E.ziclean Hobot 2S Handleiding
E.ziclean
Ruitenwisser
Hobot 2S
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor E.ziclean Hobot 2S (12 pagina's) in de categorie Ruitenwisser. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/12
MANUEL
D’UTILISATION
DE VOTRE
ROBOT
LAVE-VITRES*
Distribué par
Distributed by
*user manual for your ROBOT Window Cleaner
FR - EN
3
.Lisez et suivez les instructions
et les avertissements lors de la
conguration, de l’utilisation et
de la maintenance du HOBOT.
Veuillez conserver ce manuel dans
un endroit facilement accessible
pour référence ultérieure.
.Gardez HOBOT et les accessoires
hors de portée des enfants.
.Gardez HOBOT dans des endroits
frais et secs, à l’abri de la lumière
directe du soleil, des flammes
nues, de la chaleur, de l’humidité,
de l’eau et de tout autre liquide.
.Ne stockez pas HOBOT à proximité
d’huile, de carburant pulvérisé
ou de matériaux inammables.
.Températures de fonctionnement
du produit: 0 ° C ~ 40 ° C (32 °
F ~ 104 ° F)
.Températures de stockage du
produit: -10 ° C ~ 50 ° C (14 °
F ~ 122 ° F)
◎ Précautions d’utilisation
Avant l’utilisation - vérifiez
l’environnement environnant
.Ne faites pas fonctionner HOBOT
les jours de pluie ou d’humidité.
.Ne faites pas fonctionner HOBOT
sur des verres ssurés.
.HOBOT est destiné à un usage
domestique uniquement; ce n’est
pas pour les environnements
commerciaux ou industriels.
.Enlevez tout obstacle sur la vitre
/ surface et nettoyez les objets
comme les cordons de tirage, les
cordons électriques et les rideaux.
Lors du nettoyage des fenêtres des
étages supérieurs, un panneau
d’avertissement doit être installé au
sol pour empêcher les personnes
de s’approcher de la zone.
Avant l’utilisation - vérier l’appareil
Vériez si la corde de sécurité est
cassée ou si le nœud est lâche.
.Attachez la corde de sécurité et
attachez l’extrémité de la corde
à un objet xe.
.HOBOT doit être connecté à une
prise électrique pour fonctionner.
La batterie de l’onduleur doit
être complètement chargée.
(Feu vert allumé)
.Fixez fermement le chiffon de
nettoyage au HOBOT pour éviter
les fuites d’air.
.Remplissez le réservoir d’eau
uniquement avec de l’eau ou
du détergent pour vitres HOBOT.
Les autres détergents ne sont
pas autorisés.
Allumer et éteindre
Mettez l’appareil sous tension
avant de placer HOBOT sur la
vitre / la surface.
. Assurez-vous que HOBOT est
fermement attaché à la vitre /
surface avant de le lâcher.
Retirez le HOBOT de la vitre / de la
surface avant de mettre l’appareil
hors tension.
Veuillez noter que le verre
réfléchissant et le verre enduit
peuvent être rayés par la poussière
et la saleté pendant le nettoyage.
.Videz toujours le réservoir d’eau
avant de ranger HOBOT.
.Ne touchez en aucun cas les
buses à ultrasons car elles sont
très fragiles.
◎ Avertissements de sécurité
concernant la batterie et l’adaptateur
secteur
Branchez uniquement l’adaptateur
secteur dans une prise de courant
correspondant aux spécications.
(100 Ã 240 VCA)
. N’essayez pas de réparer l’adaptateur
secteur. Remplacez l’unité entière si
elle est endommagée ou exposée
à une forte humidité. Veuillez
contacter le revendeur HOBOT
local pour obtenir de l’aide et
de la maintenance.
Assurez-vous toujours que HOBOT
et l’adaptateur secteur ne sont pas
coincés sous des objets lourds.
.Autoriser une ventilation adéquate
autour du HOBOT et de l’adaptateur
secteur. Ne les couvrez pas d’objets.
