First Austria FA-5096-4 Handleiding


Lees hieronder de πŸ“– handleiding in het Nederlandse voor First Austria FA-5096-4 (20 pagina's) in de categorie Fornuis. Deze handleiding was nuttig voor 60 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/20
ENGLISH ................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 5
RUSSKIJ ................. STR. 8
ROMANESTE ..... PAGINA 11
POLSKI............. STRONA 14
SCG/CRO/B. i. H. STRANA 17
LATVIAN ................... LPP. 20
LIETUVIU K. P. 23 ................
Π‘ΠͺΞ›Π“ΠΠ Π‘ΠšΠ˜ .......... STR. 26
Π£ΠšΠ ΠΠ‡ΠΠ‘Π¬ΠšΠ БВОР. 29 ......
FRANÇAIS ............ PAGE 32
ESPAΓ‘OL ............PÁGINA 35
38ξ€ƒξ€ƒξ΅ξƒΌξ¦ξ ξ€“ξƒŒξ€ƒξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ€£ξ΅ξ­ξ€„ξ‚‚ξ€ξ€“ξƒŒ
FA - 5 0 9 6 - 4
Infrared CookIng Plate
InstruCtIon Manual
Infrarot-koChPlatte
geBrauChsanWeIsung
Π˜Π½Ρ„Ρ€Π°ΠΊΡ€Π°ΡΠ½Π°Ρ сковорода
PRAVILA QKSPLUATACII
PlitΔƒ de gΔƒtit cu infraroşu
Manual de utIlIzare
PΕ‚yta gotowania z
PodczerwieniΔ…
inStruKcJa oBSΕ‚ugi
infracrvena Ploča
za kuvanje
uPutstvo za uPotreBu
infraSarKanā StaroJuma
Plītiņa
lietotāJa roKaSgrāmata
infraraudonΕ³JΕ³ SPinduliΕ³
viryKlΔ—S KaitlentΔ—
naudojIMo InstrukCIja
Π˜Π½Ρ„Ρ€Π°Ρ‡Π΅Ρ€Π²Π΅Π½ ΠΊΠΎΡ‚Π»ΠΎΠ½
УПΠͺΡ‚Π²Π°Π½Π΅ Π—Π° Π£ΠŸΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π‘Π°
Π†Π½Ρ„Ρ€Π°Ρ‡Π΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π° Π²Π°Ρ€Π˜Π»ΡŒΠ½Π°
ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π½Ρ
