Esselte 6366-00-95 Handleiding
Esselte
Cradle/docking station
6366-00-95
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Esselte 6366-00-95 (196 pagina's) in de categorie Cradle/docking station. Deze handleiding was nuttig voor 64 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/196

Professional Bluetooth Stereo Speaker
User Guide
EN DE FR IT ES PT NL DK
NO SV FI ET LV LT PL UK
RU KK CS SK HU RO GR TR

2

3
EN
User guide
Features of the speaker
A Volume sensor (–)
B On/off switch
C LED ring
D Volume sensor (+)
E LED ring on/off
F Additional audio input (AUX IN)
G Additional audio output (AUX OUT)
H Connector for power adapter
(POWER)
I Treble knob (T)
J Bass knob (B)
K Speaker grille
L Power adapter
WARNING! Important safety information
Please read the following safety guide-
lines carefully. Follow all the instructions.
This will avoid re, explosions, electric
shocks or other hazards that may result
in damage to property and/or severe
or fatal injuries. Please ensure that
everyone who uses the product has
read and followed these warnings and
instructions.
• Use the product only as a loudspeaker
and in the manner described in this
manual.
• Keep the product and power adapter
away from moisture. Do not touch with
wet hands. Electric Shock Hazard!
If moisture gets into the equipment,
have a qualied technician check the
safety of the components before you
use it again.
• Unplug the product during electrical
storms or when not in use.
• The product may become hot during
operation. This is normal. To avoid
overheating, ensure good ventilation.
Do not place objects on the product.
Do not use near heat sources, heating
vents or in direct sunlight and only at
ambient temperatures of between 0 °C
and 40 °C.
• Check the product, cable and adapter
for any damage before use. If there is
any visible damage or a strong odour,
m

4 EN
Important safety information (continued)
m
unplug all the connections immedi-
ately and stop using the product.
• Use and store the product out of reach
of children.
• Do not attempt to open, modify or
repair the product. Do not drop, punc-
ture, break or expose to high pressure.
Do not use near ammable materials
or in explosive environments.
• Unplug all connections before
cleaning the product. For cleaning:
never use liquids such as water,
household cleaners, gasoline, alcohol
or paint thinner. Use a damp cloth for
cleaning.
Connecting the speaker to the mains
1. Connect the power adapter’s plug to
the POWER connector on the rear of
the speaker.
2. Plug the included power adapter into a
nearby mains socket.

5
EN
Pairing the speaker with an audio source
If the audio source was already paired
earlier with the speaker, it is normally
sufcient to turn both devices on. To do
this, press and hold the On/Off switch
until the LED ring lights steadily blue.
The connection should be re-estab-
lished automatically (three tones will
sound). Otherwise perform the following
actions.
1. Press and hold the On/Off switch until
the LED ring starts blinking blue.
The speaker will now wait for a Blue-
tooth connection for three minutes.
2. Activate the searching mode on the
other device.
Refer to the other device’s manual for
details if necessary. Make sure that
the distance between the two devices
does not exceed 10 meters.
3. Once the speaker appears as a found
device (“Big Blue”), select it.
4. If prompted, enter “0000” as a code or
password.
Once the connection is established,
the LED ring lights steadily blue. In
addition, three tones will sound to
conrm. The speaker is now ready for
operation.
Note:
• To cancel the Bluetooth pairing mode,
press and hold the On/Off switch
until the power-off tone sounds. You
may also wait three minutes, until
the speaker itself cancels pairing. In
this case, a single tone sounds, the
LED ring lights steadily blue, and the
speaker remains on.
• If the Bluetooth connection is lost, two
tones will sound.

6 EN
Audio reproduction over a Bluetooth connection
1. Operate your audio source as usual
(track selection, volume).
2. You can adjust the basic volume using
the touch-sensitive sensors on the top
of the speaker.
Tap the symbols + or – to increase or
decrease the volume in small incre-
ments.
Place your nger on the appropriate
symbol continuously in order to
change the volume faster.
The LED ring will ash during the
process.
3. To customize the sound of the speaker
according to the reproduced material,
use the Bass (B) and Treble (T) tone
knobs on the back of the speaker.
4. To switch off the speaker, press and
hold the On/Off switch until the power-
off tone sounds and the LED ring
turns off.
Audio reproduction over wire connection
You can also use the speaker if your
audio source does not have Bluetooth
or there is no Bluetooth connection. Use
an audio cable with 3.5-mm mini jacks
for this purpose (not supplied).
1. Connect one end of the cable to the
headphones or line output of your
audio source.
2. Connect the other end of the cable to
the additional audio input (AUX IN) on
the rear of the speaker).
3. Operate your audio source as usual to
control playback and volume.
Note: If both a Bluetooth and cable con-
nection exist, the Bluetooth connection
has priority.

7
EN
Using the additional audio output
You can connect another speaker, an
amplier or a recording device to the
speaker. Use an audio cable with
3.5-mm mini jacks for this purpose (not
supplied).
1. Connect one end of the cable to the
line input of the audio device.
2. Connect the other end of the cable to
the additional audio output (AUX OUT)
on the rear of the speaker.
Note: An audio signal can only be output
from this connector when a Bluetooth
connection with another device is estab-
lished.
Switching the LED ring on/off
It is possible to turn the LED ring on or
off. To do this, press the button with the
bulb symbol on the rear of the speaker.
When switched off, you will not get any
visual feedback about the current status
of the speaker. Therefore, we recom-
mend to leave the LED ring switched on.

8 EN
Troubleshooting
Issue Solution
The Bluetooth connection
is not being re-established.
The speaker attempts to restore the connection with the last
paired device. To connect to a different device paired earlier, pair
that device again (see “Pairing the speaker with an audio source”
on page 5).
The Bluetooth connection
is lost.
The range may be exceeded. Move both devices closer together
again. Turn the speaker off an back on. The connection should
be re-established.
Make sure that no other Bluetooth devices, wireless devices or
other devices which may interfere with the connection are on in
the area. Switch off such devices as necessary.
Sound is not clear or there
is no sound at all.
Turn the speaker off an back on.
Turn off your devices’s equalizer.
Make sure the speaker’s volume level is not too high.
Music won’t play on the
speaker.
Make sure your Bluetooth device supports A2DP.
Make sure both devices are paired.
Turn the speaker off an back on. The connection should be re-
established.
The volume cannot be
adjusted.
Change the volume on the other device.
The LED ring does not light. Make sure that the speaker is supplied with power.
Press the button with the bulb symbol, to switch the LED ring on.

9
EN
Technical Data
Total output power 30 W
Transducers 2 × full-range speaker, 2.5 inch (64 mm)
1 × subwoofer, 3 inch (76 mm) + passive radiator
S/N ratio (1 W) >75 dB
Frequency response 80 Hz – 20 kHz
Power adapter, input AC 100–240 V, 50–60 Hz
Power adapter, output DC 18 V, 2 A
Range Class 2 (up to 10 m)
Compatibility Bluetooth 2.0 or higher with A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Dimensions (H × W ×D) 129 mm × 242 mm × 142 mm
Weight 2.1 kg

10 EN
Guidelines for Electromagnetic Compatibility
This device has been tested for compliance with the limit values specied in EMC
Directive 2004/108/EC of the European Community. These limit values are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in residential areas. If
this equipment is not installed and used in accordance with this manual, it may cause
harmful interference to radio or television reception or affect other electronic devices.
Use only shielded cable to connect the components in order to avoid such interfer-
ence. Non-compliance invalidates the permission to operate this equipment.
Disposal
The crossed-out wheelie bin indicates that this product must not be
disposed of with household waste (residual waste). You must dispose
of electric and electronic appliances and empty batteries at specially
provided public locations. There is no charge for disposal. For more infor-
mation, contact your local city or district council or the shop where you
purchased the product.

11
DE
Gebrauchsanweisung
Merkmale des Lautsprechers
A Lautstärke-Sensor (–)
B Ein-/Ausschalter
C LED-Ring
D Lautstärke-Sensor (+)
E LED-Ring ein/aus
F Zusätzlicher Audioeingang (AUX IN)
G Zusätzlicher Audioausgang (AUX OUT)
H Anschluss für den Netzadapter
(POWER)
I Klangregler Höhen (T)
J Klangregler Tiefen (B)
K Lautsprechergitter
L Netzadapter
WARNUNG! Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle nachfolgend aufgeführten
Sicherheitshinweise sorgfältig. Befolgen
Sie alle Anweisungen. Sie können
dadurch Brand, Explosion, Strom schlag
oder andere Gefahren vermeiden, die
zu Sachschäden und/oder schweren
oder gar tödlichen Verletzungen führen
können. Sorgen Sie dafür, dass alle
Personen, die das Produkt verwenden,
diese Warnhinweise und Anweisungen
lesen und befolgen.
• Das Produkt nur als Lautsprecher ver-
wenden und nur auf die Weise, wie in
dieser Anleitung beschrieben.
• Produkt und Netzadapter von Feuch-
tigkeit fernhalten und nicht mit nassen
Händen anfassen. Stromschlagge-
fahr! Falls Feuchtigkeit eingedrungen
ist, vor dem erneuten Gebrauch die
Sicherheit der Komponenten von
einem qualizierten Techniker über-
prüfen lassen.
• Produkt und Netzadapter bei Gewitter
oder bei längerem Nichtgebrauch vom
Stromnetz trennen.
• Das Produkt kann sich während des
Betriebs erhitzen. Das ist normal. Um
Überhitzung zu vermeiden, für gute
Belüftung sorgen. Keine Gegenstände
auf dem Produkt ablegen. Nicht in
der Nähe von Wärmequellen, Hei-
zungsöffnungen oder unter direkter
m

12 DE
Wichtige Sicherheitshinweise (Fortsetzung)
m
Sonneneinstrahlung und nur bei
Umgebungstemperaturen zwischen
0 °C und 40 °C benutzen.
• Produkt, Kabel und Netzadapter vor
der Verwendung auf Schäden über-
prüfen. Bei offensichtlichen Schäden
oder starker Geruchsentwicklung
sofort alle Verbindungen trennen und
das Produkt nicht mehr verwenden.
• Das Produkt außerhalb der Reich-
weite von Kindern benutzen und auf-
bewahren.
• Nicht versuchen, das Produkt zu
öffnen, Änderungen daran vorzu-
nehmen oder es zu reparieren. Nicht
fallen lassen, nicht durchbohren
oder zerbrechen und keinem hohem
Druck aussetzen. Nicht in der Nähe
von brennbaren Substanzen oder in
explosionsgefährdeter Umgebung
verwenden.
• Vor dem Reinigen des Produkts alle
Verbindungen trennen. Zum Reinigen
niemals Flüssigkeiten wie Wasser,
Haushaltsreiniger, Benzin, Alkohol
oder Verdünner verwenden. Ver-
wenden Sie zum Reinigen ein ange-
feuchtetes Tuch.
Den Lautsprecher an das Stromnetz anschließen
1. Verbinden Sie den Stecker des Netz-
adapters mit dem Anschluss POWER
auf der Rückseite des Lautsprechers.
2. Stecken Sie den mitgelieferten
Netzadapter in eine nahe gelegene
Steckdose.

