Fantini Cosmi EC10 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Fantini Cosmi EC10 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 61 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
VIA DELL’OSIO, 6 20090 CALEPPIO DI SETTALA MI
Tel. 02956821 fax 0295307006 - Internaional calls Tel. +39 02 95682222
E-mail: info@fantinicosmi.it - export@fantinicosmi.it http://www.fantinicosmi.it
57
47
70 33
70
INTERASSI
DI FISSAGGIO
ENTRAXES
DE FIXATION
FIXING INTERAXIAL
DISTANCES
DISTANCIA
ENTRE EJES
BEFESTIGUNGS-
ABSTÄNDE
EC10
EC10 t ±3°C
NTC 10K
321
IP20 -10T45
MANUALE SONDA AMBIENTE
NOTICE SONDE AMBIANTE
AMBIENT PROBE MANUAL
MANUAL SONDA AMBIENTE
BETRIEBSANLEITUNG UMGEBUNGSSONDE
DISEGNI CON INGOMBRO
DESSINS AVEC DIMENSIONS
D'ENCOMBREMENT
DRAWINGS WITH OVERALL
DIMENSIONS
DISEÑOS CON DIMENSIONES
MÁXIMAS
BEMASSTE ZEICHNUNGEN
EC10
CARATTERISTICHE
Custodia in materiale termoplastico
!Elemento termosensibile a termistore NTC
!Morsettiera a 3 poli
!Grado di protezione IP20
!
!
CABLAGGIO:
Il cablaggio è funzione della modalità di utilizzo:
!Sonda ambiente: collegare i morsetti 1 e 2
!Variazione del set-point impostato sulla centralina della serie EV (vedere i manuali di istruzione della centralina EV utilizzata ): collegare i morsetti 2 e 3
!Sonda ambiente con variazione del set-point (vedere i manuali di istruzione della centralina EV utilizzata): collegare i morsetti 1 e 3
Temperatura ammissibile di funzionamento: -10 ÷ 45°C
Potenziometro per la variazione del set-point
Ci riserviamo la facoltà di introdurre tutte le modiche costruttive e funzionali che riterremo necessarie, senza obbligo di preavviso 5679302
VIA DELL’OSIO, 6 20090 CALEPPIO DI SETTALA MI
Tel. 02956821 fax 0295307006 - Internaional calls Tel. +39 02 95682222
E-mail: info@fantinicosmi.it - export@fantinicosmi.it http://www.fantinicosmi.it
57
47
70 33
70
INTERASSI
DI FISSAGGIO
ENTRAXES
DE FIXATION
FIXING INTERAXIAL
DISTANCES
DISTANCIA
ENTRE EJES
BEFESTIGUNGS-
ABSTÄNDE
EC10
EC10 t ±3°C
NTC 10K
321
IP20 -10T45
MANUALE SONDA AMBIENTE
NOTICE SONDE AMBIANTE
AMBIENT PROBE MANUAL
MANUAL SONDA AMBIENTE
BETRIEBSANLEITUNG UMGEBUNGSSONDE
DISEGNI CON INGOMBRO
DESSINS AVEC DIMENSIONS
D'ENCOMBREMENT
DRAWINGS WITH OVERALL
DIMENSIONS
DISEÑOS CON DIMENSIONES
MÁXIMAS
BEMASSTE ZEICHNUNGEN
EC10
CARATTERISTICHE
Custodia in materiale termoplastico
!Elemento termosensibile a termistore NTC
!Morsettiera a 3 poli
!Grado di protezione IP20
!
!
CABLAGGIO:
Il cablaggio è funzione della modalità di utilizzo:
!Sonda ambiente: collegare i morsetti 1 e 2
!Variazione del set-point impostato sulla centralina della serie EV (vedere i manuali di istruzione della centralina EV utilizzata ): collegare i morsetti 2 e 3
!Sonda ambiente con variazione del set-point (vedere i manuali di istruzione della centralina EV utilizzata): collegare i morsetti 1 e 3
Temperatura ammissibile di funzionamento: -10 ÷ 45°C
Potenziometro per la variazione del set-point
Ci riserviamo la facoltà di introdurre tutte le modiche costruttive e funzionali che riterremo necessarie, senza obbligo di preavviso 5679302
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Boîtier en matière thermoplastique
-Élément thermosensible à thermistance NTC
-Bornier à 3 pôles
-Degré de protection IP20
-Température de fonctionnement admissible : -10÷45 °C
-Potentiomètre pour la modication du point de réglage
CÂBLAGE
Le câblage dépend de la modalité d'utilisation:
- Sonde ambiante : raccorder les bornes 1 et 2
-Modication du point de réglage programmé sur la centrale de la série EV (voir les
notices d'utilisation de la centrale EV utilisée) : raccorder les bornes 2 et 3
-Sonde ambiante avec modication du point de réglage (voir les notices d'utilisation
de la centrale EV utilisée) : raccorder les bornes 1 et 3
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Caja de material termoplástico
-Elemento termosensible de termistor NTC
-Bornera de 3 polos
-Grado de protección IP20
-Temperatura admisible de funcionamiento: -10 +45º
-Potenciómetro para la variación del punto de ajuste
CABLEADO
El cableado en función del modo de utilización:
-Sonda ambiente: conectar los bornes 1 y 2
-Variación del punto de ajuste programado en la centralita de la serie EV
(véase los manuales de instrucciones de la centralita EV utilizada):
conecte los bornes 2 y 3.
-Sonda ambiente con variación de punto de ajuste (véanse los manuales
de instrucciones de la centralita EV utilizada): conecte los bornes 1 y 3.
Nous nous réservons le droit d'apporter toute modication de fabrication et fonctionnelle
jugée nécessaire, sans obligation de préavis We reserve the right to introduce all the modications to construction and functioning that we consider
necessary, with no obligation to prior notication
Nos reservamos la facultad de introducir todas las modicaciones de construcción y
funcionales que consideraremos necesarias, sin obligación de aviso previo.
