Festo SOOE-KS-L-PNLK-T Handleiding

Festo Niet gecategoriseerd SOOE-KS-L-PNLK-T

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Festo SOOE-KS-L-PNLK-T (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
SOOE- -L-PNLK-T KS
Laser Kontrastsensor
Laser contrast sensor
Capteur de contraste laser
SOOE- -L-PNLK-T KS
SOOE- -L-PNLK-T KS
SOOE- -L-PNLK-T KS
8075669
8075669
8075669
Detektionsverfahren
Laser Kontrastsensor
Detection method
Laser contrast sensor
Procédé de détection
Capteur de contraste laser
Lichtart
Laser rot
Type of light
Laser red
Type de lumière
Laser rouge
Max. Lichtfleck
1 mm bei 60 mm
Max. light spot
1 mm at 60 mm
Spot lumineux max.
1 mm à 60 mm
Minimaler Objektdurchmesser
1 mm
Min. object diameter
1 mm
Diamètre minimal d'un objet
1 mm
Reichwei te
25 – 120 mm
Operating distance
25 – 120 mm
Portée
25 – 120 mm
Umgebungstemperatur
-40 - 60 °C
Ambient temperature
-40 - 60 °C
Température ambiante
-40 à 60 °C
Bezugsmaterial
Standardweiß 90 %
100 mm x 100 mm
Reference material
Standard white 90 %
100 mm x 100 mm
Matériau de référence
Blanc standard 90 %
100 mm x 100 mm
Schaltausgang
Gegentakt
Switching output
Push-pull
Sortie de commutation
Push-pull
Schaltelementfunktion
PNP Hellschaltend, NPN Dunkelschaltend,
umschaltbar
Switching element function
PNP light switching, NPN dark switching,
switchable
Fonction d'élément de commutation
PNP commutation claire, NPN commutation
obscure, commutable
Max. Schaltfrequenz
3300 Hz
Max. switching frequency
3300 Hz
Fréquence de commutation max.
3300 Hz
Max. Ausgangsstrom
100 mA
Max. output current
100 mA
Courant de sortie max.
100 mA
Spannungsfall
0 - 1,5 V
Voltage drop
0 - 1,5 V
Chute de tension
0 à 1,5 V
Kurzschlussfestigkeit
taktend
Short circuit protection
Pulsing
Résistance aux courts-circuits
Cyclique
Betriebsspannungsbereich DC
10 30 V–
Operational voltage range DC
10 30 V–
Plage de tension de service DC
10 30 V–
Restwelligkeit
10 %
Residual ripple
10 %
Ondulation résiduelle
10 %
Leerlaufstrom
25 mA bei 24 V
No-load supply current
25 mA at 24 V
Intensité à vide
25 mA à 24 V
Verpolungsschutz
für alle elektrischen Anschl.
Reverse polarity protection
For all el.connections
Protection contre l'inversion de polarité
Sur toutes les connexions électriques
Elektrischer Anschluss
M8x1 A-codiert, 3-polig, Stecker
Electrical connection
M8x1 A-enc. to EN 61076-2-104, 3-pin, plug
Raccordement électrique
M8x1 codage A, à 3 pôles, connecteur mâle
Werkstoff Steckkontakte
Kupfer-Legierung vergoldet
Material electrical contact
Gold-plated copper alloy
Matériau contacts à fiche
Alliage de cuivre doré
Max. Anziehdrehmoment Stecker
0,7 Nm
Max. tightening torque conn.
0,7 Nm
Couple de serrage max. connecteur mâle du
0,7 Nm
Befestigungsart
mit Durchgangsbohrung für Schrauben M3
Type of mounting
With through-hole for screw M3
Mode de fixation
Avec trou débouchant pour vis M3
Max. Anziehdrehmoment
0,8 Nm
Max. tightening torque
0,8 Nm
Couple de serrage max.