ІнстрУкЦІя Π— Π΅ΠΊΡΠŸΠ»Π£Π°Ρ‚Π°Π¦Π†Π‡
Plaque de CuIsson
Γ  Infrarouge
Mode d’eMPloI
PlaCa de CoCCIΓ³n Por
Infrarrojos
Manual de InstruCCIones
ξƒ‡ξƒŒξ‚‚ξͺξ†ξƒŒξ€ƒξΆξƒξ€ƒξ΅ξ€ξ€‹ξ½ξ³ξ€„ξ€ƒξΏξ€·ξ€Œξ€ƒξƒ‡ξ³ξ€•ξƒ‹
ξͺξ­ξ©ξ€ξ€Έξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚ξ­ξ€“ξƒ”
ξ΅ξ­ξ€„ξ‚‚ξ€ξ€“ξƒŒξ€ƒξ΅ξ₯ξ©ξ€“ξƒŒ
40
ξƒ€ξ³ξ’ξ€Žξ½ξƒŒξ€ƒξ‚ξ­ξ©ξƒ
ξ΅ξ…ξ³ξ€ξˆξƒŒξ€ƒξ΅ξ§ξ€Ίξ‚‚ξ€Œ ξ΄ξ€·ξ€Ύξ€“ξƒŒ ξ‚ξ’ξ€ξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚‚ξ€–ξ³ξ£ξ€”
ξ‚†ξƒΌξ¦ξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚€ξ€ξ€„ξ€ƒξ‚ξ’ξ€ξ€“ξƒŒξ€ƒξƒ‡ξ³ξ¦ξ€Έξ€‰ξƒŒ ξ€ƒξ‚•ξ€ξ€ƒξ‚ξ¨ξƒΌξ€”ξ€ƒξ‚ξ¨ξŸξ€„ξ€ƒξ‚’ξ€“ξ³ξ€‰ξƒ”ξƒ‹ξ€ƒξ‚‘ξ€”ξ€ƒξ‚€ξ€’ξ―ξ€Έξ©ξ€“ξ€ƒξ‚„ξ€„ξ³ξ§ξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚†ξƒΌξ€ξƒŒξ€ƒξ€£1
ξ€ƒξ€£ξ‚„ξ€·ξ§ξˆξƒŒ
ξ€ƒξ€£ξƒŽξ‚€ξ­ξ€‡ξ€ƒξ΅ξ€“ξ³ξƒΌξ€„ξ€ƒξ‚’ξ€•ξƒ‰ξ€ƒξ‚‘ξ€”ξ€ƒξ‚€ξ€’ξ―ξ€…ξƒ¨ξ€ƒξ΅ξ­ξ€„ξ‚‚ξ¬ξ¨ξ€“ξƒŒξ€ƒξƒŽξƒ–ξ‚€ξ§ξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚ξ­ξ‚ξ‚“ξ€…ξ€ƒξ‚Žξ©ξ€Šξ€ƒξ€ƒξ€£2
ξ€ƒξ€£ξ΅ξ­ξ€„ξ‚‚ξ¬ξ¨ξ€“ξƒŒξ€ƒξƒŽξƒ–ξ‚€ξ§ξ€“ξƒŒξ€ƒξƒ–ξ‚€ξ ξ€”ξ€ƒξ‚†ξƒΌξ€ξƒŒξ€ƒξ€£3
ξ€ƒξ‚ξ€Έξ€Ίξƒ¨ξ€ƒξ‚»ξ‚„ξ€·ξ§ξˆξ³ξ€„ξ€ƒξ‚ξ‚ξ‚“ξ€”ξ€ƒξ‚„ξ€„ξ³ξ§ξ€“ξƒŒ
ξ₯ξŸξ€Έξ€“ξƒŒξ€˜ξ€ƒξƒ’ξ³ξ€Έξ¦ξ€”ξ€ƒξ‚”ξ©ξ€Žξ€ƒξ‚ˆξ₯ξ‘ξ€“ξƒŒ
ξ€ƒξƒŽξƒ–ξ‚€ξ§ξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚‚ξ€‹ξ°ξ€”ξ€ƒξ‚‘ξ¨ξ€“ξƒ¨ξ€ƒξƒΎξ€˜ξƒ‘ξ³ξ§ξ€Ίξ‚ΆξƒŒ
ξ€ƒξ€£ξƒ‡ξ‚”ξ‘ξ€Ίξ‚³ξ€ƒξ΅ξ­ξ€„ξ‚‚ξ¬ξ¨ξ€“ξƒŒ
ξ€ƒξ΅ξ€”ξ‚€ξ‡ξƒŒξ€ƒξ‚ƒξ€’ξ‚‚ξ€”ξ€ƒξ‚”ξ€“ξƒ‹ξ€ƒξƒ—ξ³ξ¬ξ…ξƒŒξ€ƒξ‚ξ€Šξƒ–ξƒ‹

