Festo VPEV-1/8 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Festo VPEV-1/8 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Warnung, Warning.....................................
de Unter Druckluft stehende Produkte können
Personen- oder Sachschäden verursachen.
Schalten Sie vor Installations- und
Wartungsarbeiten die Druckluftversorgung aus.
Verwenden Sie zur Entlüftung der Anlage
Absperrventile in der Druckluftzuleitung.
en Devices under compressed air pressure can cause
injury to human beings and damage to property.
Before carrying out installation and maintenance
work always switch off the compressed air supply.
Use shut-off valves in the compressed air tubing
for exhausting the system.
@ 6 ... 8 mm
Fig. 4 Einstellbereich bei Einsatz als Vakuumschalter /
Adjusting range if used as a vacuum switch
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
VPEV-x
Steckdose (z. B. MSSD-C-4P)
Plug socket (e.g. MSSD-C-4P)
1
2
3
4
5
6
SW11
max. 0,6 Nm
4
32
1
4
1
Fig. 5 Einstellbereich bei Einsatz als Druckschalter /
Adjusting range if used as a pressure switch
Vakuumschalter VPEV-xde...............................
1 Anwendung
Der Vakuumschalter VPEV-x wird bestimmungsgemäß
eingesetzt zur Erzeugung von Überwachungssignalen für
Steuerungen an vakuumführenden Anlagen. Der VPEV
öffnet oder schließt einen elektrischen Stromkreis beim
Erreichen eines einstellbaren Vakuums (Wechsler).
2 Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einbau und Inbetriebnahme nur von autorisiertem
Fachpersonal, gemäß Bedienungsanleitung.
Dieses Produkt ist zur Verwendung mit Druckluft
vorgesehen.
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen
Fehlfunktionen.
Stellen Sie sicher, dass die nachfolgenden Vorgaben
stets eingehalten werden.
Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungs
anleitung mit denen Ihres Einsatzfalls (z. B. Drücke,
Kräfte, Momente, Temperaturen) è Kap. 9.
Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise
am Produkt und
in dieser Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne
jegliche eigenmächtige Veränderung.
3 Einbau
3.1 Mechanisch
Wandbefestigung è Fig. 1
1.Stecken Sie zwei Schrauben M5 durch die
Durchgangsbohrungen 2.
2.Befestigen Sie den VPEV an der vorgesehenen Stelle.
3.2 Pneumatisch
Verschlauchen Sie den VPEV mit dem pneumatischen
Anschluss Gx 3 mit einer Anschlussverschraubung
(z. B. QS, CK). Das Anziehdrehmoment beträgt max.
20 Nm.
Durch Umsetzen der Verschlussschraube 4 in den pneu
matischen Anschluss kann der VPEV als Druckschalter
eingesetzt werden è Fig. 5. Dann ist im folgenden Text
der Begriff „Vakuum“ durch „Druck“ zu ersetzen.
3.3 Elektrisch è Fig. 2
Verwenden Sie die beiliegende Steckdose oder eine
Steckdose aus dem Zubehör è Kap. 7.
Verkabeln Sie die Steckdose wie folgt:
Pin-Nr. Anschlüsse Pin-Belegung
1 Betriebsspannung
2 Öffner
3 Schließer
4 Erdung
Das max. Anziehdrehmoment der Befestigungsschraube
beträgt 0,6 Nm.
4 Inbetriebnahme
Hinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Die Einstellschraube 5 hat nur beim Drehen gegen den
Uhrzeigersinn einen Anschlag.
Definition
Schaltverhalten eines Vakuumschalters è Fig. 4
oberes Schaltvakuum (EIN): v
o
unteres Schaltvakuum (AUS): v
u
– Hysterese: Hy
Werkseinstellung
VPEV als Vakuumschalter
Schaltpunkt –0,5 bar ±0,04 bar
Hysterese 0,3 bar ±0,06 bar
4.1 Schaltpunkt einstellen
1.Entfernen Sie die Schutzkappe 1.
2.Drehen Sie die Einstellelemente bis zum Anschlag wie
folgt (Grundstellung):
Einstellschraube 5Einstellbolzen 6
gegen den Uhrzeigersinn
(unteres Schaltvakuum v
u)
Vo (–0,6 … –1 bar) Vo (–0,2 –0,6 bar)
Im Uhrzeigersinn
(max. Hysterese)
Gegen den Uhr
zeigersinn
(min. Hysterese)
3.Verkabeln Sie die elektrischen Anschlüsse Pin 1 und
Pin 2 (è Kap. 3.3) mit einem Durchgangsprüfer.