0,8 Nm
Werkstoff Gehäuse
PC, PMMA
Material housing
PC, PMMA
Matériau du corps
PC, PMMA
Betriebsbereitschaftsanzeige
LED grün
Ready status indication
LED green
Témoin de fonctionnement
LED verte
Funktionsanzeige
LED gelb
Function indication
LED yellow
Témoin de fonctionnement
LED jaune
Einstellmöglichkeiten
Poti, Teach-In, IO-Link
Setting options
Potentiometer, Teach-In, IO-Link
Possibilités de réglage
Potentiomètre, apprentissage, IO-Link
Schutzart
IP67 / IP69K / IP65
Degree of protection
IP67 / IP69K / IP65
Degré de protection
IP67/IP69K/IP65
Isolationsspannung
500 VAC
Insulation voltage
500 VAC
Tension d'isolement
500 V AC
Verschmutzungsgrad
3
Pollution degree
3
Taux de pollution
3
UL-Zulassung
cULus Type 1 enclosure Class 2
UL-approval
cULus Type 1 enclosure Class 2
Certificat UL
cULus Type 1 enclosure Class 2
Laserschutzklasse
1
Laser safety class
1
Classe de protection laser
1
IO-Link, Protokollversion
Device V 1.1
IO-Link, Protocol version
Device V 1.1
IO-Link, version du protocole
Appareil V 1.1
IO-Link, Funktionsklassen
Diagnose; Identifikation
IO-Link, Function classes
Diagnosis; Identification
IO-Link, classes de fonction
Diagnostic ; identification
IO-Link, Communication mode
COM2 (38,4kBaud)
IO-Link, Communication mode
COM2 (38,4kBaud)
IO-Link, mode de communication
COM2 (38,4 kbauds)
IO-Link, Port class
A
IO-Link, Port class
A
IO-Link, Port class
A
IO-Link, Prozessdatenbreite IN
1 bit
IO-Link, Proc. data length IN
1 bit
IO-Link, largeur des données de process IN
1 bit
IO-Link, Prozessdateninhalt IN
1 Bit SSC (Switching Signal)
IO-Link, Process data cont. IN
1 Bit SSC (Switching Signal)
IO-Link, contenu des données de process IN
1 bit SSC (Switching Signal)
IO-Link, Prozessdatenbreite OUT
2 bit
IO-Link, Proc. data length OUT
2 bit
IO-Link, largeur des données de process OUT
2 bits
IO-Link, Prozessdateninhalt OUT
1 Bit (Emitter disable), 1 Bit (Hold)
IO-Link, Proc. data cont. OUT
1 Bit (Emitter disable), 1 Bit (Hold)
IO-Link, contenu des données de process OUT
1 bit (Emitter disable), 1 bit (Hold)
IO-Link, minimale Zykluszeit
2,3 ms
IO-Link, Min. cycle time
2,3 ms
IO-Link, durée de cycle minimale
2,3 ms
IODD, IO-Link device description
www.festo.com/sp
IODD, IO-Link device description
www.festo.com/sp
IODD, IO-Link device description
www.festo.com/sp
SOOE- -L-PNLK-T KS
Festo SE & Co. KG
Ruit Straß 82 er e
73734 Esslingen
Germany
+49 711 347-0
www.festo.com
8105302 2019-01b
Fonction et utilisation
Apprentissage via commutateur rotatif
L'appareil dispose de possibilités de réglage
directes pour les apprentissages suivants :
• Apprentissage à 2 valeurs
• Apprentissage dynamique
Le commutateur rotatif vous permet de
sélectionner le mode d'apprentissage requis.
a) Apprentissage à 2 valeurs
Diriger le faisceau lumineux du capteur à la
distance de travail requise sur l'arrière-plan.
Apprentissage de l'arrière-plan :
Tourner le commutateur rotatif sur la position
« B » (background arrière-plan). –
Appuyer sur le bouton « » jusqu'à ce que les TI
LED jaune et verte clignotent de manière
simultanée (env. 1 s).
Relâcher le bouton « ». L'apprentissage TI
démarre.
=> Les LED jaune et verte clignotent en alternance.
Attendre que la LED verte reste allumée en
permanence et que la LED jaune clignote
rapidement.
Le capteur est désormais prêt pour apprendre la
seconde valeur d'apprentissage (repère).
Apprentissage du repère :
Tourner le commutateur rotatif sur la position
« M » (mark – repère).
Positionner le repère à la distance de travail
requise devant le faisceau lumineux du capteur.
Appuyer sur le bouton « » jusqu'à ce que les TI
LED jaune et verte clignotent de manière
simultanée (env. 1 s).
Relâcher le bouton « ». L'apprentissage TI
démarre.
Attendre que la LED verte reste allumée en
permanence.
La procédure d'apprentissage est désormais
terminée.
De manière alternative, il est possible de procéder
d'abord à l'apprentissage du repère, puis de
l'arrière-plan.
Remarque : pour quitter le mode d'apprentissage
à 2 valeurs, il faut toujours exécuter un
apprentissage dans les deux positions du
commutateur rotatif « B » et « M ».
Apprentissage sur le repère sans arrière-plan :
Il est possible d'apprendre un objet à une
distance de travail requise en tant qu'arrière-plan
(« B ») et en tant que repère (« M »). Pour ce faire,
procéder comme décrit pour l'apprentissage à 2
valeurs.