ξ€ƒξ³ξ¬ξ€Έξ€“ξ³ξ€ˆξ€ƒξ‚•ξ€ξ€ƒξ³ξ¬ξ€•ξƒ‰ξ€ƒξ‚‘ξ€”ξ€ƒξ‚€ξ€’ξ―ξ€Έξ©ξ€“ξ€ƒξ΅ξ­ξ€„ξ‚‚ξ¬ξ¨ξ€“ξƒŒξ€ƒξƒŽξ‚‚ξ‚˜ξƒŒξ‚€ξ€“ξƒŒξ€ƒξ΅ξ€ˆξ‚“ξ€“ξ€ƒξ‚†ξƒΌξ€ξƒŒξ€ƒξ€£1
ξ€ƒξ€£ξ΅ξ­ξ€ξ­ξ€·ξ’ξ€“ξƒŒ
ξ€ƒξ€£ξ‚Œξ€“ξ³ξ€…ξ€ƒξ‚‚ξ­ξ€ξ€ƒξ‚’ξ€•ξƒ‰ξ€ƒξ‚‘ξ€”ξ€ƒξ‚€ξ€’ξ―ξ€Έξ©ξ€“ξ€ƒξ“ξ€½ξ€Ύξ€Έξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚‚ξ ξ«ξ€Žξ€ƒξ‚†ξƒΌξ€ξƒŒ
ξ€ƒξ‚»ξƒ‡ξ³ξ‘ξ€”ξ€ƒξ€˜ξƒ‘ξ³ξ§ξ€Ίξ½ξƒŒξ€€ξ‚ξ­ξ₯ξŸξ€Έξ€“ξƒŒξ€˜ξ€ƒξ‚‚ξ€‹ξ°ξ€”
ξ€ƒξ‚•ξ€„ξ‚‚ξ¬ξ¨ξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚Žξ­ξ€”ξƒŒξ‚‚ξ­ξ€Ύξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚€ξ€‘ξ‚“ξ€”ξ€ƒξ‚‘ξ¨ξ€“ξƒ¨