4.Beaufschlagen Sie den VPEV mit dem gewünschten
unteren Schaltvakuum v
u (z. B. –0,3 bar). Verwenden
Sie dazu ein Kontrollmanometer.
Der Durchgangsprüfer geht in Ausgangsstellung.
5.Drehen Sie die Einstellschraube 5 im Uhrzeigersinn,
bis der VPEV schaltet (unteres Schaltvakuum erreicht).
Der Durchgangsprüfer reagiert.
Hinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eine Umdrehung entspricht einer Veränderung des
Schaltvakuums von ca. –0,2 bar.
4.2 Hysterese einstellen è Fig. 4 / Fig. 5
6.Drehen Sie den Einstellbolzen 6 im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag (max. Hysterese; bei v
o < –0,6 bar bereits
eingestellt).
Der Durchgangsprüfer bleibt unverändert.
7.Beaufschlagen Sie den VPEV mit dem oberen
Schaltvakuum v
o (unteres Schaltvakuum v
u plus ge
wünschte Hysterese Hy è Fig. 4 / Fig. 5).
Der Durchgangsprüfer bleibt unverändert.
8.Drehen Sie den Einstellbolzen 6 gegen den Uhrzeiger
sinn bis der VPEV schaltet (oberes Schaltvakuum v
o
erreicht). Das eingestellte untere Schaltvakuum bleibt
annähernd unverändert.
Der Durchgangsprüfer geht in Ausgangsstellung.
Bei Bedarf einer Schaltpunktkorrektur:
9.Wiederholen Sie die nachfolgenden Schritte, bis das
gewünschte obere und untere Schaltvakuum eingestellt
ist:
zuerst unteres Schaltvakuum v
u anlegen und Einstell
schraube 5 drehen, dann
oberes Schaltvakuum v
o anlegen und
Einstellbolzen 6 drehen.
Dadurch präzisieren Sie schrittweise Schaltpunkt und
Hysterese.
10. Kontrollieren Sie beide Schaltpunkte.
11. Befestigen Sie die Schutzkappe 1.
5 Bedienung und Betrieb
Hinweis...................................................
Druckänderungen müssen größer als 0,003 bar/s sein,
damit der VPEV sicher schaltet.
Bei Schwankungen der Mediumstemperatur:
Beachten Sie, dass der Schaltpunkt geringfügig be
einflusst wird.
Bei Mediumstemperatur < 1 °C:
Vermeiden Sie, dass der Taupunkt erreicht wird.
Bei Erreichen des Taupunkts vereist die Membran und
wird steifer. Dadurch ändern sich die Kennwerte des
VPEV.
Abhilfe: Der Taupunkt kann durch getrocknete Druck
luft gesenkt werden.
Zum Ausgleich von Schaltpunktabweichungen bei hohen
Schaltspielzahlen:
Wiederholen Sie die Schaltpunkteinstellung èKap. 4.
6 Wartung und Pflege
Reinigen Sie bei Bedarf den VPEV mit einem weichen
Lappen von außen. Zulässige Reinigungsmedien sind
alle werkstoffschonenden Medien.
7 Zubehör
Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus un
serem Katalog. (èwww.festo.com/catalogue/vpev)
8 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
VPEV schaltet
nicht
Schaltpunkt zu hoch Schaltpunkt korrigieren
(è Kap. 4)
Hysterese zu gr Hysterese bei Inbetrieb
nahme zunächst auf
Minimum einstellen
(è Kap. 4)
Schalter defekt VPEV zu Festo schicken
Schaltsignal
wird nicht
ausgegeben
Anschlussfehler Überprüfen Sie die
elektrische Anschluss
belegung des VPEV
9 Technische Daten
Typ VPEV
Entspricht Norm EN 60947-5-1
Messverfahren pneumatisch-elektrischer
Druckwandler
Messgröße Relativdruck
Schaltelementfunktion Wechsler
Betriebsdruck [bar] –1 ... +1,6
Betriebsmedium Druckluft
nach ISO 8573-1:2010 [7:4:4]
Einbaulage beliebig
Pneumatischer Anschluss Gx
Einstellbereich
Schwellwer te
[bar] –0,95 ... –0,2
Einstellbereich
Schwellwer te nach
Umbau
[bar] 0,16 ... 1,6
Max. Schaltausgangs
spannung
[V AC] 250
[V DC] 125
Isolationsspannung 250[V]
Stoßspannungsfestigkeit [kV] 4
Max. Ausgangsstrom [mA] 5000
Gebrauchskategorie
induktive Last / ohmsche Last
AC-14, DC-13 / AC-12, DC-12
Kurzschlussschutz [A] 6,3 (mittelträge)
Bedingter Kurzschluss
strom
[A] 18
Mindestlaststrom [mA] 100 bei 5 V
10 bei 10 V
1 bei 24 V
Max. Schaltfrequenz [Hz] 3
Mediumstemperatur C] –20 ... +80
Umgebungstemperatur C] –20 ... +80
Verschmutzungsgrad 3
Schutzar t IP65
CE-Zeichen
(è Konformitätserklärung)
nach EU-Niederspannungs-
Richtlinie
Vacuum switch VPEV-xen................................