13
DE
Den Lautsprecher mit einer Audioquelle koppeln
Falls die Audioquelle bereits zu einem
früheren Zeitpunkt mit dem Lautspre-
cher gekoppelt war, genügt es norma-
lerweise, beide Geräte einzuschalten.
Halten Sie dazu den Ein-/Ausschalter
gedrückt, bis der LED-Ring stetig
leuchtet. Die Verbindung sollte dann
automatisch wiederhergestellt werden
(es erklingen drei Töne). Geschieht dies
nicht, führen Sie die folgenden Aktionen
aus.
1. Halten Sie den Ein-/Ausschalter so
lange gedrückt, bis der LED-Ring zu
blinken beginnt.
Der Lautsprecher wird nun 3 Minuten
auf eine Bluetooth-Verbindung warten.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Such-
funktion auf dem anderen Gerät.
Einzelheiten dazu lesen Sie bitte in
der Anleitung des anderen Geräts
nach. Achten Sie darauf, dass der
Abstand zwischen beiden Geräten
nicht mehr als 10 Meter beträgt.
3. Sobald der Lautsprecher als gefun-
denes Gerät erscheint („Big Blue“),
wählen Sie ihn aus.
4. Wenn Sie nach einem Code oder
Passwor t gefragt werden, geben Sie
die Ziffernfolge „0000“ ein.
Sobald die Verbindung hergestellt
ist, leuchtet der LED-Ring stetig
blau. Zudem erklingen drei Töne zur
Bestätigung. Der Lautsprecher ist nun
betriebsbereit.
Hinweis:
• Wenn Sie das Suchen der Bluetooth-
Verbindung abbrechen wollen, halten
Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt,
bis das Ausschaltsignal erklingt. Oder
warten Sie drei Minuten, bis der Laut-
sprecher die Verbindungssuche selbst
beendet. In diesem Fall erklingt ein
einzelner Ton, der LED-Ring leuchtet
stetig blau, und der Lautsprecher
bleibt eingeschaltet.
• Wenn die Bluetooth-Verbindung ver-
loren geht, erklingen zwei Töne.

14 DE
Wiedergabe über eine Bluetooth-Verbindung
1. Bedienen Sie Ihre Audioquelle wie
gewohnt (Titelauswahl, Lautstärke).
2. Die Grundlautstärke können Sie mit-
hilfe der berührungsempndlichen
Sensorächen auf der Oberseite des
Lautsprechers anpassen.
Tippen Sie auf die Symbole + oder –,
um die Lautstärke in kleinen Schritten
zu erhöhen oder zu verringern.
Halten Sie einen Finger länger auf das
entsprechende Symbol, um die Laut-
stärke schneller zu verändern.
Während des Vorgangs blinkt der
LED-Ring.
3. Um den Klang des Lautsprechers
entsprechend dem wiedergegebenen
Material anzupassen, nutzen Sie die
Klangregler für die Tiefen (B) und
Höhen (T) auf der Rückseite des Laut-
sprechers.
4. Um den Lautsprecher auszuschalten,
halten Sie den Ein-/Ausschalter
gedrückt, bis das Ausschaltsignal
erklingt und der LED-Ring erlischt.
Wiedergabe über eine Kabelverbindung
Sie können den Lautsprecher auch
nutzen, wenn Ihre Audioquelle nicht
über Bluetooth verfügt oder keine Blu-
etooth-Verbindung besteht. Verwenden
Sie dazu ein Audiokabel mit 3,5-mm-
Klinkensteckern (nicht im Lieferumfang
enthalten).
1. Verbinden Sie das eine Ende des
Kabels mit dem Kopfhörer- oder Line-
Ausgang Ihrer Audioquelle.
2. Verbinden Sie das andere Ende des
Kabels mit dem zusätzlichen Audio-
eingang (AUX IN) auf der Rückseite
des Lautsprechers.
3. Steuern Sie die Wiedergabe und
Lautstärke wie gewohnt an Ihrer
Audioquelle.
Hinweis: Wenn sowohl eine Bluetooth-
als auch eine Kabelverbindung besteht,
hat die Bluetooth-Verbindung Vorrang.

15
DE
Den zusätzlichen Audioausgang nutzen
Sie können einen weiteren Lautsprecher,
einen Verstärker oder ein Aufnahme-
gerät an den Lautsprecher anschließen.
Verwenden Sie dazu ein Audiokabel mit
3,5-mm-Klinkensteckern (nicht im Liefe-
rumfang enthalten).
1. Verbinden Sie das eine Ende des
Kabels mit dem Line-Eingang des
Audiogeräts.
2. Verbinden Sie das andere Ende des
Kabels mit dem zusätzlichen Audio-
ausgang (AUX OUT) auf der Rück-
seite des Lautsprechers.
Hinweis: An diesem Anschluss kann
nur dann ein Audiosignal ausgegeben
werden, wenn eine Bluetooth-Verbin-
dung mit einem anderen Gerät besteht.
Den LED-Ring ein-/auschalten
Sie haben die Möglichkeit, den LED-
Ring ein- oder auszuschalten. Drücken
Sie dazu auf die Taste mit dem Lam-
pensymbol auf der Rückseite des Laut-
sprechers.
Im ausgeschalteten Zustand erhalten
Sie keine optische Rückmeldung über
den Betriebszustand des Lautsprechers.
Wir empfehlen daher, den LED-Ring
eingeschaltet zu lassen.

16 DE
Problembehebung
Problem Lösung
Die Bluetooth-
Verbindung wird nicht
wiederhergestellt.
Der Lautsprecher versucht die Verbindung mit dem zuletzt
gekoppelten Gerät wiederherzustellen. Um die Verbindung mit einem
anderen, früher gekoppelten Gerät wiederherzustellen, koppeln Sie
die Geräte erneut (siehe „Den Lautsprecher mit einer Audioquelle
koppeln“ auf Seite 13).
Die Bluetooth-
Verbindung bricht ab.
Möglicherweise ist die Reichweite überschritten. Bringen Sie beide
Geräte wieder näher zusammen. Schalten Sie den Lautsprecher aus
und wieder ein. Die Verbindung sollte wiederhergestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass sich keine weiteren Bluetooth-Geräte,
Funkgeräte oder andere Geräte in der Nähe benden, die die
Verbindung stören könnten. Schalten Sie solche Geräte bei Bedarf
aus.
Der Klang ist nicht klar
oder es ist nichts zu
hören.
Schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein.
Schalten Sie den Equalizer Ihrer Audioquelle aus.
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke am Lautsprecher nicht zu hoch
eingestellt ist.
Es wird keine Musik
wiedergegeben.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth-Gerät A2DP unterstützt.
Vergewissern Sie sich, dass beide Geräte miteinander gekoppelt sind.
Schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein. Die Verbindung
sollte wiederhergestellt werden.
Die Lautstärke lässt
sich nicht ändern.
Ändern Sie die Lautstärke auf dem anderen Gerät.
Der LED-Ring leuchtet
nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher mit Strom versorgt wird.
Drücken Sie auf die Taste mit dem Lampensymbol, um den LED-Ring
einzuschalten.

17
DE
Technische Daten
Gesamt-Ausgangsleistung 30 W
Schallwandler 2 × Breitbandlautsprecher, 2,5 Zoll (64 mm)
1 × Subwoofer, 3 Zoll (76 mm) + Passivstrahler
Rauschabstand (1 W) >75 dB
Frequenzbereich 80 Hz – 20 kHz
Netzadapter, Eingang AC 100–240 V, 50–60 Hz
Netzadapter, Ausgang DC 18 V, 2 A
Reichweite Klasse 2 (bis zu 10 m)
Kompatibilität Bluetooth® 2.0 oder höher mit A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Abmessungen (H × B × T) 129 mm × 242 mm × 142 mm
Gewicht 2,1 kg

18 DE
Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit
Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der Grenzwerte gemäß der EMV-Richtlinie
2004/108/EG der Europäischen Gemeinschaft hin geprüft. Diese Grenzwerte
gewährleisten einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen im Wohnbe-
reich. Wenn dieses Gerät nicht in Übereinstimmung mit dieser Anleitung installiert
und betrieben wird, kann es Störungen im Rundfunk- und Fernsehempfang verursa-
chen oder andere elektronische Geräte beeinträchtigen. Verwenden Sie ausschließ-
lich abgeschirmte Kabel für die Verbindung zwischen den Komponenten, um solche
Störungen zu vermeiden. Bei Nichtbeachtung erlischt die Betriebserlaubnis für
dieses Gerät.
Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt nicht in
den Hausmüll (Restmüll) gelangen darf. Sie sind verpichtet, Elektronik-
Altgeräte und entleerte Batterien/Akkus über staatlich dafür vorgesehene
Stellen zu entsorgen. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos. Weitere Infor-
mationen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung oder in
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.

19
FR
Mode d’emploi
Caractéristiques de l’enceinte
A Touche de volume (–)
B Interrupteur On/Off
C Anneau LED
D Touche de volume (+)
E Anneau LED on/off
F Entrée audio supplémentaire (AUX
IN)
G Sortie audio auxiliaire (AUX OUT)
H Connecteur pour adaptateur secteur
(POWER)
I Bouton des aigus (T)
J Bouton des basses (B)
K Grille de l’enceinte
L Adaptateur secteur
AVERTISSEMENT Informations de sécurité importantes
Veuillez lire soigneusement les
consignes de sécurité suivantes. Suivez
toutes les instructions. Cela permettra
d’éviter le feu, les explosions, les chocs
électriques ou d’autres dangers qui
peuvent entraîner des dommages maté-
riels ou des blessures graves ou mor-
telles. Assurez-vous que toute personne
qui utilise le produit a lu et suit ces aver-
tissements et instructions.
• Utilisez le produit uniquement comme
une enceinte et de la manière décrite
dans ce manuel.
• Conservez le produit et l’adaptateur
secteur à l’abri de l’humidité. Ne le
touchez pas avec les mains mouil-
lées. Risque de choc électrique Si
de l’humidité pénètre dans l’appareil,
demandez à un technicien qualié de
vérier la sécurité des composants
avant de l’utiliser à nouveau.
• Débranchez le produit pendant les
orages électriques ou lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Le produit peut devenir chaud pen-
dant le fonctionnement. C’est normal.
Pour éviter la surchauffe, assurez une
bonne ventilation. Ne placez aucun
objet sur le produit. Ne l’utilisez pas
à proximité de sources de chaleur,
bouches de chauffage ou en plein
soleil, et utilisez-le seulement à une
m

20 FR
Informations de sécurité importantes (suite)
m
température ambiante comprise entre
0 °C et 40 °C.
• Vériez que le produit, les câbles
et l’adaptateur ne sont pas endom-
magés avant toute utilisation. S’il y
a des dommages apparents ou une
forte odeur, débranchez toutes les
connexions immédiatement et cessez
d’utiliser le produit.
• Utilisez et rangez le produit hors de
portée des enfants.
• Ne tentez pas d’ouvrir, de modier ni
de réparer le produit. Ne le laissez pas
tomber, abstenez-vous de le percer,
le casser ou le soumettre à une forte
pression. Ne l’utilisez pas à proximité
de substances inammables ou dans
des environnements explosifs.
• Débranchez toutes les connexions
avant de nettoyer le produit. Pour
le nettoyage : n’utilisez jamais de
liquides tels que nettoyant ménager,
eau, essence, alcool ou diluant pour
peinture. Utilisez un chiffon humide
pour le nettoyage.
Branchement de l’enceinte au secteur
1. Branchez la prise de l’adaptateur sec-
teur au connecteur POWER à l’arrière
de l’enceinte.
2. Branchez l’adaptateur secteur fourni
dans une prise de courant à proximité.