ξ€ƒξ΅ξ€‡ξƒ–ξƒ”ξ€ƒξƒ¨ξƒ•ξ€ƒξƒ¦ξ³ξ¨ξ€”ξ€ƒξ‚•ξ€ξ€ƒξƒ—ξ³ξ¬ξ…ξƒŒξ€ƒξ‚Šξ‚™
ξ‚ξ€‘ξƒ‰ξ€ƒξƒŽξƒ–ξƒŒξ‚‚ξ€ˆ
ξ€ƒξƒ‡ξƒŒξ‚“ξ¬ξ€“ξƒŒξ€ƒξƒ‘ξ‚‚ξ€½ξ€”ξƒ¨ξ€ƒξ‚ξ€‰ξ‚€ξ€”ξ€ƒξ‚†ξ­ξ©ξ€½ξ€…
ξ€ƒξ‚ξ‚˜ξ³ξ€Žξ€ƒξƒͺ
ξ€ƒξ€£ξ΅ξ€Ίξƒ”ξ³ξ€Žξ€ƒξƒŽξ‚‚ξ€–ξ³ξ€
ξƒ₯ξƒ—ξ‚΄ξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚‘ξ€”ξ€ƒξ‚‚ξ€Ήξ€’ξƒ‰ξ€ƒξ΅ξ€ξ¦ξ€…ξ‚‚ξ€”ξ€ƒξ‚ˆξ€Šξ‚“ξ€“ξƒŒξ€ƒξƒŽξƒ–ξƒŒξ‚‚ξ€ˆξ€ƒξ΅ξ€‡ξƒ–ξƒ”ξ€ƒξ€£1
ξ€ƒξ€£ξƒ‡ξƒŒξ‚“ξ¬ξ€“ξƒŒξ€ƒξƒ‘ξ‚‚ξ€½ξ€”ξ€ƒξƒ¨ξƒ‰ξ€ƒξ‚ξ€‰ξ‚€ξ€”ξ€ƒξƒ”ξƒŒξ‚€ξ€Ύξ€•ξƒŒξ€ƒξ€£2
ξ€ƒξ€£ξΆξƒ―ξ€‘ξ°ξˆξƒŒξ€ƒξ΅ξ’ξ€ŠξƒŒξ‚“ξ€„ξ€ƒξƒ”ξ‚€ξ™ξƒŒξ€ƒξΆξ€‘ξ‚“ξ€“ξƒŒξ€ƒξƒ—ξƒ¨ξ³ξ„ξ€ƒξ€£3
ξ€ƒξ‚•ξ€ξ€ƒξ‚„ξ­ξ€“ξ€ƒξ‚’ξ«ξ¨ξ€“ξƒ¨ξ€ƒξ‚»ξ‚•ξ€„ξ‚‚ξ¬ξ¨ξ€“ξƒŒξ€ƒξƒ–ξ³ξ­ξ€Έξ€“ξƒŒξ€ƒξƒ–ξ‚€ξ ξŽξ€ƒξ‚ξ‚ξ‚“ξ€”ξ€ƒξƒ—ξ³ξ¬ξ…ξƒŒξ€ƒξ€£4
ξƒ₯ξƒŒξ‚€ξ€½ξ€Έξ€Šξ‚³ξƒŒξ€ƒξ‚Šξ‚™ξƒ¨
ξͺξ€ξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚‘ξ€Žξ€ƒξƒŽξ―ξ€Όξ€ξ€ƒξ‚Œξ€‘ξ‚“ξ€Έξ€Ίξ€ƒξƒ—ξ³ξ¬ξ…ξƒŒ
ξ₯ξŸξ€…ξ€ƒξƒ‡ξ³ξ«ξ€†ξƒ‰
ξ€ƒξ΅ξ€”ξ‚€ξ‡ξƒŒξ€ƒξ‚ƒξ€’ξ‚‚ξŽξ€ƒξƒ€ξ³ξ ξ€…ξ‚³ξƒŒξ€ƒξƒ‡ξ³ξ€‡ξƒ–
ξ€ƒξ€£ξƒ’ξ‚΄ξ‚ξ‚ΆξƒŒξƒ¨ξ€ƒξ‚†ξƒΌξ¦ξ€“ξƒŒξ€ƒξƒ‡ξƒŒξ‚‚ξ€‡ξ‚Ά
ξƒͺξƒ–ξƒŒξ‚‚ξ†ξƒŒξ€ƒξ‚ˆξ€„ξ‚‚ξ€“ξ³ξ€„ξ€ƒξ‚‚ξ ξ€‘ξ€ƒξƒŽξ‚‚ξ‚˜ξƒŒξƒ”ξ€ƒξƒ”ξ‚“ξ€‡ξƒ¨ E1
ξ€ƒξƒŽξ‚‚ξ‚˜ξƒŒξƒ”ξ€ƒξ‚’ξ€„ξ€ƒξƒ¨ξƒ‰ξ€€ξ‚ξ ξ€Έξ€”ξ€ƒξ‚‚ξ­ξ€ξ€ƒξ΅ξ€Žξ‚“ξ€·ξ’ξˆξƒŒξ€ƒξ΅ξ€ˆξ‚“ξ©ξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚‚ξ€ξŸξ€Έξ€Ύξ€” E2