1 Application
The vacuum switch VPEV-x… is intended to generate
monitoring signals for controllers in vacuum-operated
systems. The VPEV opens or closes an electric circuit
when an adjustable vacuum is reached (changeover
switch).
2 Requirements for product use
Note.......................................................
Installation and commissioning are to be carried out
only by qualified personnel in accordance with the
operating instructions.
This product is designed for use with compressed air.
Improper handling can result in malfunctions.
Make sure that the subsequent specifications are
always complied with.
Compare the limit values specified in these operating
instructions with those of your actual application (e.g.
pressures, forces, torques, temperatures) è chap. 9.
Observe the warnings and instructions
on the product and
in these operating instructions.
Use the product in its original status without any unau
thorised product modifications.
3 Installation
3.1 Mechanical
Wall mounting è Fig. 1
1.Insert two M5 screws through the through-holes 2.
2.Fasten the VPEV in the intended position.
3.2 Pneumatic
Connect the VPEV to the pneumatic connection Gx 3
with a fitting (e.g. QS, CK). The maximum tightening
torque is 20 Nm.
By repositioning the plug screw 4 in the pneumatic
connection, you can use the VPEV as a pressure switch
è Fig. 5. Then the term “vacuum” must be replaced by
“pressure” in the following text.
3.3 Electric è Fig. 2
Use the enclosed plug socket or a socket from the
accessories è chap. 7.
Wire the plug socket as follows:
Pin no. Ports Pin allocation
1 Operating voltage
2 N/C contact
3 N/O contact
4 Earthing
The max. tightening torque of the mounting screw is
0.6 Nm.
4 Commissioning
Note.......................................................
The adjusting screw 5 has a stop only when it is
turned in an anti-clockwise direction.
Definition
Switching characteristics of a vacuum switch è Fig. 4
Upper switching vacuum (ON): v
o
Lower switching vacuum (OFF): v
u
– Hysteresis: Hy
Factory setting
VPEV as vacuum switch
Switching point –0.5 bar ±0.04 bar
Hysteresis 0.3 bar ±0.06 bar
4.1 Switching point adjustment
1.Remove protective cap 1.
2.Turn the adjusting elements up to the stop as follows
(basic setting):
Adjusting screw 5Adjusting bolt 6
Anti-clockwise (lower swit
ching pressure v
u)
Vo (–0.6 –1 bar) Vo (–0.2 –0.6 bar)
Clockwise (max.
hysteresis)
Anti-clockwise (min.
hysteresis)
3.Wire the electrical connections pin 1 and pin 2
(è chap. 3.3) with a continuity tester.
4.Pressurize the VPEV with the desired lower switching
vacuum vu (e.g. -0.3 bar). Use a test manometer for
this.
The continuity tester goes to its initial position.
5.Turn the adjusting screw 5 clockwise until the VPEV
switches (lower switching vacuum reached).
The continuity tester reacts.
Note.......................................................
One revolution corresponds to a modification of the
switching vacuum of approx. –0.2 bar.
4.2 Set hysteresis è Fig. 4 / Fig. 5
6.Turn the adjusting bolt 6 clockwise up to the stop
(max. hysteresis at vo < –0.6 bar already set).
The continuity tester remains unchanged.
7.Pressurize the VPEV with the upper switching vacu
um vo (lower switching vacuum v
u plus desired hys
teresis Hy è Fig. 4 / Fig. 5).
The continuity tester remains unchanged.
VPEV-x
(de) Bedienungsanleitung
(en) Operating instructions
Original: de
Festo SE & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
+49 711 347-0
www.festo.com
1509d [8048463]
8048462
Warning, ...........................................
en Devices under compressed air pressure can cause
injury to human beings and damage to property.
Before carrying out installation and maintenance
work always switch off the compressed air supply.