21
FR
Couplage de l’enceinte avec une source audio
Si la source audio a déjà été couplée
avec l’enceinte, il suft normalement
d’allumer les deux appareils. Pour cela,
appuyez et maintenez le bouton On/Off
jusqu’à ce que l’anneau LED s’allume en
bleu. La connexion devrait être rétablie
automatiquement (trois bips se feront
entendre). Sinon, effectuez les actions
suivantes.
1. Appuyez et maintenez l’interrupteur
On/Off jusqu’à ce que l’anneau LED
commence à clignoter en bleu.
L’enceinte attendra une connexion
Bluetooth pendant trois minutes.
2. Activez le mode de recherche sur
l’autre appareil.
Reportez-vous au manuel d’utilisation
de l’autre appareil pour plus de détails
si nécessaire. Assurez-vous que la
distance entre les deux appareils ne
dépasse pas 10 mètres.
3. Lorsque l’enceinte apparaît comme
un périphérique trouvé («Big Blue»),
sélectionnez-la.
4. À l’invite éventuelle, entrez «0000»
comme code ou mot de passe.
Une fois la connexion établie, l’anneau
LED s’allume en bleu. En outre,
trois bips sont émis pour conrmer.
L’enceinte est maintenant prête à
fonctionner.
Remarque :
• Pour annuler le mode couplage
Bluetooth, appuyez et maintenez
l’interrupteur On/Off jusqu’à ce qu’à
entendre le bip de mise hors tension.
Vous pouvez également attendre trois
minutes, jusqu’à ce que l’enceinte
annule d’elle-même le couplage. Dans
ce cas, un seul bip est émis, l’anneau
LED reste allumé en bleu, et l’enceinte
reste allumée.
• Si la connexion Bluetooth est perdue,
deux bips sont émis.

22 FR
Reproduction audio via une connexion Bluetooth
1. Utilisez votre source audio comme
d’habitude (sélection piste, volume).
2. Vous pouvez régler le volume de base
à l’aide des touches tactiles sur le
dessus de l’enceinte.
Appuyez sur les symboles + ou – pour
augmenter ou diminuer le volume par
petits incréments.
Gardez votre doigt appuyé sur le sym-
bole approprié pour modier le volume
plus rapidement.
L’anneau LED clignotera pendant
l’opération.
3. Pour adapter le son de l’enceinte au
média reproduit, utilisez les boutons
de réglage des basses (B) et des
aigus (T) à l’arrière de l’enceinte.
4. Pour éteindre l’enceinte, appuyez
et maintenez l’interrupteur On/Off
jusqu’à ce que le bip de mise hors
tension soit émis et que l’anneau LED
s’éteigne.
Reproduction audio via une connexion laire
Vous pouvez également utiliser l’en-
ceinte si votre source audio n’a pas le
Bluetooth ou s’il n’y a pas de connexion
Bluetooth. Utilisez un câble audio avec
mini-jacks 3,5 mm (non fourni).
1. Branchez une extrémité du câble à la
prise casque ou à la sortie ligne de
votre source audio.
2. Connectez l’autre extrémité du câble
à l’entrée audio auxiliaire (AUX IN) à
l’arrière de l’enceinte.
3. Utilisez votre source audio comme
d’habitude pour contrôler la lecture et
le volume.
Remarque : Si une connexion Bluetooth
et un câble de connexion existent tous
deux, la connexion Bluetooth est prio-
ritaire.

23
FR
Utilisation de la sortie audio auxiliaire
Vous pouvez connecter à l’enceinte
une autre enceinte, un amplicateur ou
un appareil d’enregistrement. Utilisez
un câble audio avec mini-jacks 3,5 mm
(non fourni).
1. Connectez une extrémité du câble à
l’entrée ligne de l’appareil audio.
2. Connectez l’autre extrémité du câble à
la sortie audio auxiliaire (AUX OUT) à
l’arrière de l’enceinte.
Remarque : Seul un signal audio peut
être transmis à partir de ce connecteur
si une connexion Bluetooth avec un
autre appareil est établie.
Commutation allumé/éteint de l’anneau LED
Il est possible d’allumer ou éteindre
l’anneau LED. Appuyez sur la touche
avec une ampoule comme symbole à
l’arrière de l’enceinte.
L’anneau éteint, vous ne recevrez pas
de retour visuel sur l’état actuel de l’en-
ceinte. Nous vous recommandons donc
de laisser l’anneau LED allumé.

24 FR
Dépannage
Problème Solution
La connexion Bluetooth
n’est pas rétablie.
L’enceinte essaie de rétablir la connexion avec le dernier
appareil couplé. Pour la connecter à un autre appareil couplé
antérieurement, couplez de nouveau cet appareil (voir
«Couplage de l’enceinte avec une source audio» à la page 21).
La connexion Bluetooth est
perdue.
La portée est peut-être dépassée. Rapprochez les deux
appareils. Éteignez et rallumez l’enceinte. La connexion devrait
être rétablie.
Vériez qu’aucun autre appareil Bluetooth, ou autre appareil
sans l ou tout autre dispositif qui peut interférer avec la
connexion ne se trouve à proximité. Éteignez ces appareils si
nécessaire.
Le son n’est pas clair ou il
n’y a pas de son du tout.
Éteignez et rallumez l’enceinte.
Désactivez l’égaliseur de vos appareils.
Vériez que le niveau du volume de l’enceinte n’est pas trop
élevé.
La musique ne passe pas
sur l’enceinte.
Vériez que votre appareil Bluetooth prend en charge le prol
A2DP.
Assurez-vous que les deux appareils sont couplés.
Éteignez et rallumez l’enceinte. La connexion devrait être
rétablie.
Le volume ne peut pas
être réglé.
Modiez le volume sur l’autre appareil.
L’anneau LED ne s’allume
pas.
Assurez-vous que l’enceinte est alimentée.
Appuyez sur la touche avec une ampoule comme symbole pour
allumer l’anneau LED.

25
FR
Données techniques
Puissance de sortie totale 30 W
Transducteurs 2 x haut-parleur large bande, 2,5 pouces (64 mm)
1 x subwoofer, 3 pouces (76 mm) + radiateur passif
Rapport S/B (1 W) >75 dB
Réponse en fréquence 80 Hz – 20 kHz
Adaptateur secteur, entrée CA 100-240 V, 50-60 Hz
Adaptateur secteur, sortie CC 18 V, 2 A
Portée Classe 2 (jusqu’à 10 m)
Compatibilité Bluetooth 2.0 ou ultérieur avec A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Dimensions (HxLxP) 129 mm×242 mm×142 mm
Poids 2,1 kg

26 FR
Remarque relative à la compatibilité électromagnétique
Cet appareil est soumis au test de conformité aux valeurs limites conformément à
la directive CEM 2004/108/CE de la Communauté européenne. Ces valeurs limites
garantissent une protection appropriée contre des perturbations préjudiciables dans
la zone d’habitation. Si cet appareil n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions du présent manuel, il peut provoquer des perturbations au niveau de
la réception à la radio et à la télévision ou endommager d’autres appareils électro-
niques. Utilisez exclusivement des câbles blindés pour la connexion entre les com-
posants, pour éviter de telles perturbations. Le non respect de ces consignes annule
l’autorisation d’exploitation de cet appareil.
Mise au rebut
Le symbole de la poubelle barrée en croix indique que ce produit ne doit
pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (ordures résiduelles).
Vous êtes tenu(e) de mettre au rebut les batteries/appareils électroniques
usés auprès des organismes communaux compétents. La mise au rebut
est gratuite pour vous. Pour plus d’informations, veuillez vous adresser
à l’administration de la commune/de la ville, ou au magasin où vous avez acheté le
produit.

27
IT
Manuale utente
Caratteristiche dell’altoparlante
A Sensore volume (–)
B Interruttore on/off
C Anello LED
D Sensore volume (+)
E Anello LED on/off
F Ingresso audio supplementare (AUX
IN)
G Uscita audio supplementare (AUX
OUT)
H Connettore per adattatore di alimen-
tazione (POWER)
I Manopola alti (T)
J Manopola bassi (B)
K Mascherina altoparlante
L Adattatore di alimentazione
AVVERTENZA! Informazioni importanti sulla sicurezza
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni di sicurezza. Seguire tutte
le istruzioni. Ciò consente di evitare
incendi, esplosioni, scosse elettriche o
altri pericoli che possono causare danni
a cose e/o lesioni gravi o mortali. Assi-
curarsi che chiunque utilizzi il prodotto
abbia letto e seguito le avvertenze e le
istruzioni.
• Utilizzare il prodotto solo come un
altoparlante e nel modo descritto in
questo manuale.
• Tenere il prodotto e l’adattatore di ali-
mentazione lontano dall’umidità. Non
toccare con le mani bagnate. Pericolo
di scosse elettriche! Se l’umidità
entra nell’apparecchio, far vericare
la sicurezza dei componenti da un
tecnico qualicato prima di utilizzarlo
di nuovo.
• Scollegare il prodotto durante i tempo-
rali o quando non in uso.
• Il prodotto potrebbe diventare molto
caldo durante il funzionamento.
Questo è normale. Per evitare il sur-
riscaldamento, assicurare una buona
ventilazione. Non posizionare oggetti
sul prodotto. Non utilizzare in prossi-
mità di fonti di calore e bocchette di
riscaldamento oppure esposto alla
luce solare diretta e soltanto a tem-
m

28 IT
Importanti informazioni di sicurezza (continua)
m
perature ambiente comprese tra 0 °C
e 40 °C.
• Controllare il prodotto, il cavo e l’a-
dattatore per eventuali danni prima
dell’uso. Se ci sono danni visibili o un
forte odore, scollegare immediata-
mente tutte le connessioni e interrom-
pere l’uso del prodotto.
• Utilizzare e conservare il prodotto
fuori dalla portata dei bambini.
• Non tentare di aprire, modicare o
riparare il prodotto. Non far cadere
né forare, rompere o esporre a alta
pressione. Non utilizzare in prossimità
di materiali inammabili o in ambienti
esplosivi.
• Scollegare tutti i collegamenti prima
di pulire il prodotto. Per la pulizia: non
usare mai liquidi come acqua, deter-
genti per la casa, benzina, alcool o
solventi per pitture. Usare un panno
umido per la pulizia.
Connessione dell’altoparlante alla rete elettrica
1. Collegare la spina dell’adattatore di
alimentazione al connettore POWER
sul retro dell’altoparlante.
2. Collegare l’adattatore di alimentazione
in dotazione a una presa di corrente
nelle vicinanze.