Le capteur détecte l'objet comme repère. => Le
capteur s'active.
Une couleur d'objet plus claire est détectée
comme arrière-plan. => le capteur se désactive.
b) Apprentissage dynamique
Condition préalable : l'objet mobile à détecter
propose des zones avec suffisamment de
différence de contraste (repère/arrière-plan).
Diriger le faisceau lumineux du capteur à la
distance de travail requise sur la zone de l'objet
correspondant à l'arrière-plan.
Tourner le commutateur rotatif sur la position
« D » (dynamic dynamique). –
Démarrer l'apprentissage :
Appuyer sur le bouton « » jusqu'à ce que les TI
LED jaune et verte clignotent de manière
simultanée (env. 1 s).
Relâcher le bouton « ». L'apprentissage TI
dynamique démarre.
La LED verte est allumée en permanence, la LED
jaune clignote rapidement.
Déplacer l'objet pour un ou plusieurs
changements de contraste entre le repère
et l'arrière-plan.
Terminer l'apprentissage dynamique :
"Appuyer de nouveau sur le bouton « TI » jusqu'à
ce que les LED jaune et verte clignotent de
manière simultanée (env. 1 s).
Attendre que la LED verte reste allumée en
permanence.
L'apprentissage est désormais terminé.
Erreurs d'apprentissage :
L'apprentissage peut être défectueux lorsque la
différence de contraste entre le repère et l'arrière-
plan est trop faible. Dans ce cas, les LED jaune et
verte clignotent rapidement et en alternance (8
Hz). Une fois le message d'alarme optique
terminé, le capteur continue à fonctionner avec
ses derniers réglages valides.
Fonctionnement du capteur avec les valeurs
apprises :
Utilisation du capteur dans l'application avec les
valeurs apprises : régler le commutateur rotatif
sur la position « O » (operate exécuter). –
Commutation claire/Commutation obscure
Régler le commutateur rotatif sur « L/D » –
commutation clair/obscur.
Changement du type de commutation :
Appuyer sur le bouton « » pendant > 1 s. TI
Commutation réussie : la LED du témoin de
fonctionnement correspondante (L/D) est allumée
en vert.
Restauration de l'état d'origine du type de
commutation :
Appuyer sur le bouton « » pendant > 4 TI s.
Réinitialisation réussie : la LED du témoin de
fonctionnement correspondante (L/D) est allumée
en vert.
Le type de commutation activé en dernier est
restauré au niveau du témoin de fonctionnement.
Réinitialiser les réglages à l'usine :
Tourner le commutateur rotatif sur « O ».
Appuyer sur le bouton « » pendant > 10 TI s
jusqu'à ce que les LED jaune et verte s'éteignent.
Relâcher le bouton « ». TI
La LED jaune s'allume.
Une fois terminé, le capteur continue
immédiatement de travailler avec les réglages à
l'usine.
Funktion und Bedienung
Teach-In über Drehschalter
Das Gerät verfügt über direkte
Einstellmöglichkeiten für die folgenden
Teach-Ins:
• 2-Wert-Teach-In
• Dynamisches Teach- In
Sie können mit dem Drehschalter den
benötigten Teach- -Betrieb wählen. In
a) 2-Wert-Teach- In
Richten Sie den Lichtstrahl des Sensors im
benötigten Arbeitsabstand auf den
Hintergrund aus.
Hintergrund einlernen:
Drehen Sie den Drehschalter auf die
Stellung ‚B‘ (background – Hintergrund).
"TI"-Taste drücken, bis gelbe und grüne
LED gleichphasig blinken (ca. 1 s).
"TI"-Taste loslassen. Das Teach-In beginnt.
=> Gelbe und grüne LED blinken
gegenphasig.
Warten Sie, bis die grüne LED dauerhaft
leuchtet und die gelbe LED schnell blinkt.
Der Sensor ist jetzt bereit, um den zweiten
Teach-Wert (Marke) einzulernen.
Marke einlernen:
Drehen Sie den Drehschalter auf die
Stellung ‚M‘ (mark - Marke).
Positionieren Sie die Marke im benötigten
Arbeitsabstand vor den Lichtstrahl des
Sensors.
"TI"-Taste solange drücken, bis gelbe und
grüne LED gleichphasig blinken (ca. 1 s).
"TI"-Taste loslassen. Das Teach-In beginnt.
Warten Sie, bis die grüne LED dauerhaft
leuchtet.
Der Teach- -Vorgang ist jetzt In
abgeschlossen.