.N’ utilisez pa s HOBOT et
l’adaptateur secteur dans des
champs magnétiques puissants,
des environnements humides ou
à forte chaleur.
.HOBOT a une batterie non
amovible, veuillez contacter le
centre de service agréé pour
obtenir de l’aide.
Veuillez utilis er le cord on
d’alimentation d’origine fourni
avec le robot de nettoyage de
vitres HOBOT. N’utilisez pas de
chargeurs non autorisés. L’utilisation
d’un chargeur non autorisé peut
entraîner des dommages, un
dysfonctionnement et un danger.
.Ne pas ouvrir, écraser, couper,
percer, court-circuiter ou incinérer
la batterie. N’exposez pas la batterie
à l’eau, au feu et ne la chauî ‚ez pas
à plus de 60 ° C (140 ° F).
.Stockez HOBOT dans un endroit
sec et sûr si vous ne l’utilisez pas
pendant une période prolongée.
Chargez la batterie tous les 3 mois
pour préserver la durée de vie de
la batterie.
. N’utilisez jamais HOBOT si
le cordon d’alimentation est
endommagé. Assurez-vous que
le cordon d’alimentation n’est pas
étiré ou exposé à des objets ou
des bords tranchants.
N’utilisez pas HOBOT si une pièce
ou un accessoire est endommagé
ou défectueux.
Éteignez toujours l’alimentation
et débranchez votre robot de la
station de charge avant de le
nettoyer ou de l’entretenir.
.HOBOT n’est pas étanche.
L’électronique peut être endommagée
si elle est aspergée d’eau ou
immergée.
. Toute procédure autre que le
nettoyage et l’entretien réguliers
ne doit être eî ‚ectuée que par un
représentant de service autorisé.
Contactez votre autorité locale
de gestion des déchets pour
connaître les réglementations
de recyclage et d’élimination des
appareils électroniques dans votre
région. Ne jetez pas HOBOT et les
piles avec les déchets ménagers
non triés.
Le symbole gurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans
un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être eî ‚ectuée conformément à la réglementation
locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil,
veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.
The symbol on this device indicates that it may not be disposed of with household waste. You must drop it oî ‚ at a recycling center for
electrical and electronic waste. Disposal should be done in accordance with local waste regulations. For more information on the handling, recovery
and recycling of this device, please contact your municipality, your local household waste disposal service or the dealer of the device.
Précautions d’utilisation / Precautions for use / Precauciones de uso
FR - EN
Product specificaties
Merk: | E.ziclean |
Categorie: | Ruitenwisser |
Model: | Hobot 2S |
Kleur van het product: | Black, White |
Gewicht: | 1280 g |
Breedte: | 240 mm |
Diepte: | 100 mm |
Hoogte: | 240 mm |
Geluidsniveau: | 59 dB |
Stroombron: | AC/Batterij |
Capaciteit van de accu/batterij: | - mAh |
Alarm functie: | Ja |
Geschikt voor: | Universeel |
Gebruikstijd: | 20 min |
Batterijtechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Nominaal vermogen: | 72 W |
Lengte stroomkabel: | 5 m |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met E.ziclean Hobot 2S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Ruitenwisser E.ziclean
2 Juli 2024
2 Juli 2024
29 Februari 2024
Handleiding Ruitenwisser
- Ruitenwisser AEG
- Ruitenwisser Karcher
- Ruitenwisser Easy Home
- Ruitenwisser Ecovacs
- Ruitenwisser Unitec
- Ruitenwisser VAX
- Ruitenwisser Vetus
- Ruitenwisser Biltema
- Ruitenwisser ANCO
Nieuwste handleidingen voor Ruitenwisser
6 December 2023
30 Juni 2023
29 Juni 2023
27 Juni 2023
25 Juni 2023
25 Juni 2023
23 Juni 2023
31 Mei 2023
20 Mei 2023
15 Mei 2023