29
IT
Accoppiamento dell’altoparlante con una sorgente audio
Se la sorgente audio era già stata
accoppiata in precedenza con l’altopar-
lante, di solito è sufciente accendere
entrambi i dispositivi. Per fare questo,
premere e tenere premuto il pulsante
On/Off nché le luci dell’anello LED non
si accendono in blu costantemente. La
connessione dovrebbe essere ristabilita
automaticamente (verranno emessi tre
segnali acustici). In caso contrario, ese-
guire le seguenti operazioni.
1. Premere e tenere premuto il pulsante
On/Off nché l’anello LED non inizia a
lampeggiare in blu.
L’altoparlante ora attenderà una con-
nessione Bluetooth per tre minuti.
2. Attivare la modalità di ricerca sull’altro
dispositivo.
Fare riferimento al manuale dell’altro
dispositivo per i dettagli, se neces-
sario. Assicurarsi che la distanza tra i
due dispositivi non superi i 10 metri.
3. Quando il diffusore appare come
dispositivo rilevato (“Big Blue”), sele-
zionarlo.
4. Se richiesto, immettere “0000” come
codice o password.
Una volta stabilita la connessione,
le luci dell’anello LED non si accen-
dono in blu costantemente. Inoltre,
tre segnali acustici verranno emessi
per confermare. L’altoparlante è ora
pronto per il funzionamento.
Nota:
• per annullare la modalità di accop-
piamento Bluetooth, premere e
tenere premuto l’interruttore On/Off
nché non viene emesso il segnale
acustico di spegnimento. È possibile
anche aspettare tre minuti, nché
l’altoparlante stesso non annulla l’ac-
coppiamento. In questo caso, viene
emesso un singolo segnale acustico,
le luci dell’anello LED si accendono
costantemente in blu e l’altoparlante
resta acceso.
• Se la connessione Bluetooth viene
persa, vengono emessi due segnali
acustici.

30 IT
Riproduzione audio tramite una connessione Bluetooth
1. Azionare la sorgente audio come al
solito (selezione dei brani, volume).
2. È possibile regolare il volume di base
utilizzando i sensori sensibili al tocco
sulla parte superiore dell’altoparlante.
Toccare i simboli + o – per aumentare
o diminuire il volume in piccoli incre-
menti.
Posizionare il dito sul simbolo appro-
priato in modo continuo, al ne di
modicare il volume più velocemente.
L’anello LED lampeggia durante il
processo.
3. Per personalizzare il suono dell’al-
toparlante in base al materiale ripro-
dotto, utilizzare la manopola dei toni
bassi (B) e alti (T) sul retro dell’alto-
parlante.
4. Per spegnere l’altoparlante, premere
e tenere premuto l’interruttore On/Off
nché non viene emesso il segnale
acustico di spegnimento e l’anello LED
non si spegne.
Riproduzione audio tramite connessione mediante lo
È inoltre possibile utilizzare l’alto-
parlante se la sorgente audio non
dispone di Bluetooth o non vi è alcuna
connessione Bluetooth. Utilizzare un
cavo audio con jack mini da 3,5 mm per
questo scopo (non in dotazione).
1. Collegare un’estremità del cavo alle
cufe o all’uscita di linea della sor-
gente audio.
2. Collegare l’altra estremità del cavo
all’ingresso audio supplementare
(AUX IN) sul retro dell’altoparlante.
3. Azionare la sorgente audio come al
solito per controllare la riproduzione e
il volume.
Nota: Se sono presenti sia una connes-
sione Bluetooth sia una connessione
via cavo, la connessione Bluetooth ha
la priorità.

31
IT
Utilizzo dell’uscita audio supplementare
È possibile collegare un altro altopar-
lante, un amplicatore o un dispositivo di
registrazione all’altoparlante. Utilizzare
un cavo audio con jack mini da 3,5 mm
per questo scopo (non in dotazione).
1. Collegare una estremità del cavo
all’ingresso di linea del dispositivo
audio.
2. Collegare l’altra estremità del cavo
all’uscita audio supplementare (AUX
OUT) sul retro dell’altoparlante.
Nota: Un segnale audio può essere
emesso da questo connettore soltanto
quando viene stabilita una connessione
Bluetooth con un altro dispositivo.
Commutazione on/off dell’anello LED
L’anello LED può essere acceso o
spento. Per fare questo, premere il pul-
sante con il simbolo della lampadina sul
retro dell’altoparlante.
Se è spento, non sarà possibile ottenere
alcun feedback visivo sullo stato attuale
dell’altoparlante. Pertanto, si consiglia di
lasciare l’anello LED acceso.

32 IT
Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione
La connessione Bluetooth
non viene ristabilita.
L’altoparlante tenta di ristabilire la connessione con l’ultimo
dispositivo accoppiato. Per connettersi a un dispositivo diverso
accoppiato in precedenza, accoppiare di nuovo il dispositivo
(vedere “Accoppiamento dell’altoparlante con una sorgente
audio” a pagina 29).
La connessione Bluetooth
viene persa.
La gamma potrebbe essere stata superata. Spostare di nuovo
entrambi i dispositivi più vicini tra loro. Spegnere l’altoparlante e
poi riaccenderlo. Il collegamento dovrebbe essere ristabilito.
Accertarsi che non siano presenti nell’area altri dispositivi
Bluetooth, dispositivi wireless o altri dispositivi che possono
interferire con la connessione. Spegnere tali dispositivi, se
necessario.
Il suono non è chiaro o non
vi è alcun suono.
Spegnere l’altoparlante e poi riaccenderlo.
Spegnere l’equalizzatore dei dispositivi.
Assicurarsi che il livello del volume dell’altoparlante non sia
troppo alto.
La musica non viene
riprodotta dall’altoparlante.
Assicurarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP.
Assicurarsi che entrambi i dispositivi siano accoppiati.
Spegnere l’altoparlante e poi riaccenderlo. Il collegamento
dovrebbe essere ristabilito.
Il volume non può essere
regolato.
Modicare il volume dell’altro dispositivo.
L’anello LED non si
accende.
Assicurarsi che l’altoparlante sia alimentato.
Premere il pulsante con il simbolo della lampadina per
accendere l’anello LED.

33
IT
Dati tecnici
Tensione di uscita totale 30 W
Trasduttori 2 × altoparlanti gamma completa da 2,5 pollici (64 mm)
1 × subwoofer da 3 pollici (76 mm) + radiatore passivo
Rapporto S/N (1 W) >75 dB
Risposta di frequenza 80 Hz – 20 kHz
Adattatore di alimentazione,
ingresso
CA 100-240 V, 50-60 Hz
Adattatore di alimentazione, uscita CC 18 V, 2 A
Gamma Classe 2 (no a 10 m)
Compatibilità Bluetooth 2.0 o superiore con A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Dimensioni (A × L × P) 129 mm × 242 mm × 142 mm
Peso 2,1 kg

34 IT
Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica
Questo dispositivo è conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC 2004/108/CE
della Comunità Europea. Questi limiti garantiscono un’adeguata protezione da
interferenze dannose nelle zone abitate. Se non installato e utilizzato in conformità
a questo manuale di istruzioni, il dispositivo può causare interferenze alla ricezione
radio o televisiva, o inuenzare altri dispositivi elettronici. Utilizzare solo cavi scher-
mati per il collegamento tra i componenti al ne di evitare tali interferenze. In caso di
mancato rispetto decade l’autorizzazione all’utilizzo del dispositivo.
Smaltimento
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non deve essere
gettato nei riuti domestici (riuti non riciclabili). Le apparecchiature elet-
troniche e le batterie scariche devono essere smaltite nelle aree apposite.
Lo smaltimento è gratuito. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità
comunali o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

35
ES
Guía del usuario
Características del altavoz
A Sensor de volumen (–)
B Interruptor de encendido/apagado
C Anillo LED
D Sensor de volumen (+)
E Anillo de LED de encendido/apagado
F Entrada de audio adicional (AUX IN)
G Salida de audio adicional (AUX OUT)
H Conector para el adaptador de
corriente (POWER)
I Perilla de agudos (T)
J Perilla de graves (B)
K Rejilla del altavoz
L Adaptador de corriente
¡ADVERTENCIA! Información de seguridad importante
Por favor, lea atentamente las
siguientes instrucciones de seguridad.
Siga todas las instrucciones. De esta
forma evitará incendios, explosiones,
descargas eléctricas u otros peligros
que pueden ocasionar daños a los
bienes y/o lesiones graves o mortales.
Asegúrese de que todos los usuarios
del aparato han leído y seguido estas
instrucciones y advertencias.
• Utilice el aparato solo como un altavoz
y de la manera descrita en este
manual.
• Mantenga el aparato y el adaptador
de corriente alejado de la humedad.
No lo toque con las manos mojadas.
Peligro de descarga eléctrica. Si la
humedad se introduce en el equipo,
un técnico cualicado debe com-
probar la seguridad de los compo-
nentes antes de volver a utilizarlo.
• Desenchufe el aparato durante tor-
mentas eléctricas o cuando no lo
utilice.
• El aparato puede calentarse durante
el funcionamiento. Esto es normal.
Para evitar el sobrecalentamiento,
asegure una buena ventilación. No
coloque objetos sobre el aparato. No
lo utilice cerca de fuentes de calor,
rejillas de calefacción o bajo la luz
m

36 ES
Información importante sobre seguridad (continuación)
m
solar directa y solo a temperaturas
ambiente de entre 0 °C y 40 °C.
• Antes de su uso, compruebe que el
aparato, los cables y el adaptador no
presentan ningún daño. Si presentan
algún daño visible o desprenden un
olor fuerte, desenchufe todas las
conexiones inmediatamente y deje de
usar el aparato.
• Utilice y almacene el aparato fuera del
alcance de los niños.
• No intente abrir, modicar o reparar
el aparato. Nunca deje caer, perforar,
romper ni exponer el aparato a altas
presiones. No lo utilice cerca de
materiales inamables ni en entornos
explosivos.
• Desenchufe todas las conexiones
antes de limpiar el aparato. Para la
limpieza: nunca utilice líquidos como
agua, productos de limpieza domés-
ticos, gasolina, alcohol o diluyente de
pintura. Utilice un paño húmedo para
la limpieza.
Conexión del altavoz a la red eléctrica
1. Conecte la clavija del adaptador de
corriente al conector POWER situado
en la parte posterior del altavoz.
2. Conecte el adaptador de corriente
incluido a una toma de la red eléctrica.