Use shut-off valves in the compressed air tubing
for exhausting the system.
zh 在压缩空气 品可能 害或财  用 的 成 员 
 。损失
在 工行安装和维  前请 压缩
空气的 气源 。
  气管的截止给设备排气
@ 6 ... 8 mm
Fig. 4 Adjusting range if used as a vacuum switch
4 真空开 用时的调节范围
Fig. 1 / 1
Fig. 3 / 3
Fig. 2 / 2
VPEV-x
Plug socket (e.g. MSSD-C-4P) /
 ( :MSSD-C-4P
1
2
3
4
5
6
SW11
max. 0,6 Nm
最大 0.6 Nm
4
32
1
4
1
Fig. 5 Adjusting range if used as a pressure switch
5 压力开 用时的调节范围
8.Turn the adjusting bolt 6 anti-clockwise until the VPEV
switches (upper switching vacuum v
o reached). The set
lower switching vacuum remains almost unchanged.
The continuity tester goes to its initial position.
If correction of the switching point is necessary:
9.Repeat the subsequent steps until the desired upper
and lower switching vacuum is set:
First apply the lower switching vacuum v
u and turn
the adjusting screw 5, then
Apply the upper switching vacuum v
o and turn the
adjusting bolt 6.
In this way you can define in steps the switching point
and the hysteresis.
10. Check both switching points.
11. Fasten the protective cap 1.
5 Operation
Note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressure changes must be greater than 0.003 bar/s for
the VPEC to switch reliably.
If there are fluctuations in the media temperature:
Observe that the influence on the switching point will
be minor.
If media temperature < 1 °C:
Avoid the dew point being reached.
If the dew point is reached, the membrane will ice up
and become stiff. This changes the characteristic va
lues of the VPEV.
Remedy: The dew point can be lowered if dried com
pressed air is used.
To compensate for deviations in the switching point after
a high number of switching cycles:
Repeat the switching point setting èchap. 4.
6 Maintenance and care
Clean the exterior of the VPEV with a soft cloth as nee
ded. All non-abrasive cleaning agents are permissible.
7 Accessories
Select the corresponding accessories from our catalogue.
(èwww.festo.com/catalogue/vpev)
8 Troubleshooting
Malfunction RemedyPossible cause
VPEV does not
switch
Switching point too
high
Correct switching point
(è chap. 4)
Hysteresis too large When commissioning,
set the hysteresis at
first at the minimum
(è chap. 4)
Switch defective Return VPEV to Festo
No switching
signal is output
Connection error Check the electrical pin
allocation of the VPEV
9 Technical data
Type VPEV
Conforms to standard EN 60947-5-1
Method of measurement Pneumatic/electrical pressure
transducer
Measured variable Relative pressure
Switching element function Changeover switch
Operating pressure [bar] –1 ... +1.6
Operating medium Compressed air
to ISO 8573-1:2010 [7:4:4]
Mounting position Any
Pneumatic connection Gx
Threshold value setting
range
[bar] –0.95 ... –0.2
Threshold value setting
range after modification
[bar] 0.16 ... 1.6
Max. switching output
voltage
[AC V] 250
[DC V] 125
Insulation voltage [V] 250
Surge resistance [kV] 4
Max. output current [mA] 5000
Category
inductive load / ohmic load
AC-14, DC-13 / AC-12, DC-12
Shor t circuit protection [A] 6.3 (medium time-lag)
Conditional short-circuit
current
[A] 18
Minimum load current [mA] 100 at 5 V
10 at 10 V
1 at 24 V
Max. switching frequency [Hz] 3
Temperature of medium [°C] –20 ... +80
Ambient temperature C] –20 ... +80
Degree of contamination 3
Protection class IP65
CE symbol
(èdeclaration of conformity)
in accordance with EU Low
Voltage Directive
 VPEV-xzh.....................................
1
该真空开 VPEV-x 设计用 生成真空 设备 
制器的监控 到某 可调节的真空 VPEV
度 时(换器打开或 。电路
2
.....................................................
只能由 有合格资质的 员按照操 指南 行安 
装和调试
品只可用压缩空气操。
 。正确的处理方法 引起故
请确 。始终规定
请将本操  指南 的极您 用场合的实
( : ) 如 压力、 、 力 扭矩 温度等 相比
è 章节 9。
请注意
 品 和
本操  。指南 给出的警告和注意
    用 品时请 持 原样, 勿擅自 行改动
3
3.1   
 è1
1. M5 螺 穿  2
2. VPEV 固定在定 置 。
3.2   
请 用  螺纹接头: )QS、CK VPEV
的气接口 Gx 3  气管接在 起 紧固扭矩
最大 20 Nm。
更换气动接口 的螺纹接头 4将该
VPEV 压力开 在 文 è 5 用术
压力 替术语” “真空
3.3    è 2
请 用的插座或者的插座 è 章节 7。
请按照如说明 :接插座
  
1 工 电压
2触点
3常开触点
4接地
固定螺 许的最大紧固扭矩  0.6 Nm。
4
.....................................................