Alternativ können Sie zuerst die Marke und
dann der Hintergrund einlernen.
Hinweis: Um den 2-Wert-Teach-Betrieb zu
verlassen, muss ein Teach-In immer in
beiden Drehschalterpositionen ‚B‘ und ‚M‘
ausgeführt werden.
Teach-In auf Marke ohne Hintergrund:
Sie können ein Objekt in einem benötigten
Arbeitsabstand als Hintergrund (‚B‘) und als
Marke (‚M‘) einlernen. Gehen Sie dazu vor
wie beim 2-Wert-Teach-In beschrieben.
Der Sensor erkennt das Objekt als Marke.
=> Sensor schaltet ein.
Eine hellere Objektfarbe wird als
Hintergrund erkannt. => Sensor schaltet
aus.
b) Dynamisches Teach- In
Voraussetzung: Das zu detektierende
bewegliche Objekt bietet Bereiche mit
ausreichendem Kontrastunterschied
(Marke/Hintergrund). Richten Sie den
Lichtstrahl des Sensors im benötigten
Arbeitsabstand auf den Bereich des
Objekts, der dem Hintergrund entspricht.
Drehen Sie den Drehschalter auf die
Stellung ‚D‘ (dynamic – dynamisch).
Teach- -Vorgang starten: In
"TI"-Taste solange drücken, bis gelbe und
grüne LED gleichphasig blinken (ca. 1 s).
"TI"-Taste loslassen. Das dynamische
Teach- beginnt. In
Die grüne LED leuchtet dauerhaft, die gelbe
LED blinkt schnell.
Bewegen Sie das Objekt bei einem oder
mehreren Kontrastwechseln zwischen
Marke und Hintergrund.
Dynamisches Teach-In beenden:
"TI"-Taste erneut drücken, bis gelbe und
grüne LED gleichphasig blinken (ca. 1 s).
Warten Sie, bis die grüne LED dauerhaft
leuchtet.
Das Teach-In ist jetzt abgeschlossen.
Teach- -Fehler: In
Das Teach-In kann fehlerhaft sein, wenn der
Kontrastunterschied zwischen Marke und
Hintergrund zu gering ist. In diesem Fall
blinken gelbe und grüne LED schnell
gegenphasig
(8 Hz). Nach Beendigung der optischen
Fehlermeldung arbeitet der Sensor mit
seinen letzten gültigen Einstellungen
weiter.
Sensorbetrieb mit eingelernten Werten:
Sensor in der Anwendung mit den
eingelernten Werten verwenden:
Drehschalter einstellen auf Position ‚O‘
(operate ausführen). –
Umschaltung Hellschaltung /
Dunkelschaltung:
Drehschalter einstellen auf „L/D“ – Hell-
/Dunkelschaltung.
Schaltungsart umschalten:
"TI"-Taste für > 1 s drücken. Umschaltung
erfolgreich: Die jeweilige Betriebsanzeige-
LED (L/D) leuchtet grün.
Schaltungsart auf ursprünglichen Zustand
zurücksetzen:
"TI"- Taste für > 4 s drücken.
Rücksetzen erfolgreich: Die jeweilige
Betriebsanzeige-LED (L/D) leuchtet grün.
Die Betriebsanzeige wird auf die zuletzt
aktive Schaltungsart zurückgesetzt.
Zurücksetzen auf Werkseinstellung:
Drehschalter auf ‚O‘ stellen.
"TI"-Taste für > 10 s drücken, bis die gelben
und grünen LEDs erlöschen.
Die "TI"-Taste loslassen.
Die gelbe LED leuchtet.
Nach Beendigung arbeitet der Sensor sofort
mit den Werkeinstellungen weiter.
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Anzeige und Bedienelemente
Indicators and operating means
Éléments de signalisation et de commande
1
Teach- -Taste In
Teach- -Button In
Bouton d'apprentissage
2
Modus-Drehschalter
Mode rotary switch
Commutateur rotaf de mode
3
Betriebsbereitschaftsanzeige / dunkelschaltend
Ready status indicator / dark switching
Témoin d'état de fonctionnement/commutation obscure
4
Funktionsanzeige
Function indication
Témoin de fonctionnement
5
Betriebsbereitschaftsanzeige / hellschaltend
Ready status indicator / light switching
Témoin d'état de fonctionnement/commutation claire
B
Teach-In Hintergrund
Teach-In background
Apprentissage de l'arrière-plan
M
Teach-In Marke
Teach-In mark
Apprenssage du repère
D
Teach-In Dynamik
Teach-In dynamic
Apprentissage dynamique
L/D
Schaltungsart
Switching type
Type de commutation
0
Tastensperre
Keylock
Verrouillage des boutons
Zubehör
Accessoires
Accessories
Benennung
Naming
Dénomination
Typ
Type
Type
Teile-Nr.