37
ES
Emparejamiento del altavoz con una fuente de audio
Si p37-ya ha emparejado anteriormente la
fuente de audio con el altavoz, por lo
general es suciente encender ambos
dispositivos. Para ello, mantenga
pulsado el interruptor de encendido/
apagado hasta que el anillo LED perma-
nezca encendido en azul. La conexión
se restablecerá automáticamente (se
oirán tres tonos). De lo contrario, lleve a
cabo las siguientes acciones.
1. Mantenga pulsado el interruptor de
encendido/apagado hasta que el
anillo de LED permanezca encendido
en azul.
El altavoz esperará una conexión
Bluetooth durante tres minutos.
2. Active el modo de búsqueda en el otro
dispositivo.
Si es necesario, consulte el manual
del otro dispositivo para obtener más
información. Asegúrese de que la
distancia entre los dos dispositivos no
sea superior a 10 metros.
3. Cuando el altavoz aparezca como
dispositivo encontrado (“Big Blue”),
selecciónelo.
4. Si se le solicita, introduzca “0000”
como un código o contraseña.
Una vez establecida la conexión, el
anillo LED permanezca encendido en
azul. Además, se oirán tres tonos para
conrmar. El altavoz está ahora listo
para funcionar.
Nota:
• Para cancelar el modo de empareja-
miento Bluetooth, mantenga pulsado
el interruptor de encendido/apagado
hasta oír el tono de apagado. También
puede esperar tres minutos, hasta
que el propio altavoz cancele el empa-
rejamiento. En este caso, se oirá un
único tono, el anillo LED permanecerá
encendido en azul y el altavoz que-
dará encendido.
• Si la conexión Bluetooth se pierde, se
oirán dos tonos.

38 ES
Reproducción de audio a través de una conexión Bluetooth
1. Utilice la fuente de audio como
de costumbre (selección de pista,
volumen).
2. Se puede ajustar el volumen básico
por medio de los sensores táctiles
situados en la parte superior del
altavoz.
Toque los símbolos + o – para
aumentar o disminuir el volumen en
intervalos pequeños.
Coloque el dedo en el símbolo ade-
cuado de forma continua para cambiar
el volumen más rápidamente.
El anillo LED parpadeará durante el
proceso.
3. Para personalizar el sonido del
altavoz en función del material repro-
ducido, utilice las perillas de tonos
graves (B) y agudos (T) situadas en la
parte posterior del altavoz.
4. Para desactivar el altavoz, mantenga
pulsado el interruptor de encendido/
apagado hasta oír el tono de apagado
y hasta que se apague el anillo LED.
Reproducción de audio a través de una conexión por cable
También puede utilizar el altavoz si la
fuente de audio no dispone de Bluetooth
o no hay conexión Bluetooth. Utilice un
cable de audio con mini jack de 3,5 mm
para este n (no incluido).
1. Conecte un extremo del cable a los
auriculares o a la salida de línea de la
fuente de audio.
2. Conecte el otro extremo del cable a
la entrada de audio adicional (AUX
IN) situada en la parte posterior del
altavoz.
3. Utilice la fuente de audio como de
costumbre para controlar la reproduc-
ción y el volumen.
Nota: En caso de disponer de una cone-
xión Bluetooth y una conexión por cable,
tendrá prioridad la conexión Bluetooth.

39
ES
Uso de la salida de audio adicional
Puede conectar otro altavoz, un ampli-
cador o un dispositivo de grabación al
altavoz. Utilice un cable de audio con
mini jack de 3,5 mm para este n (no
incluido).
1. Conecte un extremo del cable a la
entrada de línea del dispositivo de
audio.
2. Conecte el otro extremo del cable
a la salida de audio adicional (AUX
OUT) situada en la parte posterior del
altavoz.
Nota: Una señal de audio solo puede
ser la salida de este conector cuando se
establece una conexión Bluetooth con
otro dispositivo.
Apagar/encender el anillo LED
Es posible apagar o encender el anillo
LED. Para ello, pulse el botón con el
símbolo de bombilla situado en la parte
posterior del altavoz.
Al estar apagado, no podrá obtener nin-
guna información visual sobre el estado
actual del altavoz. Por lo tanto, se reco-
mienda dejar el anillo LED encendido.

40 ES
Solución de problemas
Problema Solución
La conexión Bluetooth
no se restablece.
El altavoz intenta restablecer la conexión con el último dispositivo
emparejado. Para conectarse a otro dispositivo diferente
emparejado anteriormente, vuelva a emparejar el dispositivo
(véase “Emparejamiento del altavoz con una fuente de audio” en la
página ).37
Se ha perdido la
conexión Bluetooth.
Es posible que se haya superado el alcance. Vuelva a acercar ambos
dispositivos. Apague el altavoz y vuelva a encenderlo. La conexión
debería restablecerse.
Asegúrese de que ningún otro dispositivo Bluetooth, dispositivo
inalámbrico u otros dispositivos que puedan interferir con la conexión
se encuentren en la zona. Apague dichos dispositivos si es necesario.
El sonido no es claro
o no se oye nada en
absoluto.
Apague el altavoz y vuelva a encenderlo.
Apague el ecualizador de su dispositivo.
Asegúrese de que el nivel de volumen del altavoz no es demasiado
alto.
La música no se
reproduce en el
altavoz.
Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible con A2DP.
Asegúrese de que ambos dispositivos están emparejados.
Apague el altavoz y vuelva a encenderlo. La conexión debería
restablecerse.
El volumen no se
puede ajustar.
Cambie el volumen en el otro dispositivo.
El anillo LED no se
enciende.
Asegúrese de que el altavoz está conectado a la corriente.
Pulse el botón con el símbolo de bombilla para encender el anillo
LED.

41
ES
Datos técnicos
Potencia total de salida 30 W
Transductor 2 x altavoz de gama completa, 2,5 pulgadas (64 mm)
1 x subwoofer, 3 pulgadas (76 mm) + radiador pasivo
Relación señal/ruido (1 W) >75 dB
Respuesta de frecuencia 80 Hz – 20 kHz
Adaptador de corriente, entrada CA 100–240 V, 50–60 Hz
Adaptador de corriente, salida CC 18 V, 2 A
Alcance Clase 2 (hasta 10 m)
Compatibilidad Bluetooth 2.0 o superior con A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Dimensiones (altura x ancho x
profundidad)
129 mm × 242 mm × 142 mm
Peso 2,1 kg

42 ES
Consejos sobre la compatibilidad electromagnética
Se ha comprobado que este dispositivo respeta los valores límite según la directiva
EMV 2004/108/CE de la Comunidad Europea. Estos valores límite garantizan una
protección adecuada frente a averías dañinas en la vivienda. Si este dispositivo no
se instala y hace funcionar de acuerdo con estas instrucciones, pueden aparecer
averías en la recepción de la radio y televisión o puede haber consecuencias para
otros aparatos electrónicos. Use exclusivamente cables con pantalla para las cone-
xiones entre componentes para evitar estas averías. Si esto no se observa, el per-
miso de uso para este dispositivo pierde vigencia.
Desechar
El cubo de la basura tachado indica que este producto no puede tirarse
con la basura doméstica (basura restante). Está obligado a desechar
los dispositivos electrónicos viejos y las baterías vacías en los puntos
designados para ello por el estado. Desecharlos no tiene ningún coste
para usted. Puede obtener más información en la administración local o
comunitaria o en el establecimiento en el que ha comprado el producto.

43
PT
Manual do utilizador
Funcionalidades da coluna
A Sensor do volume (–)
B Interruptor de ligar/desligar
C Anel LED
D Sensor do volume (+)
E Ligar/desligar anel LED
F Entrada de áudio adicional (AUX IN)
G Saída de áudio adicional (AUX OUT)
H Conector para o adaptador de cor-
rente (POWER)
I Botão de agudos (T)
J Botão de graves (B)
K Grelha da coluna
L Adaptador de corrente
AVISO! Informações de segurança importantes
Leia atentamente as indicações de
segurança que se seguem. Respeite
todas as instruções. Tal evitará qualquer
perigo de incêndio, explosão, cho-
ques elétricos ou outros perigos que
possam resultar em danos materiais e/
ou ferimentos fatais. Certique-se de
que todas as pessoas que utilizam o
produto leram e respeitam estes avisos
e instruções.
• Utilize o produto apenas como uma
coluna e conforme descrito no pre-
sente manual.
• Mantenha o produto e o adaptador
de corrente afastados da humidade.
Não toque nos mesmos com as mãos
molhadas. Perigo de choque elétrico!
Se entrar humidade no equipamento,
solicite a um técnico qualicado que
verique a segurança dos compo-
nentes antes de o utilizar novamente.
• Desligue o produto da tomada durante
tempestades elétricas ou quando não
estiver a ser utilizado.
• O produto poderá aquecer durante o
funcionamento. Isso é normal. Para
evitar um sobreaquecimento, asse-
gure uma boa ventilação. Não coloque
objetos em cima do produto. Não uti-
lize junto de fontes de calor, aberturas
de sistemas de aquecimento ou sob
a luz solar direta e utilize apenas a
m

44 PT
Informações de segurança importantes (continuação)
m
uma temperatura ambiente entre 0 °C
e 40 °C.
• Verique se o produto, o cabo e o
adaptador apresentam qualquer dano
antes da utilização. Se existir algum
dano visível ou qualquer cheiro, des-
ligue imediatamente todas as ligações
e pare de utilizar o produto.
• Utilize e guarde o produto fora do
alcance das crianças.
• Não tente abrir, modicar ou reparar
o produto. Não deixe cair o produto,
nem o perfure, parta ou exponha a
uma pressão elevada. Não utilize
junto de materiais inamáveis ou em
ambiente explosivos.
• Desligue todas as ligações antes de
limpar o produto. Para a limpeza:
nunca utilize líquidos, como água,
detergentes domésticos, gasolina,
álcool ou diluente. Utilize um pano
húmido para efetuar a limpeza.
Ligar a coluna à rede elétrica
1. Ligue a cha do adaptador de cor-
rente ao conector POWER na parte
traseira da coluna.
2. Ligue o adaptador de corrente forne-
cido a uma tomada elétrica próxima.

45
PT
Emparelhar a coluna com uma fonte de áudio
Se a fonte de áudio já tiver sido empa-
relhada anteriormente com a coluna,
geralmente, é suciente ligar ambos
os dispositivos. Para tal, mantenha
premido o interruptor de ligar/desligar
até que o anel LED se acenda perma-
nentemente a azul. A ligação deve ser
restabelecida automaticamente (serão
emitidos três sinais sonoros). Caso con-
trário, efetue as ações que se seguem.
1. Mantenha premido o interruptor de
ligar/desligar até que o anel LED
comece a piscar a azul.
A coluna aguardará agora por uma
ligação Bluetooth durante três
minutos.
2. Ative o modo de pesquisa no outro
dispositivo.
Consulte o manual do outro disposi-
tivo para obter mais informações, se
necessário. Certique-se de que a
distância entre os dois dispositivos
não é superior a 10 metros.
3. Quando a coluna aparecer como um
dispositivo encontrado (“Big Blue”),
selecione-a.
4. Se solicitado, introduza “0000” como
código ou palavra-passe.
Quando a ligação tiver sido estabele-
cida, o anel LED acender-se-á perma-
nentemente a azul. Além disso, serão
emitidos três sinais sonoros para
conrmar. A coluna está agora pronta
a ser utilizada.
Nota:
• Para cancelar o modo de emparelha-
mento Bluetooth, mantenha premido o
interruptor de ligar/desligar até ouvir o
som de desativação. Poderá também
aguardar três minutos até que a
coluna cancele, ela própria, o empa-
relhamento. Neste caso, será emitido
um sinal sonoro, o anel LED acender-
-se-á permanentemente a azul e a
coluna permanecerá ligada.
• Se a ligação Bluetooth for perdida,
serão emitidos dois sinais sonoros.