ξ€ƒξ€£ξ‚•ξ€„ξ‚‚ξ¬ξ¨ξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚€ξ¬ξ…ξƒŒξ€ƒξƒžξ³ξ¦ξ€…ξƒ–ξƒŒ E3
ξ€ƒξ€£ξ‚•ξ€„ξ‚‚ξ¬ξ¨ξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚€ξ¬ξ…ξƒŒξ€ƒξƒ›ξ³ξ¦ξ€½ξ€•ξƒŒ E4
ξƒͺξƒ–ξƒŒξ‚‚ξ†ξƒŒξ€ƒξ‚ˆξ€„ξ‚‚ξ€“ξ³ξ€„ξ€ƒξƒšξ³ξ‡ξƒŒξ€ƒξƒŽξ‚€ξ‚˜ξƒŒξ‚ƒξ€“ξƒŒξ€ƒξƒŽξƒ–ξƒŒξ‚‚ξ†ξƒŒξ€ƒξ‚‚ξ€ξŸξ€Έξ€Ύξ€” H1

ξ€ƒξ€£ξ΅ξ€Žξ‚“ξ€·ξ’ξˆξƒŒξ€ƒξ΅ξ€ˆξ‚“ξ©ξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚‚ξ€ξŸξ€Έξ€Ύξ€”ξ€ƒξƒŽξƒ–ξƒŒξ‚‚ξ€ˆξ€ƒξ΅ξ€‡ξƒ–ξƒ”ξ€ƒξƒžξ³ξ¦ξ€…ξƒ–ξƒŒ H2
ξ€ƒξ€£ξ―ξ’ξ‡ξƒŒξ€ƒξƒ”ξƒŒξ‚“ξ€’ξƒ‰ξ€ƒξƒ–ξ‚“ξ¬ξ€
ξ€ƒξ€£ξ΅ξ€”ξ‚΄ξ€Ύξ€“ξƒŒξ€ƒξƒ›ξƒŒξ‚‚ξ€ξ½ξ€ƒξ‚Žξ€“ξƒ•ξƒ¨ξ€ƒξƒΎξƒ’ξ‚΄ξ‚ξ‚·ξ€“ξ€ƒξ΅ξ€•ξ³ξ­ξ ξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚ƒξ€’ξ‚‚ξ€”ξ€ƒξ‚”ξ€“ξƒ‹ξ€ƒξ‚»ξ‚’ξ¦ξ©ξ€…ξ€ƒξ΅ξ€“ξ³ξ€ˆξ€ƒξ‚•ξ€ξ€ƒξ‚»ξ΅ξ­ξ€„ξ‚‚ξ¬ξ¨ξ€“ξƒŒξ€ƒξƒŽξƒ–ξ‚€ξ§ξ€“ξƒŒξ€ƒξ‚ξ­ξ‚ξ‚“ξ€…ξ€ƒξ‚Žξ©ξ€Šξ€ƒξƒ€ξ³ξ€Šξƒ–ξƒ‹ξ€ƒξƒ‡ξ³ξ€‡ξƒ–ξ€ƒξ€₯ξ΅ξ£ξ€ˆξ‚΄ξ€”
32
INSTRUCTION MANUAL
Read this booklet thoroughly before using and
save it for future reference
imPortant Safety inStructionS
The safety of electrical appliances from FIRST
Austria complies with the recognized technical
directives and legal regulations for safety.
Nevertheless, you and the other users of the
appliance should observe the following:
β€’ Please read these instructions carefully
before using this appliance for the rst time
and keep them for further reference.
β€’ Only connect appliance to alternate current
power supply with voltage as specied on
nameplate (grounding outlet).
β€’ For use place the appliance on a clear, at
and heat-resistant surface. Distance from
the wall should be at least 5cm. The area
above the appliance should be kept free to
allow an unobstructed air-circulation. Never
place the appliance or supply cable on
hot surfaces. Nor should the appliance be
placed or operated in the vicinity of exposed
gas ames.
β€’ Make sure that there is no contact between
the supply cable and hot parts of the
appliance.
β€’ The appliance becomes hot during
operation. Therefore be careful not to touch
any of the hot parts.
β€’ Over-heated fats and oils can ignite. Food
prepared with oils and fats (e. g. french fries)
should therefore always be prepared under
supervision.
β€’ As long as the appliance is hot – even when
not connected to the mains – it should be
under supervision. Nor should it be under
supervision. Nor should it be transported
with a saucepan on the hot-plate – danger of
burning oneself. Allow the appliance to cool
down fully before cleaning and storing away.
β€’ The plaug should be pulled: after use, before
cleaning and in the event of malfunctioning.
β€’ Never dip the appliance into water. Also
protect cable against moisture.
β€’ Children do not realize the dangers which
can arise when working with electrical
appliances. Therefore they should only be
allowed to use electrical appliances only
under supervision. Special care should be
taken in the presence of children.
β€’ Do not pull at the mains cable for
disconnecting appliance from the mains
supply.
β€’ If the appliance or the mains cable show
any visible signs of damage they should
be examined by trained personnel or by
customer service as special equipment is
required in this case.
β€’ We are excluded of liability for all damages
that may arise if the device is used for
purposes other than originally intended or if
it is used inappropriately.
β€’ Don’t lay paper and cloth etc. on the surface
plate for indirect heating for fear of ring
caused by the overheat pan bottom.
β€’ Don’t collide with the nucleated glass plate.
In case of breaking, turn off the oven and
pull out the plus to cut off the power and
stop operation.
β€’ Don’t put credit card, IC, watch and radio
set etc close to the oven for fear that the
magnetic eld would impact them to cause
cacophony.
β€’ This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
β€’ Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
SELECTION AND USE OF OVEN TOOLS
1. Suitable oven tools and containers: iron
series (enameled, cast and stainless irons)
with plain and smooth bottoms with diameter
of 12-26cm.
2. Unsuitable oven tools and containers:
A. Containers with bottom diameter less than
12cm.
B. Containers and pans with uneven bottoms.
HOW TO CLEAN
1) Disconnect the induction cooker and wait
until it has cooled down completely. Clean
after use.
2) If the pots/pans are used without being
cleaned, discoloration or burn stains may
result.
3) Do not use benzene, thinner, scrubbing
brushes or polishing powder to clean the
induction cooker.
4) Wipe clean using detergent and a damp
cloth.
5) Use a vacuum cleaner to remove dirt from
the air intake and exhaust vent.
ENGLISH
ENGLISH
6) Never pour water over the cooker (if
water gets inside the cooker it will cause
malfunction).
PARTS (Fig. A)
1. Glass plate
2. Exhaust Vent
3. Power cord
4. Hot Icon
5. Timer Icon
6. Up/Down Adjustment
7. LED display
8. On/Off Icon
9. Lock icon
PROTECTION
1. Over-heat protection: If the temperature
of panel over 650Β°C or inside of units over
100Β°C, the units will stop automatically.
2. Inner temperature overheat protection:
When the inner temperature reached 100Β°C,
it will automatically stop.
3. Lowest voltage and over-voltage protection:
If the voltage below 140V or over 260V, the
units will stop working automatically.
4. Constant power protection: When the
supply voltage rises, the output current will
be automatic decreased, the maximum
power increase of no more than 50W. And
when the power supply voltage drops, the
maximum power changes with the voltage
drop down.
OPERATION
1. ON/OFF:
After inserting the plug into the socket, a β€œBeep”
will emit and the indicator above the [On/Off]
key will start to ash, indicating the appliance
in connection with a power source, known as
standby mode. The display shows [----] when
[On/Off] key is pressed once, the appliance
goes to selection mode and the indicator
above [On/Off] remains light up. Press the
corresponding function keys to start operation.
Stop the operation and switch to standby mode
by pressing [On/Off] key after cooking.
2. COOKING MODE:
Press [+] or [-] key under standby mode, the
display shows [8] representing that the default
power level is 8. User can press [+] or [-] to set
the desired power level from 1 to 10. To cancel
this mode, press other function keys to or [On/
Off] key to stop the operation.
3. TIMER FUNCTION:
Press [Timer] and the indicator of Timer lights
up, display will show [30]. User can press [+] or
[-] to set for the desired time. The time can be
adjusted from 0 minute to 120 minutes. After
setting, user can press [Timer] key once to
conrm or wait until the display stop ashing.
After the β€œBeep” signal, the appliance will stop
the operation and change to standby mode
automatically when the end of the countdown.
To cancel this function, user can either press
the [On/Off] key to return to standby mode or
hold the [Timer] key to resume the desired
power or temperature operation.
4. LOCK FUNCTION:
Short press the β€œlock icon” to lock functionality
off all buttons. Press the lock icon for about 3
seconds to unlock again.
MAINTENANCE:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning
solvents or abrasives.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product
should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To
prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe
recycling.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
220-240V β€’ 50/60Hz β€’ 2000W
4 5
ENGLISH
DEUTSCH
malfunction analySiS
Symptoms Reason Treatment method
Inserts the plug,
press the β€œOn/Off”
key, but the power
indicator is not bright
1. Check the plug if insert tightly
2. Check the power cord if well
3. Check the power supply
Eliminate after inspection
The On/Off indicator
is bright, but the
electric ceramic
stove can not heat
1. Check the electro circuit board if normal
2. Check the heater if damaged Send it to the service center
to repair
It suddenly stop
to heat when it is
working
1. The ambient temperature is too high
2. Air intake or vent was jam
3. Over the set timer
4. Without any operate when it is working
1. Remove it to the lower
temperature place the used
2. Make the air intake and
vent to be both expedite
3. Normal phenomenon
Error codes occur. E1 Thermal couple short circuit
E2 Sensor of PCB disconnect/short circuit
E3 Over-voltage
E4 Under-Voltage
H1 Thermal couple overheat/disconnect
H2 Sensor of PCB overheat
Please contact service
centre for checking and
repairing
Remark: In order to safety, if the power cord have damaged, please send it to service station to
repair.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Gebrauch aufmerksam durch und bewahren Sie
sie fΓΌr spΓ€teres Nachschlagen auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ElektrogerΓ€te von FIRST Austria erfΓΌllen die
anerkannten technischen und rechtlichen
Sicherheitsbe stimmungen. Zur gefahrlosen
Verwendung dieses GerΓ€tes beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
β€’ Bitte lesen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme die Bedie nungsanleitung
sorgfΓ€ltig, und bewahren sie diese fΓΌr
spΓ€teres Nachschlagen auf.
β€’ Schließen Sie das GerΓ€t nur an eine
passende Steckdose mit gleicher
Netzspannung, wie der auf dem Typen schild
an der GerΓ€teunterseite angegebenen, an.
β€’ Stellen Sie das GerΓ€t auf eine saubere,
ache und hitzebe stΓ€ndige Unterlage in
einem Abstand von mindestens 5cm zur
Wand. Der Platz ΓΌber dem GerΓ€t sollte frei
gehalten werden, damit die Luft ungehindert
zirkulieren kann. Stellen Sie das GerΓ€t
niemals auf heiße Unterlagen oder in die
NΓ€he offenen Feuers. Stellen Sie sicher,
dass das Netzkabel nicht mit den heissen
Teilen des GerΓ€tes in BerΓΌhrung kommt.
β€’ Bei Inbetriebnahme heizt sich das GerΓ€t auf.
Achten Sie daher darauf, die heißen Teile
nicht zu berΓΌhren.
β€’ Überhitzte Fette kΓΆnnen sich entzΓΌnden.
Speisen, deren Zube reitung mit Fett oder
Γ–l erfolgt (z. B. : Pommes Frites), bedΓΌrfen
daher stΓ€ndiger Beobachtung.
β€’ Lassen Sie das heisse GerΓ€t niemals ohne
Aufsicht – auch wenn das Netzkabel nicht
angeschlossen ist. Transportieren Sie
das GerΓ€t nicht, wenn sich Kochgeschirr
auf der Kochplatte bendet – es besteht
Verletzungsgefahr.
Verstauen Sie das GerΓ€t erst in
ausgekΓΌhltem Zustand.
β€’ Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch,
vor der Reini gung und im Fall einer StΓΆrung.
β€’ Tauchen Sie das GerΓ€t niemals in Wasser.
SchΓΌtzen Sie auch das Kabel gegen
Feuchtigkeit.
β€’ Kinder sind sich der Gefahren im Umgang
mit ElektrogerΓ€ten nicht bewusst, sie sollten
daher nur unter Aufsicht mit elektrischen
GerΓ€ten hantieren. Schon die Verwendung
in Gegenwart von Kindern erfordert
besondere Vorsicht.
β€’ Ziehen Sie beim Ausstecken des GerΓ€tes
nicht am Kabel sondern ausschließlich am
Stecker.
β€’ Sichtbare SchΓ€den am GerΓ€t oder am
Netzkabel erfordern eine Überprüf ung und
Reparatur durch Fachpersonal oder einen
Kunden dienst.
β€’ Wir haften nicht fΓΌr eventuelle SchΓ€den
durch unsachgemÀße Handhabung oder
zweckentfremdete Verwendung.
β€’ Legen Sie kein Papier, Stoff, usw. auf
die KochÀche. Feuergefahr wegen
indirekten Erhitzens durch den aufgeheizten
Pfannenboden.
β€’ Lassen Sie keine harten GegenstΓ€nde auf
die KochÀche fallen. Im Falle eines Bruchs
sofort die Kochplatte ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
β€’ Kommen Sie mit Kreditkarten, Schaltkreisen,
Armbanduhren und Radios, usw. nicht zu
nahe an die Kochplatte. Das Magnetfeld
kann sie in ihrer Funktion beeintrΓ€chtigen
oder StΓΆrgerΓ€usche verursachen.
β€’ Dieses GerΓ€t ist nicht fΓΌr die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen und
geistigen FΓ€higkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei
denn, es wurden Anleitungen betreffs
der Benutzung des GerΓ€ts durch eine
verantwortliche Aufsichtsperson erteilt.
β€’ Kinder mΓΌssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem GerΓ€t spielen.
AUSWAHL UND VERWENDUNG
DER UTENSILIEN
1. Geeignete Utensilien und Kochgeschirr:
Eisen und Stahl (emailliert, Guss und
rostfreier Stahl) mit ebenen und glattem
Boden mit einem Durchmesser von 12cm
bis 26cm.
2. Ungeeignete Utensilien und Kochgeschirr:
A. TΓΆpfe mit mit einem Topfboden-
Durchmesser mit weniger als 12cm.
B. TΓΆpfe und Pfannen mit einem unebenen
Boden.
REINIGUNG
1) Ziehen Sie den Netzstecker und warten
Sie ab, bis sich das Induktionskochfeld
vollstΓ€ndig abgekΓΌhlt hat. Reinigen Sie das
GerΓ€t nach Gebrauch.


Product specificaties

Merk: First Austria
Categorie: Fornuis
Model: FA-5096-4

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met First Austria FA-5096-4 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fornuis First Austria

Handleiding Fornuis

Nieuwste handleidingen voor Fornuis

AEG

AEG CCX1530ACW Handleiding

21 November 2024
AEG

AEG CCX1530ACM Handleiding

21 November 2024
AEG

AEG CCX1530ACB Handleiding

21 November 2024
Freggia

Freggia HCI32B Handleiding

21 November 2024
Freggia

Freggia HCI32W Handleiding

21 November 2024
Freggia

Freggia HCI64B Handleiding

21 November 2024
Freggia

Freggia HCI64W Handleiding

21 November 2024
Acros

Acros AF5431B Handleiding

21 November 2024
Acros

Acros AF5333B Handleiding

21 November 2024