Wir behalten uns das Recht vor, ohne Vorankündigung alle Änderungen an der
Bau- und Funktionsweise vorzunehmen, die wir für notwendig erachten. 2005/03
ENGLISH
CHARACTERISTICS
Case of thermoplastic material
- Heat sensitive element with NTC thermistor
- 3-pole connector
- Degree of protection: IP20
- Permissible operating temperature: -10°C to + 45°C
- Potentiometer for changing the set-point
WIRING
The wiring depends on the mode of use:
- Ambient probe: connect terminals 1 and 2
- Changing the set-point entered on the series EV control unit (see the instruction manuals for
the EV control unit used): connect terminals 2 and 3
- Ambient probe with changing of the set-point (see the instruction manuals for the EV control
unit used): connect terminals 1 and 3
DEUTSCH
- Thermosensibles NTC-Thermistorelement
- 3-poliges Klemmbrett
- Schutzart IP20
- Zulässige Betriebstemperatur: -10 ÷ 45°C
- Potentiometer für die Setpoint-Änderung
ANSCHLUSS:
Der Anschluss hängt vom Gebrauch ab.:
- Umgebungssonde: Schließen Sie die Klemmen 1 und 2 an.
- Änderung des an der Steuereinheit der Serie EV eingestellten Setpoints
(siehe Betriebsanleitung der verwendeten EV-Steuereinheit): Schließen
Sie die Klemmen 2 und 3 an.
- Umgebungssonde mit Setpoint-Änderung (siehe Betriebsanleitung der
verwendeten EV-Steuereinheit): Schließen Sie die Klemmen 1 und 3 an.
EIGENSCHAFTEN
Thermoplastgehäuse
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Boîtier en matière thermoplastique
-Élément thermosensible à thermistance NTC
-Bornier à 3 pôles
-Degré de protection IP20
-Température de fonctionnement admissible : -10÷45 °C
-Potentiomètre pour la modication du point de réglage
CÂBLAGE
Le câblage dépend de la modalité d'utilisation:
- Sonde ambiante : raccorder les bornes 1 et 2
-Modication du point de réglage programmé sur la centrale de la série EV (voir les
notices d'utilisation de la centrale EV utilisée) : raccorder les bornes 2 et 3
-Sonde ambiante avec modication du point de réglage (voir les notices d'utilisation de
la centrale EV utilisée) : raccorder les bornes 1 et 3
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Caja de material termoplástico
-Elemento termosensible de termistor NTC
-Bornera de 3 polos
-Grado de protección IP20
-Temperatura admisible de funcionamiento: -10 +45º
-Potenciómetro para la variación del punto de ajuste
CABLEADO
El cableado en función del modo de utilización:
-Sonda ambiente: conectar los bornes 1 y 2
-Variación del punto de ajuste programado en la centralita de la serie EV
(véase los manuales de instrucciones de la centralita EV utilizada):
conecte los bornes 2 y 3.
-Sonda ambiente con variación de punto de ajuste (véanse los manuales
de instrucciones de la centralita EV utilizada): conecte los bornes 1 y 3.
Nous nous réservons le droit d'apporter toute modication de fabrication et fonctionnelle
jugée nécessaire, sans obligation de préavis We reserve the right to introduce all the modications to construction and functioning that we consider
necessary, with no obligation to prior notication
Nos reservamos la facultad de introducir todas las modicaciones de construcción y
funcionales que consideraremos necesarias, sin obligación de aviso previo.
Wir behalten uns das Recht vor, ohne Vorankündigung alle Änderungen an der
Bau- und Funktionsweise vorzunehmen, die wir für notwendig erachten. 2005/03
ENGLISH
CHARACTERISTICS
Case of thermoplastic material
- Heat sensitive element with NTC thermistor
- 3-pole connector
- Degree of protection: IP20
- Permissible operating temperature: -10°C to + 45°C
- Potentiometer for changing the set-point
WIRING
The wiring depends on the mode of use:
- Ambient probe: connect terminals 1 and 2
- Changing the set-point entered on the series EV control unit (see the instruction manuals for
the EV control unit used): connect terminals 2 and 3
- Ambient probe with changing of the set-point (see the instruction manuals for the EV control
unit used): connect terminals 1 and 3
DEUTSCH
- Thermosensibles NTC-Thermistorelement
- 3-poliges Klemmbrett
- Schutzart IP20
- Zulässige Betriebstemperatur: -10 ÷ 45°C
- Potentiometer für die Setpoint-Änderung
ANSCHLUSS:
Der Anschluss hängt vom Gebrauch ab.:
- Umgebungssonde: Schließen Sie die Klemmen 1 und 2 an.
- Änderung des an der Steuereinheit der Serie EV eingestellten Setpoints
(siehe Betriebsanleitung der verwendeten EV-Steuereinheit): Schließen
Sie die Klemmen 2 und 3 an.
- Umgebungssonde mit Setpoint-Änderung (siehe Betriebsanleitung der
verwendeten EV-Steuereinheit): Schließen Sie die Klemmen 1 und 3 an.
EIGENSCHAFTEN
Thermoplastgehäuse


Product specificaties

Merk: Fantini Cosmi
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: EC10

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Fantini Cosmi EC10 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Fantini Cosmi

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo CRVZS-5 Handleiding

21 November 2024