该调节螺5 只有在 时才有止挡  时 旋

真空开 的开 状态 è 4
  v开 真空度开启): o
  v开 真空度( ): u
 :Hy

VPEV 真空开
切换点 –0.5 bar ±0.04 bar
0.3 bar ±0.06 bar
4.1 
1.请拆 护盖 1
2.请将  列调节 至止挡初始 置):
 5 6
  ( 时 方向
真空度 v
u
Vo
(–0.6–1 bar)
Vo
(–0.2 –0.6 bar)
  时 方向 最大
 )
   )时 方向 最小 滞
3.请 脚路检测器用电缆接电气接口
1 2( )è 章节 3.3
4. 所 的   真空度 vu
( : –0.3 bar VPEV 加压 此外
 。检查用压力计
 路检测器 换到 出。
5.请时旋调节螺5直至 切换 VPEV (
  开 真空
路检测器 。出反应
.....................................................
圈 开真空度则相应变化约 –0.2 bar。
4.2  è 4 /  5
6.时 旋 调节螺栓 6, 直至到 止挡
vo < –0.6 bar 时的最大 滞已经设定 )
路检测器  。持 变
7.请 开真空度 vo VPEV 加压( 
真空度 vu 加所的滞  Hy è 4 / 5
路检测器  。持 变
8.  时 旋 调节螺栓 6直至 VPEV 切换(
真空度 vo) 设定的空度
持 变 。
 路检测器 换到 出。
必要时 行切换点
9.!  复操 列步 直至所 ", 真空度和
 :真空度获得相应设定
#   施加 开真空度 并旋 vu 调节螺 5
然后
施加 开 真空度 vo 并旋调节螺栓 6
此方法$步设定切换点和
10. 检查 切换点% 。
11. 护盖 1
5 
.....................................................
压力变化必 而确& ,0.003 bar/s  VPEV
切换
质温度波动时
请注意, '切换点受到 微的影响
质温度 < 1 °C
(  )温度 到 点
如果 薄膜 结并变得 ) ,到 点  % VPEV
的参数 发生变化 。
补救措施 用干燥的压缩空气* )
 , 行多次切换 可平衡切换点
!复设定切换点 è章节 4。
6
 + ,要时可用 抹布外 清洁 VPEV。
所有无腐蚀性清洁剂-
7 
请我的品目录.择相应的。
(èwww.festo.com/catalogue/vpev)
8  
   
VPEV 无法切换 切换点太 更正切换点 章节/ (è 4
  滞 大 调试时,#滞设定最小
( )è章节 4
开 将损坏 VPEV 寄给 Festo
未发出切换 接有误 检查 的电气 接情 VPEV
9 
 VPEV
符合标 EN 60947-5-1
0方法 气动电子压力换器
测定变 相对压力0
切换 功能 换器
压力 [bar] –1 ... +1.6
工 质 压缩空气
符合 ISO 8573-1:2010
[7:4:4]
安装 置 意
气接口 Gx
1设置范围 [bar] 0.95 ... –0.2
 1换后的 设置范围 [bar] 0.16 ... 1.6
最大开 出电压[AC V] 250
[DC V] 125
绝缘电压 [V] 250
电泳强度 [kV] 4
最大 出电流[mA] 5000
用类别
感应负2 3 2 / 电 负
AC-14, DC-13 / AC-12, DC-12
短路 等惰性 [A] 6.3( )
制的短路电流 [A] 18
最小负 电流2[mA] 在 时5 V 100
10 V 10
在 时24 V 1
最大切换4[Hz] 3
质温度 [°C] 20 ... +80
环境温度 [°C] –20 ... +80
污染度 3
5护等级 IP65
CE-标志
è致性声明
符合 压指 
VPEV-x
(en) Operating instructions
(zh) 指南
Original: de
Festo SE & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
+49 711 347-0
www.festo.com
1509d [8048463]
8048462


Product specificaties

Merk: Festo
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: VPEV-1/8

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Festo VPEV-1/8 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Festo

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd