mandrino SDS
Mandrino SDS
Mandrino SDSMandrino SDS
2
2
2
22 Mandrino intercambia
Mandrino intercambia
Mandrino intercambia
Mandrino intercambiaMandrino intercambiabile
bile
bile
bilebile
3
3
3
33 Impugnatura suppl
Impugnatura suppl
Impugnatura suppl
Impugnatura supplImpugnatura supplementare
ementare
ementare
ementareementare
4
4
4
44 Alberino
Alberino
Alberino
AlberinoAlberino
5
5
5
55 Leva di serragg
Leva di serragg
Leva di serragg
Leva di serraggLeva di serraggio per l’arresto
io per l’arresto
io per l’arresto
io per l’arresto io per l’arresto
di profondità
di profondità
di profondità
di profonditàdi profondità
6
6
6
66 Arresto di pr
Arresto di pr
Arresto di pr
Arresto di prArresto di profondità
ofondità
ofondità
ofonditàofondità
7
7
7
77 Manopola per l
Manopola per l
Manopola per l
Manopola per lManopola per la modalità di lavoro
a modalità di lavoro
a modalità di lavoro
a modalità di lavoroa modalità di lavoro
8
8
8
88 Interruttore
Interruttore
Interruttore
InterruttoreInterruttore
Per accendere e spegnere e per
accelerare fino alla massima velocità
di rotazione/percussione.
9
9
9
99 Impugnatura
Impugnatura
Impugnatura
ImpugnaturaImpugnatura
10
10
10
1010 Cavo d’alimentazio
Cavo d’alimentazio
Cavo d’alimentazio
Cavo d’alimentazioCavo d’alimentazione
ne
ne
nene
11
11
11
1111 Targhe
Targhe
Targhe
TargheTarghetta d’identif
tta d’identif
tta d’identif
tta d’identiftta d’identificazione *
icazione *
icazione *
icazione *icazione *
* non visibile


Product specificaties

Merk: Flex
Categorie: Boormachine
Model: CHE 4-32 R SDS-plus

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Flex CHE 4-32 R SDS-plus stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Boormachine Flex

Handleiding Boormachine

Nieuwste handleidingen voor Boormachine