46 PT
Reprodução de áudio através de uma ligação Bluetooth
1. Opere a sua fonte de áudio como
habitualmente (seleção das faixas,
volume).
2. Pode ajustar o volume básico, utili-
zando os sensores tácteis na parte
superior da coluna.
Toque nos símbolos + ou – para
aumentar ou diminuir o volume em
pequenos incrementos.
Coloque o seu dedo continuamente
sobre o símbolo adequado para
mudar o volume mais rapidamente.
O anel LED cará intermitente durante
o processo.
3. Para personalizar o som da coluna
de acordo com o material reprodu-
zido, utilize os botões dos graves
(B) e agudos (T) na parte traseira da
coluna.
4. Para desligar a coluna, mantenha pre-
mido o interruptor de ligar/desligar até
ouvir o som de desativação e o anel
LED se apagar.
Reprodução de áudio através de uma ligação por cabo
Também pode utilizar a coluna se a sua
fonte de áudio não possuir Bluetooth
ou se não existir uma ligação Bluetooth.
Utilize um cabo de áudio com minito-
madas de 3,5 mm para este m (não
fornecido).
1. Ligue uma extremidade do cabo à
saída para auscultadores ou saída de
linha da sua fonte de áudio.
2. Ligue a outra extremidade do cabo à
entrada de áudio adicional (AUX IN)
na parte traseira da coluna.
3. Opere a sua fonte de áudio como
habitualmente para controlar a repro-
dução e o volume.
Nota: Se existir uma ligação Bluetooth
e uma ligação por cabo, a ligação Blue-
tooth tem prioridade.

47
PT
Utilizar a saída de áudio adicional
Pode ligar outra coluna, um amplicador
ou um dispositivo de gravação à coluna.
Utilize um cabo de áudio com minito-
madas de 3,5 mm para este m (não
fornecido).
1. Ligue uma extremidade do cabo à
entrada de linha do dispositivo de
áudio.
2. Ligue a outra extremidade do cabo à
saída de áudio adicional (AUX OUT)
na parte traseira da coluna.
Nota: Apenas pode ser emitido um sinal
de áudio a partir deste conector quando
tiver sido estabelecida uma ligação
Bluetooth com outro dispositivo.
Ligar/desligar o anel LED
É possível ligar e desligar o anel LED.
Para tal, prima o botão com o símbolo
da lâmpada na parte traseira da coluna.
Quando desligado, não terá qualquer
informação visual sobre o estado atual
da coluna. Consequentemente, reco-
mendamos que mantenha o anel LED
ligado.

48 PT
Resolução de problemas
Problema Solução
A ligação Bluetooth não
está a ser restabelecida.
A coluna está a tentar restaurar a ligação com o último
dispositivo emparelhado. Para ligar a um dispositivo diferente
emparelhado anteriormente, emparelhe novamente esse
dispositivo (consulte “Emparelhar a coluna com uma fonte de
áudio” na página 45).
Perdeu-se a ligação
Bluetooth.
O alcance poderá ter sido excedido. Volte a aproximar ambos os
dispositivos. Desligue a coluna e volte a ligá-la. A ligação deve
ser restabelecida.
Certique-se de que não existem na área outros dispositivos
Bluetooth, dispositivos sem os ou outros dispositivos que
possam interferir com a ligação. Desligue esses dispositivos,
conforme necessário.
O som não está nítido ou
não existe som.
Desligue a coluna e volte a ligá-la.
Desligue o equalizador dos seus dispositivos.
Certique-se de que o nível de volume da coluna não está
demasiado elevado.
A música não é
reproduzida na coluna.
Certique-se de que o seu dispositivo Bluetooth suporta A2DP.
Certique-se de que ambos os dispositivos estão emparelhados.
Desligue a coluna e volte a ligá-la. A ligação deve ser
restabelecida.
Não é possível regular o
volume.
Regule o volume no outro dispositivo.
O anel LED não se acende. Certique-se de que a coluna está a receber alimentação
elétrica.
Prima o botão com o símbolo da lâmpada para ligar o anel LED.

49
PT
Especicações técnicas
Potência de saída total 30 W
Transdutores 2 colunas de gama completa, 2,5 polegadas (64 mm)
1 subwoofer, 3 polegadas (76 mm) + radiador passivo
Relação S/N (1 W) >75 dB
Resposta em frequência 80 Hz – 20 kHz
Adaptador de corrente, entrada CA 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
Adaptador de corrente, saída CC 18 V, 2 A
Alcance Classe 2 (até 10 m)
Compatibilidade Bluetooth 2.0 ou superior com A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Dimensões (A × L × P) 129 mm × 242 mm × 142 mm
Peso 2,1 kg

50 PT
Indicação relativa à compatibilidade eletromagnética
Este aparelho foi testado quanto ao cumprimento dos valores limite conforme a
Diretiva CEM 2004/108/CE da União Europeia. Estes valores limite garantem uma
proteção adequada contra perturbações perigosas no domínio residencial. Se este
aparelho não for instalado e operado em conformidade com este manual, pode
causar perturbações na receção de sinais de rádio e televisão ou prejudicar outros
aparelhos eletrónicos. Utilize exclusivamente cabos blindados para a ligação entre
os componentes, de forma a evitar tais perturbações. Em caso de inobservância,
expira a homologação deste aparelho.
Eliminação
O símbolo do contentor de lixo riscado signica que este produto não
pode ser descartado juntamente com o lixo doméstico (resíduos indife-
renciados). É obrigado a eliminar aparelhos eletrónicos usados e pilhas/
baterias gastas através dos pontos de recolha adequados autorizados.
A eliminação não tem custos para si. Pode obter mais informações junto
das autoridades de administração local ou no estabelecimento onde adquiriu o pro-
duto.

51
NL
Gebruikershandleiding
Functies van de luidspreker
A Volumesensor (–)
B Aan/uit-schakelaar
C LED-ring
D Volumesensor (+)
E LED-ring aan/uit
F Extra audioingang (AUX IN)
G Extra audio-uitgang (AUX OUT)
H Aansluiting voor netadapter
(POWER)
I Trebleknop (T)
J Basknop (B)
K Luidsprekerrooster
L Netadapter
WAARSCHUWING! Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees de volgende veiligheidsvoor-
schriften aandachtig. Volg alle instruc-
ties op. U kunt hiermee brand, explosies,
elektrische schokken of andere gevaren
voorkomen die tot materiële schade
en/of zwaar of dodelijk letsel kunnen
leiden. Zorg dat iedereen die dit pro-
duct gebruikt deze waarschuwingen en
instructies heeft gelezen en ze opvolgt.
• Gebruik het product uitsluitend als
luidspreker en op de manier zoals
in deze gebruikershandleiding
beschreven.
• Zorg dat het product en de netadapter
niet vochtig worden. Niet met natte
handen aanraken. Gevaar voor
elektrische schokken! Als er vocht
in de apparatuur komt, laat dan de
veiligheid van de componenten eerst
controleren door een gekwaliceerde
technicus, alvorens de apparatuur
opnieuw te gebruiken.
• Trek de stekker uit het stopcontact
tijdens onweer of als u het apparaat
niet gebruikt.
• Tijdens gebruik kan het product warm
worden. Dit is normaal. Zorg voor
goede ventilatie om oververhitting te
voorkomen. Plaats geen objecten op
het product. Niet gebruiken in de buurt
van hittebronnen, bij ventilatorkachels
of in direct zonlicht en uitsluitend in
m

52 NL
Belangrijke veiligheidsinformatie (vervolg)
m
omgevingstemperaturen tussen 0 °C
en 40 °C.
• Controleer vóór gebruik het product,
de kabel en de netadapter op bescha-
diging. Als er sprake is van zichtbare
schade of een sterke geur, maak dan
alle aansluitingen onmiddellijk los en
stop het gebruik van het product.
• Gebruik en berg het product op buiten
het bereik van kinderen.
• Probeer het product niet te openen,
te modiceren of te repareren. Niet
laten vallen, doorboren, breken of
blootstellen aan sterke kracht. Niet
gebruiken in de buurt van ontvlambare
materialen of in explosieve omge-
vingen.
• Maak alle aansluitingen los alvorens
het product te reinigen. Gebruik voor
reiniging nooit vloeistoffen zoals
water, huishoudreinigingsmiddelen,
benzine, alcohol of verfverdunner.
Gebruik voor het reinigen een voch-
tige doek.
De luidspreker aansluiten op het stroomnet.
1. Sluit de plug van de netadapter aan op
de POWER-aansluiting aan de achter-
kant van de luidspreker.
2. Steek de meegeleverde netadapter in
het dichtstbijzijnde stopcontact.

53
NL
De luidspreker met een audiobron koppelen
Als de luidspreker al met het apparaat
is gekoppeld geweest, is het meestal
voldoende om beide apparaten in te
schakelen. Druk hiervoor op de aan/
uit-schakelaar en houd deze vast tot de
LED-ring permanent blauw brandt. De
verbinding moet automatisch worden
hersteld (er klinken drie signaaltonen).
Voer anders de volgende handelingen
uit.
1. Druk op de aan/uit-schakelaar en
houd deze vast tot de LED-ring blauw
begint te knipperen.
De luidspreker wacht nu drie minuten
op het tot stand komen van een Blu-
etooth-verbinding.
2. Activeer de zoekmodus in het andere
apparaat.
Raadpleeg zo nodig de handleiding
van het andere apparaat. Zorg dat de
afstand tussen de twee apparaten niet
meer is dan 10 meter.
3. Selecteer de luidspreker zodra deze
als gevonden apparaat (“Big Blue”)
verschijnt.
4. Voer als wachtwoord “0000” in.
Zodra de verbinding tot stand is
gebracht, brandt de LED-ring perma-
nent blauw. Vervolgens klinken drie
signaaltonen als bevestiging. De luid-
spreker is nu klaar voor gebruik.
Opmerking:
• Om de Bluetooth-koppelmodus te
annuleren drukt u op de aan/uit-
schakelaar en houd u deze vast tot er
een uitschakelsignaal klinkt. U kunt
ook drie minuten wachten tot de luid-
spreker zelf het koppelen annuleert. In
dit geval klinkt er een enkele signaal-
toon, brandt de LED-ring permanent
blauw en blijft de luidspreker aan.
• Als de Bluetooth-verbinding wordt ver-
broken klinken er twee signaaltonen.