Part No.
N° de pièce
Verbind.Leitung
Connecting cable
Câble de liaison
NEBU-M8G3-K-2.5-
LE3
541333
Verbind.Leitung
Connecting cable
Câble de liaison
NEBU-M8G3-K-5-LE3
541334
Verbind.Leitung
Connecting cable
Câble de liaison
NEBU-M8W3-K-2.5-
LE3
541338
Verbind.Leitung
Connecting cable
Câble de liaison
NEBU-M8W3-K-5-LE3
541341
Befest.Winkel
Mounting bracket
Équerre de fixation
SAMH- -L-A L3
8077966
Befest.Winkel
Mounting bracket
Équerre de fixation
SAMH- -A L3
8077965
Warnung
Warning
Avertissement
Verwenden Sie ausschließlich Stromquellen, die eine sichere elektrische Trennung
der Betriebsspannung nach IEC/EN 60204-1 gewährleisten. Berücksichtigen Sie
zusätzlich die allgemeinen Anforderungen an PELV-Stromkreise gemäß IEC/EN
60204 1.-
Use power supplies which guarantee reliable electrical isolation of the operating
voltage as per IEC/EN 60204-1. Consider also the general requirements for PELV
circuits in accordance with IEC/EN 602 - 04 1.
Utiliser exclusivement des sources de courant garantissant une isolation électrique
sûre de la tension de service, conformément à la norme
IEC/EN 60204-1. Observer également les exigences générales s'appliquant aux
circuits électriques TBTS selon IEC/EN 60204- 1.
Laserkenndaten
Hinweis
Laserlicht, nicht in den Strahl blicken
Laserklasse
1
Wellenlänge
680 nm
Strahldivergenz
> 5 mrad
Impulsdauer
1,6 μs
Wiederholrate
ca. 28.5 kHz
Max. Puls Energie
10.4 nJ
Laser nominal ratings
Note
Laserlight, do not stare into beam
Laser class
1
Wave length
680 nm
Beam divergen ce
> 5 mrad
Pulse length
1,6 μs
Repetition rate
approx. 28.5 kHz
Max. pulse energy
10.4 nJ
Caractéristiques du laser
Nota
Lumière laser, ne pas regarder dans le rayon laser
Classe du laser
1
Longueur d'onde
680 nm
Divergence du faisceau
> 5 mrad
Durée d'impulsion
1,6 μs
Taux de répétition
environ 28.5 kHz
Énergie d'impulsion max.
10.4 nJ
Laserhinweis Laserklasse 1
- Die Bestrahlung kann zu Irritationen gerade bei dunkler Umgebung
führen. Nicht auf Menschen richten!
- Wartung und Reparaturen nur von autorisiertem Servicepersonal
durchführen lassen!
- Das Gerät ist so anzubringen, dass die Warnhinweise deutlich
sichtbar und lesbar sind.
- Der Warnhinweis liegt dem Gerät bei und ist in unmittelbarer Nähe
zum Gerät gut sichtbar anzubringen.
- Vorsicht: Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder
Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen
ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung
führen.
Laser notice laser class 1
- The irradiation can lead to irritation especially in a dark environment.
Do not point at people!
- Maintenance and repairs should only be carried out by authorized
service personnel!
- Attach the device so that the warning is clearly visible and readable.
- The warning accompanies the device and should be attached in
immediate proximity to the device.
- Caution Use of controls or adjustments or performance of –
procedures other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
Avertissement Laser Classe 1
- Le rayonnement peut entraîner des irritations surtout en cas
d'environnement sombre. Ne pas le diriger sur les personnes !
- Ne confier la maintenance et les réparations qu'à du personnel de
service après-vente agréé !
- Installer l'appareil de sorte que les avis d'avertissement soient
clairement visibles et lisibles.
- L'avis d'avertissement est fourni avec l'appareil et doit être placé de
manière bien visible à proximité immédiate de l'appareil.
- Attention : en cas d'utilisation de dispositifs de commande et de
réglage autres que ceux indiqués ici ou en cas d'exécution d'autres
façon de procéder, cela peut entraîner des rayonnements dangereux.


Product specificaties

Merk: Festo
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: SOOE-KS-L-PNLK-T

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Festo SOOE-KS-L-PNLK-T stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Festo

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd