Fala 75718 Handleiding

Fala Kraan 75718

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Fala 75718 (8 pagina's) in de categorie Kraan. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
INSTRUKCJA MONTA U I EKSPLOATACJI BATERIIŻ
INSTALATION AND OPERATION OF FAUCET INSTRUCTION
MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG DER MISCHBATTERIE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ СМЕСИТЕЛЯ
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗМІШУВАЧА ТА
MAIŠYTUV MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJAŲ
MAIS T JU MONT ŽAS UN EKSPLUAT CIJAS INSTRUKCIJAĪ Ā Ā Ā
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ BATERIE
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVANIE BATÉRIE
CSAPTELEP KEZELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSA
INSTRUC IUNI DE INSTALARE I FUNC IONARE PENTRU BATERIEȚ Ș Ț
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE FUNCIONAMIENTO DE LA GRIFERÍA (EQUIPAMIENTO DE CUARTO DE BAÑO)
NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DES ROBINETS
I N S T R U K C J A O B S U G IŁ1
PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F
I N S T R U K C J A O B S U G IŁ
2
UWAGA! Przed rozpoczęciem montażu, demontażu, serwisowania i eksploatacji pro-
duktu nale y przeczyta ca instrukcj . Instrukcj nale y zachowa na czas eksplo-ż ć łą ę ę ż ć
atacji produktu.
UWAGA! Przed rozpoczęciem montażu, demonta u, serwisowania produktu nale y odż ż łą-
czyć dopływ wody do baterii. W baterii oraz części instalacji pomiędzy zaworem, a bate-
ri mo e pozosta woda. Naleą ż ć ży zabezpieczy otoczenie przed skutkami jej wycieku. ć
Wskazówki dotycz ce monta uą ż
UWAGA! Wężyki do baterii sztorcowych należy dokręcać bez użycia narzędzi. Zbyt mocne do-
kr cenie w yków mo e uszkodzi uszczelki i doprowadzię ęż ż ć ć do utraty szczelno ci po czenia. ś łą
Wymagane jest, aby wszelkie czynno ci zwi zane z monta em i demonta em oraz praca-ś ą ż ż
mi serwisowymi dokonywał specjalista z odpowiednimi kwalifikacjami. Producent nie bierze
odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieumiejętnego montażu lub montażu przez
specjalist bez wymaganych kwalifikacji. ę
Montaż baterii należy przeprowadzać z należyt cią starannoś ą, dbaj c o to, aby nie uszkodzią ć
baterii oraz akcesoriów b cych na wyposaę ądżeniu baterii.
Podczas dokr cania po gwintowanych nale y stosowa tylko tak si , jaka jest nie-ę łą ńcze ż ć ą łę
zb cze a , ędna do uzyskania szczelności połą ń wodnych. Należy uważ ć żeby zbyt mocnym
dokręcaniem nie doprowadzić do uszkodzenia gwintu i / lub uszczelek. Uszkodzenie gwintu
zniszczy bezpowrotnie po czenie.łą
Zaleca si pod kartk papieru pomi dzy klucz, a powierzchnie chromowanej nakrę ł ż ćo y ę ę ętki.
Pozwoli to zmniejszy ryzyko powstania zarysowa chromowanych powierzchni.ć ń
Przed rozpocz ciem eksploatacji baterii naleę ży si upewnię ć, że wszystkie połączenie wodne są
szczelne.
UWAGA! W przypadku pogorszenia jakoś łci strumienia wody z baterii, np. spadek przep ywu,
ciśnienia, zmiana kształtu lub rozdzielenie strumienia wody należy sprawdzić czy aerator nie
został zanieczyszczony. Po demonta u nale y aerator przep pod strumieniem bież ż ł ćuka żącej
wody, a osady kamienne nale y usnż ąć przez umieszczenie aeratora w 2% roztworze octu z
wod . ą
Jeżeli aerator został wykonany w technologii „SMARTclean” (informacja na opakowaniu), po-
cieranie palcem wylotu wody, usuwa osad kamienia wapiennego i przywraca strumie jak w ń
nowej baterii. Do tej czynno ci nie jest wymagany demonta aeratora. ś ż
Wskazówki dotycz ce eksploatacji i konserwacji bateriią
Wypł ęyw wody z baterii nast puje po uniesieniu uchwytu. Obrót do oporu w kierunku ozna-
czonym kolorem niebieskim pozwala uzyska strumie tylko zimnej wody, obrót do oporu ć ń
w kierunku oznaczonym kolorem czerwonym, pozwala uzyska strumie tylko wody ciepć ń łej.
Pozycje po rednie pozwalaj dobra temperatur strumienia wody. Zamkni cie strumienia ś ą ć ę ę
wody nast puje po opuszczeniu uchwytu. ę
Baterie wyposa one w g wykonan w technologii (informacja na opakowa-ż ł ęowic ą„ECOstart”
niu) podczas podniesienia uchwytu umieszczonego na wprost nast puje wyp yw tylko wody ę ł
zimnej. W przypadku takiej g owicy zakres ruchu w kierunku oznaczonym kolorem czerwonym ł
jest wi kszy ni zakres ruchu w kierunku oznaczonym kolorem niebieskim. ę ż
Czyszczenie powierzchni baterii wolno przeprowadzać tylko przy pomocy neutralnych środ-
ków czyszcz cych, nanoszonych tylko za pomoc mi ciereczki. Zabronione jest sto-ą ą ę śkkiej
sowanie agresywnych detergentów. Nie wolno u ciernych, a takż ć ś śywa rodków ż śe rodków
czyszczących zawierających alkohole, kwasy (za wyjątkiem 2% roztworu octu z wodą) i roz-
puszczalniki.
Po wyczyszczeniu baterii nale y dok adnie op jej powierzchni czystż ł ł ćuka ę ą, letni , po ą wodą
czym wytrze do sucha. ć
Niewielkie zabrudzenia nale y czy wod z myd em, zabronione jest czyszczenie baterii ż ś ćci ą ł
na sucho.
Woda zasilaj ca bateri musi by oczyszczona ze wszelkich zanieczyszcze mechanicznych ą ę ć ń
i chemicznych. Producent nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia baterii spowodowane
zanieczyszczeniami wody.
UWAGA! Niektóre elementy baterii mogą ę ż ć ą si ni wygl dem od elementów przedstawio-
nych na ilustracjach w instrukcji, jednak sposób montażu, demonta u, serwisowania oraz ich ż
funkcja s identyczne jak elementów wchodz cych w sk ad zakupionego produktu.ą ą ł
Producent: TOYA SA, ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Polska ł ł
Parametry techniczne sieci wodoci gowej zgodne z EN 817:ą
Zalecane ci nienie dynamiczne wody: 0,1 – 0,5 MPaś
Graniczne ci nienie dynamiczne wody: 0,05 MPaś ≥
Graniczne ci nienie statyczne wody: 1,0 MPaś ≤
Temperatura wody: 65OC (maks. 90OC)
PL
MONTA BATERII SZTORCOWEJŻ
FAUCETS MOUNTING ON HORIZONTAL SURFACES
MONTAGE DER VERTIKAL-MISCHBATTERIE
МОНТАЖ НАБОРТНОГО СМЕСИТЕЛЯ
МОНТАЖ ЗМІШУВАЧА БОРТОВОГО
PRAUSTUVO MAIŠYTUV MONTAVIMASŲ
ST VOŠU MAIS T JU MONT ŽAĀ Ī Ā Ā
MONTÁŽ STOJÁNKOVÉ BATERIE
MONTÁŽ STOJANKOVEJ BATÉRIE
ÁLLÓ CSAPTELEP BEÉPÍTÉSE
MONTAREA BATERIEI PE SUPRAFE E ORIZONTALEȚ
MONTAJE DE LA GRIFERÍA VERTICAL
MONTAGE D’UN ROBINET DEBOUT
VI
II
I
III
IV
V
I N S T R U K C J A O B S U G IŁ3
ATTENTION! Before you start the assembly, disassembly, maintenance and operation
of the product, be sure to read the entire manual. The manual must be kept for the
whole time of product usage.
ATTENTION! Before you start the assembly, disassembly, or maintenance of the prod-
uct, you should disconnect the water supply to the mixer tap. In the mixer faucet, and
in the sections of the installation between valve and faucet, some water may remain.
You must secure the environment from the effects of its leak.
Installation guidance
ATTENTION! Small hoses for the pillar faucets should be tighten without the use of tools. Too
strong tightening of the small hoses can damage gaskets and lead to loss of the connection
tightness.
It is required that all activities relating to the assembly and disassembly, and also to the main-
tenance works, be performed by a specialist with appropriate qualifications. The manufacturer
accepts no responsibility for damages caused as a result of the unprofessional assembly or
disassembly by a specialist without the required qualifications.
Mixer tap installation should be carried out with due diligence, ensuring that the mixer faucet and
accessories, which are equipment of it, are not damaged.
While tightening the threaded connections, use only such force as it is necessary to obtain
the tightness of water connections. You should take care that too strong tightening should
not damage the threads and / or gaskets. Thread damage will destroy irreparably the con-
nection.
It is recommended to put a piece of paper between the key, and nut chrome surfaces. This will
reduce the risk of scratching the chrome surfaces.
Prior to the start of mixer faucet operation, you shoud make sure that all water connections
are tight.
ATTENTION! In the event of a deterioration in the quality of the water stream from mixer
faucet, for example, when the flow pressure decreases , or when the shape of the water
stream changes, or its separation changes , you should check whether the aerator is not dirty.
After dismantling rinse the aerator under running water and remove stone sediment by placing
the aerator in a 2% solution of white vinegar with water.
If the aerator is made with technology (information about it is located on the “SmartClean”
packaging), rubbing finger across the water outlet removes limestone and restores the stream
as in a new mixer faucet. For this procedure the disassembly of aerator is not required.
Guidance for operation and maintenance of the mixer faucet
Water flow from the mixer faucet occurs after lifting its handle. Turning in the direction of color
blue until it stops can get you a stream of cold water only, turning in the direction of color red
until it stops can get you a stream of warm water only. Middle positions allow you to choose the
temperature of the water stream. After the handle is lowered the water stream is cut off.
If the mixer faucet is equipped with a head made in technology (information about “Ecostart”
it is located on the package), lifting up the handle placed in front of the outflow starts only cold
water stream. In the case of such a head the range of motion in direction of the red color it is
greater than the range of movement in the direction of blue color.
Cleaning the surfaces of the mixer faucet must be carried out only with a neutral cleaner, ap-
plied only with a soft cloth. It is forbidden to use aggressive detergents. It is forbidden to use
abrasives, as well as cleaning agents containing alcohols, acids (except for the 2% solution of
white vinegar with water) and solvents.
After cleaning the batteries, you should thoroughly rinse its surface with clean, tepid water,
then wipe it dry.
A small dirt should be cleaned with soap and water, it is prohibited to clean the mixer faucet
dry.
Water supplied to the mixer faucet must be cleaned from all mechanical and chemical impuri-
ties . The manufacturer accepts no responsibility for mixer faucet damages due to contamina-
tion of water.
ATTENTION! Some elements of the batteries may vary in appearance from the elements
shown in the illustrations in the manual, but the method of assembly, disassembly, mainte-
nance, and their function are identical to the elements included in the purchased product.
Manufacturer: TOYA S.A. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Poland ł ł
Technical parameters of the water mains in accordance with EN 817:
Recommended dynamic pressure of water: 0.1 – 0.5 bar
Maximum dynamic pressure of water: 0.05 MPa
Maximum static pressure of water: 1.0 MPa
Water temperature: 65 O (C) (max. 90OC)
GB
HINWEIS! Vor Beginn der Montage, Demontage der Servicetätigkeiten der Anwendung des ,
Produktes muss man die gesamte Anleitung durchlesen. Für den Betrieb des Produktes ist
die Anleitung stets bereit zu halten.
HINWEIS! Vor Beginn der Montage, Demontage der Servicetätigkeiten für das Produkt muss ,
man den Zufluss des Wassers zur Mischbatterie abtrennen. In der Mischbatterie und im Teil
der Anlage zwischen dem Ventil und der Mischbatterie kann das Wasser verbleiben. Die Um-
gebung ist aber vor eventuellen Folgen von Leckstellen zu schützen.
Montagehinweise
HINWEIS! Die Schläuche sind an die Vertikal-Mischbatterie ohne Einsatz von Werkzeugen an-
zuschließen. Ein zu festes Andrehen der Schläuche kann die Dichtungen beschädigen und zum
Verlust der Dichtheit der Verbindung führen.
Ebenso ist es erforderlich, dass sämtliche Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Montage und De-
montage sowie den Servicetätigkeiten von einem Spezialisten mit entsprechenden Qualifikationen
ausgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die im Ergebnis von unsachgemäßer
Montage oder einer Montage durch einen Spezialisten ohne die erforderlichen Qualifikationen
entstanden sind.
Die Montage der Mischbatterie ist sehr sorgfältig durchzuführen und darauf zu achten, dass die
Mischbatterie und das zur Ausrüstung der Mischbatterie gehörende Zubehör nicht beschädigt
werden.
Es wird empfohlen zwischen dem Schlüssel und der verchromten Oberfläche der Mutter ein Blatt
Papier zu unterlegen. Dadurch verringert man das Risiko der Entstehung von Kratzern auf der
verchromten Oberfläche.
Vor Beginn der Nutzung der Mischbatterie muss man sich davon überzeugen, dass alle Wasserver-
bindungen dicht sind.
HINWEIS! Bei einer Verschlechterung der Funktion des Schalters r die Duschen/Wanne in der
Wannen-Mischbatterie muss man überprüfen, ob sich nicht in ihm ein Kalkbelag angesammelt hat.
Nach der Demontage des Schalters muss man ihn in eine 2%ige Essiglösung mit Wasser legen.
Dabei ist zu beachten, dass während des Funktionsbetriebes des Schalters die in ihm montierten
Dichtungen verformt werden können und ihre erneute Verwendung für die Verbindung zum Verlust
der Dichtheit hren. Wenn nach der Montage des Schalters Leckstellen auftreten, muss man ihn
demontieren und alle Dichtungen gegen neue austauschen.
Betriebs- und Wartungshinweise für die Mischbatterie
Der Ausfluss des Wassers aus der Mischbatterie erfolgt nach dem Anheben des Handgriffes.
Durch sein Drehen bis zum Anschlag in der mit blauer Farbe gekennzeichneten Richtung fließt
nur kaltes Wasser, durch das Drehen bis zum Anschlag in der mit roter Farbe gekennzeichneten
Richtung fließt dagegen nur warmes Wasser. Die Zwischenstellungen ermöglichen ebenso die
Wahl der Temperatur des Wasserstrahls. Nach dem Loslassen des Handgriffes erfolgt das Schlie-
ßen des Wasserstrahls.
Bei den Mischbatterien, die mit einem Kopfstück nach der Technologie von (Information „ECOstart”
auf der Verpackung) ausgerüstet sind, fließt nach dem Anheben des Handgriffes, der direkt gegen-
über angeordnet ist, nur kaltes Wasser. Bei einem solchen Kopfstück ist der Bewegungsbereich in
der mit roter Farbe gekennzeichneten Richtung größer als der Bewegungsbereich in der mit blauer
Farbe gekennzeichneten Richtung.
Die Reinigung der Oberfläche der Mischbatterie darf nur mit neutralen Reinigungsmitteln und mit
einem weichen Lappen durchgeführt werden. Es ist verboten, aggressive Mittel zu verwenden.
Ebenso dürfen keine ätzenden Mittel sowie auch keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Säuren (mit
Ausnahme der 2%igen Lösung von Essig mit Wasser) enthalten, und Lösungsmittel zum Reinigen
eingesetzt werden.
Nach dem Reinigen der Mischbatterie muss man ihre Oberfläche gut mit sauberem, lauwarmen
Wasser abspülen und anschließend trocken reiben.
Geringe Verschmutzungen reinigt man mit Seifenwasser, eine Trockenreinigung der Mischbatterie
ist verboten.
Das Wasser, das die Mischbatterie versorgt, muss von sämtlichen mechanischen und chemischen
Verunreinigungen gereinigt sein. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen der Mischbatterie,
die durch Verunreinigungen des Wassers hervorgerufen wurden.
HINWEIS! Einige Elemente der der Mischbatterie können sich in Bezug auf das Aussehen von
den auf den Abbildungen in der Anleitung dargestellten Elementen unterscheiden, jedoch die Art
der Montage, Demontage, der Servicearbeiten sowie ihre Funktion sind identisch wie die zum
Liefersatz des gekauften Produktes gehörenden Elemente.
Hersteller: TOYA SA, ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Polen ł ł
Die technischen Parameter des Wasserleitungsnetzes entsprechen der Norm EN 817
Empfohlener dynamischer Wasserdruck: 0,1 – 0,5 MPa
Grenzwert des dynamischen Wasserdrucks: 0,05 MPa
Grenzwert des statischen Wasserdrucks: 1,0 MPa
Wassertemperatur: 65
O
C (max. 90
O
C)
D


Product specificaties

Merk: Fala
Categorie: Kraan
Model: 75718

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Fala 75718 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Kraan Fala

Handleiding Kraan

Nieuwste handleidingen voor Kraan