54 NL
Audioweergave via een Bluetooth-verbinding
1. Gebruik de audiobron op de normale
manier (track kiezen, volume)
2. U kunt het basisvolume aanpassen
met de drukgevoelige sensors aan de
bovenkant van de luidspreker.
Tik op de symbolen + of – om het
volume in kleine stappen te verhogen
of te verlagen.
Plaats uw vinger permanent op het
betreffende symbool om het volume
sneller te wijzigen.
De LED-ring knippert tijdens dit
proces.
3. Gebruik de toetsen bas (B) en
treble (T) op de achterkant van de
luidspreker om het geluid van de
luidspreker aan te passen aan het
weergegeven materiaal.
4. Druk om de luidspreker uit te scha-
kelen op de aan/uit-schakelaar en
houd deze vast tot het uitschakelsig-
naal klinkt en de LED-ring uitgaat.
Audioweergave via een kabelverbinding
U kunt ook de luidspreker gebruiken
als uw audiobron geen Bluetooth heeft,
of als er geen Bluetooth-verbinding is.
Gebruik hiervoor een audiokabel met
3,5 mm mini-jacks (niet meegeleverd).
1. Sluit één kant van de kabel aan op de
hoofdtelefoon- of line-uitgang van uw
audiobron.
2. Sluit de andere kant van de kabel aan
op de extra audioingang (AUX IN) aan
de achterkant van de luidspreker.
3. Gebruik de audiobron op de normale
manier om afspelen en volume te
regelen.
Opmerking: Als er zowel een Bluetooth-
als kabelverbinding bestaat, heeft de
Bluetooth-verbinding prioriteit.

55
NL
De extra audio-uitgang gebruiken
U kunt een andere luidspreker, ver-
sterker of opnameapparaat op de
speaker aansluiten. Gebruik hiervoor
een audiokabel met 3,5 mm mini-jacks
(niet meegeleverd).
1. Sluit één kant van de kabel aan op de
line-ingang van het audio apparaat.
2. Sluit de andere kant van de kabel aan
op de extra audio-uitgang (AUX OUT)
aan de achterkant van de luidspreker.
Opmerking: Er kan alleen een audiosig-
naal worden verzonden via deze aan-
sluiting als er een Bluetooth-verbinding
met een ander apparaat tot stand is
gebracht.
De LED-ring in/uitschakelen
Het is mogelijk de LED-ring in of uit te
schakelen. Druk hiervoor op de toets
met het gloeilampsymbool op de achter-
kant van de luidspreker.
In uitgeschakelde toestand krijgt u
geen visuele feedback over de huidige
status van de luidspreker. We adviseren
daarom de LED-ring ingeschakeld te
laten.

56 NL
Problemen oplossen
Probleem Oplossing
De Bluetooth-verbinding
wordt niet opnieuw tot
stand gebracht.
De luidspreker probeert de verbinding te herstellen met het
apparaat waarmee het laatst werd verbonden. Om verbinding
te maken met een ander apparaat waarmee eerder verbinding
werd gemaakt, moet met het betreffende apparaat worden
gekoppeld (zie “De luidspreker met een audiobron koppelen” op
pagina 53).
De Bluetooth-verbinding is
verbroken.
Het maximale bereik kan zijn overschreden. Breng beide
apparaten dichter bij elkaar. Schakel de luidspreker uit en weer
aan. De verbinding moet hierdoor worden hersteld.
Zorg dat er geen andere Bluetooth-apparatuur, draadloze
apparatuur of andere apparatuur in de buurt is, die de verbinding
kan storen. Schakel dergelijke apparatuur eventueel uit.
Het geluid is niet helder of
er is helemaal geen geluid.
Schakel de luidspreker uit en weer aan.
Schakel de equalizer (toonregeling) van uw apparaat uit.
Zorg dat het volume van de luidspreker niet te hoog is ingesteld.
De luidspreker speelt geen
muziek af.
Controleer of uw Bluetooth-apparaat A2DP ondersteunt.
Zorg dat beide apparaten zijn gekoppeld.
Schakel de luidspreker uit en weer aan. De verbinding moet
hierdoor worden hersteld.
Het volume kan niet
worden aangepast.
Wijzig het volume op het andere apparaat.
De LED-ring brand niet. Controleer of de luidspreker is aangesloten op het stroomnet.
Druk op de toets met het gloeilampsymbool om de LED-ring in
te schakelen.

57
NL
Technische gegevens
Totaal uitgangsvermogen 30 W
Omzetters 2 × full-range luidspreker, 2,5 inch (64 mm)
1 × subwoofer, 3 inch (76 mm) + passieve koeling
Signaal/ruisverhouding (1 W) >75 dB
Frequentierespons 80 Hz – 20 kHz
Netadapter, ingang AC 100–240 V, 50–60 Hz
Netadapter, uitgang DC 18 V, 2 A
Bereik Class 2 (tot 10 m)
Compatibiliteit Bluetooth 2.0 of hoger met A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Afmetingen (H × B × D) 129 mm × 242 mm × 142 mm
Gewicht 2,1 kg

58 NL
Informatie over elektromagnetische compatibiliteit
Dit apparaat is getest op de naleving van de grenswaarden overeenkomstig EMC-
richtlijn 2004/108/EG van de Europese Gemeenschap. De grenswaarden verzekeren
een adequate bescherming tegen schadelijke storingen in een woonomgeving.
Wanneer dit apparaat niet in overeenstemming van deze handleiding geïnstalleerd
en gebruikt wordt, kan radio- en televisieontvangst worden gestoord of andere elek-
trische apparaten worden beïnvloed. Gebruik alleen de afgeschermde kabel voor de
verbinding tussen de onderdelen om zulke storingen te voorkomen. Bij niet-naleving
hiervan vervalt de gebruikslicentie voor dit apparaat.
Wegbrengen
De doorgekruiste vuilnisbak betekent dat dit product niet met het huis-
houdelijk afval (restafval) mag worden weggegooid. U bent verplicht om
oude elektronische apparatuur en lege batterijen/accu’s bij de in uw land
daarvoor aangewezen plekken weg te brengen. Het wegbrengen is voor u
gratis. Verdere informatie kunt u bij uw stads- of gemeentekantoor krijgen
of in de winkel, waar u het product hebt gekocht.

59
DK
Brugervejledning
Højttalerens funktioner
A Lydstyrkesensor (–)
B Tænd/sluk-knap
C LED-ring
D Lydstyrkesensor (+)
E LED-ring til/fra
F Ekstra lydindgang (AUX IN)
G Ekstra lydudgang (AUX OUT)
H Stik til strømadapter (POWER)
I Diskant knap (T)
J Bas knap (B)
K Højttalergitter
L Strømadapter
ADVARSEL! Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs venligst de følgende sikkerhedsop-
lysninger grundigt. Følg alle vejlednin-
gerne. Dette vil forhindre brand, eksplo-
sioner, elektrisk stød eller andre farer,
der kan medføre skade på ejendom og/
eller alvorlig personskade eller dødsfald.
Sørg for, at alle der bruger produktet
har læst og følger disse advarsler og
vejledninger.
• Brug kun produktet som en højttaler
og på den måde, der er beskrevet i
denne vejledning.
• Hold produktet og strømadapteren
væk fra fugt. Rør ikke med våde
hænder. Fare for elektrisk stød! Hvis
der trænger fugt ind i udstyret, skal en
kvaliceret tekniker kontrollere kom-
ponenternes sikkerhed, før du bruger
dem igen.
• Afbryd produktet under tordenvejr eller
når det ikke er i brug.
• Produktet kan blive varmt under brug.
Det er helt normalt. For at undgå
overophedning, skal du sikre en god
ventilation. Anbring ikke genstande på
produktet. Må ikke anvendes i nær-
heden af varmekilder eller varmlufts-
anlæg, eller i direkte sollys, og kun
ved omgivelsestemperaturer mellem
0 °C og 40 °C.
• Kontrollér produktet, kabel og adapter
for eventuelle skader før brug. Hvis
m

60 DK
Vigtige sikkerhedsoplysninger (fortsat)
m
der er nogen synlige skader eller en
stærk lugt, skal du afbryde alle forbin-
delser med det samme og stoppe med
at bruge produktet.
• Brug og opbevar produktet utilgænge-
ligt for børn.
• Forsøg ikke at åbne, ændre eller repa-
rere produktet. Må ikke tabes, stikkes,
ødelægges eller udsættes for højt
tryk. Må ikke anvendes i nærheden af
brandbare materialer eller i eksplosive
miljøer.
• Afbryd alle tilslutninger, før rengøring
af produktet. For rengøring: Brug
aldrig væsker som vand, rengørings-
midler, benzin, alkohol eller fortynder.
Brug en fugtig klud til rengøring.
Tilslutte højttaleren til lysnettet
1. Tilslut strømadapterens stik til stikket
POWER på bagsiden af højttaleren.
2. Sæt den medfølgende strømadapter i
en nærliggende stikkontakt.

61
DK
Parre højttaleren med en lydkilde
Hvis lydkilden allerede blev parret tid-
ligere med højttaleren, er det normalt
nok, at tænde for begge enheder. For at
gøre dette, skal du trykke på og holde
tænd/sluk-knappen nede, indtil LED-
ringen lyser konstant blåt. Tilslutningen
bør genetableres automatisk (der lyder
tre toner). Ellers udføres de følgende
handlinger.
1. Tryk og hold tænd/sluk-knappen nede,
indtil LED-ringen blinker blåt.
Højttaleren venter nu på en Bluetooth-
forbindelse i tre minutter.
2. Aktiver søgefunktionen på den anden
enhed.
Der henvises til den anden enheds
vejledning for detaljer, hvis nødven-
digt. Sørg for, at afstanden mellem de
to enheder ikke overstiger 10 meter.
3. Når højttaleren fremstår som en
fundet enhed (”Big Blue”), skal du
vælge den.
4. Hvis du bliver bedt om det, skal du
indtaste ”0000” som en kode eller
adgangskode.
Når forbindelsen er etableret, lyser
LED-ringen konstant blåt. Derudover
lyder tre toner for at bekræfte. Højt-
taleren er nu klar til drift.
Bemærk:
• For at annullere Bluetooth par-
ringstilstand, tryk og hold tænd/
sluk-knappen, indtil tonen for slukning
lyder. Du kan også vente tre minutter,
indtil højttaleren selv ayser par-
ringen. I dette tilfælde lyder en enkelt
tone, LED-ringen lyser konstant blåt,
og højttaleren forbliver tændt.
• Hvis Bluetooth-forbindelsen er tabt,
lyder to toner.

62 DK
Lydgengivelse via en Bluetooth-forbindelse
1. Betjen din lydkilde som du plejer (valg
af spor, lydstyrke).
2. Man kan justere den grundlæggende
lydstyrke ved hjælp af de berørings-
følsomme sensorer på toppen af højt-
taleren.
Tryk på symbolerne + eller – for at øge
eller sænke lydstyrken i små trin.
Sæt ngeren på det relevante symbol
vedvarende for at ændre lydstyrken
hurtigere.
LED-ringen blinker under processen.
3. For at tilpasse lyden af højttaleren i
henhold til det gengivne materiale,
skal du bruge Bass (B) og diskant (T)
toneknapperne på bagsiden af højt-
taleren.
4. For at slukke højttaleren, skal du
trykke på og holde tænd/sluk-knappen
nede, indtil tonen for slukning lyder og
LED-ringen slukker.
Lydgengivelse via ledningsforbindelse
Du kan også bruge højttaleren, hvis din
lydkilde ikke har Bluetooth, eller der ikke
ndes en Bluetooth-forbindelse. Brug et
lydkabel med 3,5-mm-mini-jackstik til
dette formål (medfølger ikke).
1. Tilslut den ene ende af kablet til
hovedtelefon- eller linjeudgangen på
din lydkilde.
2. Tilslut den anden ende af kablet til den
ekstra lydindgang (AUX IN) på bag-
siden af højttaleren).
3. Betjen din lydkilde som sædvanligt for
at styre afspilning og lydstyrke.
Bemærk: Hvis der ndes både en
Bluetooth-og kabelforbindelse, har Blue-
tooth-forbindelsen førsteprioritet.

63
DK
Bruge den ekstra lydudgang
Du kan tilslutte en anden højttaler, en
forstærker eller en optageenhed til
højttaleren. Brug et lydkabel med
3,5-mm-mini-jackstik til dette formål
(medfølger ikke).
1. Tilslut den ene ende af kablet til linje-
indgangen på lydenheden.
2. Tilslut den anden ende af kablet til den
ekstra lydudgang (AUX OUT) på bag-
siden af højttaleren.
Bemærk: Et lydsignal kan kun udsendes
fra dette stik, når en Bluetooth-forbin-
delse med en anden enhed er oprettet.
Tænde og slukke for LED-ringen
Det er muligt at tænde og slukke for
LED-ringen. For at gøre dette, skal du
trykke på knappen med pære-symbolet
på bagsiden af højttaleren.
Når den er slukket, vil du ikke modtage
nogen visuel feedback om højttalerens
aktuelle status. Derfor anbefaler vi at
LED-ringen efterlades tændt.

64 DK
Fejlnding
Problem Løsning
Bluetooth-forbindelsen
bliver ikke genetableret.
Højttaleren forsøger at genoprette forbindelsen til den senest
parrede enhed. For at tilslutte til en anden tidligere parret enhed,
skal enheden parres igen (se ”Parring af højttaler med en
lydkilde” på side ).61
Bluetooth-forbindelsen er
gået tabt.
Området kan blive overskredet. Flyt begge enheder tættere på
hinanden igen. Sluk og tænd for højttaleren igen. Forbindelsen
skal genetableres.
Sørg for, at der ikke er andre Bluetooth-enheder, trådløse
enheder eller andre enheder, der kan forstyrre forbindelsen i
området. Sluk sådanne anordninger som nødvendigt.
Lyden er ikke klar eller, der
er ingen lyd.
Sluk og tænd for højttaleren igen.
Sluk dine enheders equalizer.
Sørg for, at højttalerens lydstyrke ikke er for høj.
Musikken kan ikke afspilles
på højttaleren.
Sørg for, at din Bluetooth-enhed understøtter A2DP.
Sørg for, at begge enheder er parret.
Sluk og tænd for højttaleren igen. Forbindelsen skal
genetableres.
Lydstyrken kan ikke
indstilles.
Skift lydstyrken på den anden enhed.
LED-ringen lyser ikke. Sørg for, at højttaleren forsynes med strøm.
Tryk på knappen med pære-symbolet, for at tænde for LED-
ringen.

65
DK
Tekniske data
Samlet udgangseffekt 30 W
Transducere 2 × fuldtone højttalere, 2,5 tommer (64 mm)
1 × subwoofer, 3 tommer (76 mm) passiv lydgiver
S/N ratio (1 W) >75 dB
Frekvenskarakteristik 80 Hz – 20 kHz
Strømadapter, input AC 100-240 V, 50-60 Hz
Strømadapter, output DC 18 V, 2 A
Område Klasse 2 (op til 10 m)
Kompatibilitet Bluetooth 2,0 eller højere med A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Dimensioner (H × B × D) 129 mm × 242 mm × 142 mm
Vægt 2,1 kg

66 DK
Retningslinjer for elektromagnetisk kompatibilitet
Denne enhed er testet for overensstemmelse med grænseværdierne angivet i EMC
Direktiv 2004/108/EC fra det Europæiske fællesskab. Disse grænseværdier er
designet til at give god beskyttelse mod skadelig interferens i boligområder. Hvis
dette udstyr ikke er installeret og bruges i overensstemmelse med denne vejledning,
kan det skabe skadelige interferens for radio- og fjernsynsmodtagelsen eller påvirke
andre elektroniske enheder. Brug kun et afskærmet kabel til at tilslutte komponen-
terne for at undgå en sådan interferens. Overtrædelse vil ugyldiggøre tilladelsen til at
betjene dette udstyr.
Bortskaffelse
Den overkrydsede affaldsspand angiver, at dette produkt ikke må bort-
skaffes sammen med husholdningsaffald (restaffald). Du skal aevere
elektriske og elektroniske apparater og tomme batterier ved specielle ind-
samlingspunkter. Der pålægges ingen gebyrer for bortskaffelse. For yder-
ligere oplysninger, kontakt dit lokale by- eller distriktsråd eller butikken
hvor du købte produktet.

67
NO
Brukerveiledning
Høyttalerens egenskaper
A Volumsensor (–)
B På/av-bryter
C LED-ring
D Volumsensor (+)
E LED-ring på / av
F Ekstra lydinngang (AUX IN)
G Ekstra lydutgang (AUX OUT)
H Kontakt for strømadapter (POWER)
I Diskant-vribryter (T)
J Bass-vribryter (B)
K Høyttalergitter
L Strømadapter
ADVARSEL! Viktig sikkerhetsinformasjon
Les følgende sikkerhetsretningslinjer
nøye. Følg alle instruksjonene. Dette vil
unngå brann, eksplosjoner, elektrisk støt
eller andre farer som kan føre til skade
på eiendom og / eller alvorlige eller
dødelige personskader. Sørg for at alle
som bruker produktet har lest og fulgt
disse advarslene og instruksjonene.
• Bruk produktet kun som en høyttaler
og på den måten som er beskrevet i
denne håndboken.
• Hold produktet og strømforsyningen
unna fuktighet. Ikke berør med våte
hender. Fare for elektrisk støt! Hvis
det kommer fuktighet inn i utstyret, må
en kvalisert tekniker sjekke sikker-
heten av komponentene før du bruker
den igjen.
• Koble fra produktet under elektriske
stormer eller når det ikke er i bruk.
• Produktet kan bli varmt under drift.
Dette er normalt. For å unngå over-
oppvarming, sørg for god ventilasjon.
Ikke plasser gjenstander på produktet.
Ikke bruk det nær varmekilder, opp-
varmingsventiler eller i direkte sollys,
og bare ved romtemperaturer mellom
0 °C og 40 °C.
• Kontrollere at produktet, kabelen og
adapteren for eventuell skade før bruk.
Hvis det er noen synlige skader eller
m

68 NO
Viktig sikkerhetsinformasjon (fortsatt)
m
en sterk lukt, trekk ut alle tilkoblinger
umiddelbart og ikke bruk produktet.
• Bruk og oppbevar produktet utilgjen-
gelig for barn.
• Ikke forsøk å åpne, endre eller repa-
rere produktet. Ikke slipp, punkter, bryt
eller utsett for høyt trykk. Ikke bruk
i nærheten av brennbare materialer
eller i eksplosjonsfarlige områder.
• Trekk ut alle tilkoblingene før du ren-
gjør produktet. For rengjøring: Bruk
aldri væsker som vann, vaskemidler,
bensin, alkohol eller malingstynnere.
Bruk en fuktig klut for rengjøring.
Koble høyttaleren til strømnettet
1. Koble til strømadapterens plugg til
POWER-kontakten på baksiden av
høyttaleren.
2. Plugg den medfølgende strømforsy-
ningen til en nærliggende stikkontakt.

69
NO
Sammenkoble høyttaleren med en lydkilde
Hvis lydkilden allerede har vært sam-
menkoblet tidligere med en høyttaler, er
det vanligvis nok å slå begge enhetene
på. For å gjøre dette, trykk og hold På
/ Av-bryteren til LED-ringen lyser jevnt
blått. Koblingen skal reetableres auto-
matisk (tre toner høres). Ellers kan du
utføre følgende handlinger.
1. Trykk og hold på / av-bryteren til LED-
ringen begynner å blinke blått.
Høyttaleren vil nå vente på en Blue-
tooth-tilkobling i tre minutter.
2. Aktiver søkemodusen på den andre
enheten.
Se i håndboken til den andre enheten
for detaljer om nødvendig. Kontroller
at avstanden mellom de to enhetene
ikke overstiger 10 meter.
3. Når høyttaleren vises som en funnet
enhet (”Big Blue”), velg den.
4. Hvis du blir bedt om det, angi ”0000”
som en kode eller passord.
Når tilkoblingen er opprettet, LED-
ringen lyser jevnt blå. I tillegg vil tre
toner høres for å bekrefte. Høyttaleren
er nå klar til bruk.
Merk:
• For å avbryte Bluetooth-parings-
modus, trykk og hold På / Av-bryter
til nedstengingstonen høres. Du kan
også vente i tre minutter, til høytta-
leren selv avbryter sammenkoblingen.
I dette tilfellet høres en enkelt tone,
LED-ringen lyser jevnt blå, og høyt-
taleren forblir påslått.
• Hvis Bluetooth-forbindelsen blir brutt, vil
to toner høres.

70 NO
Lydgjengivelse over en Bluetooth-tilkobling
1. Betjen lydkilden som vanlig (sporvalg,
volum).
2. Du kan justere det grunnleggende
volumet ved hjelp av berøringsføl-
somme sensorer på toppen av høyt-
taleren.
Berør symbolene + eller – for å øke
eller senke volumet i små trinn.
Plassere ngeren på det aktuelle sym-
bolet kontinuerlig for å endre volumet
raskere.
LED-ringen vil blinke under pro-
sessen.
3. For å tilpasse lyden av høyttaleren i
henhold til det gjengitte materialet,
bruk bass (B) og diskant (T) tone-vri-
bryterne på baksiden av høyttaleren.
4. For å slå av høyttaleren, trykk og hold
På / av-bryter til nedstengingstonen
høres og LED-ringen slukker.
Lydgjengivelse gjennom kabeltilkobling
Du kan også bruke høyttaleren hvis lyd-
kilden ikke har Bluetooth eller der ikke
er noen Bluetooth-tilkobling. Bruk en
lydkabel med 3,5 mm mini-jack for dette
formålet (følger ikke med).
1. Koble den ene enden av kabelen til
hodetelefon- eller linjeutgangen til
lydkilden.
2. Koble den andre enden av kabelen til
den ekstra lydinngangen (AUX IN) på
baksiden av høyttaleren).
3. Betjen lydkilden som vanlig for å kon-
trollere avspilling og volum.
Merk: Dersom både en Bluetooth- og
kabeltilkobling eksisterer, har Bluetooth-
tilkoblingen prioritet.

71
NO
Bruke ekstra lydutgangen
Du kan koble til en annen høyttaler, en
forsterker eller en opptaksenhet til høyt-
taleren. Bruk en lydkabel med 3,5 mm
mini-jack for dette formålet (følger ikke
med).
1. Koble den ene enden av kabelen til
linjeinngang for lydenheten.
2. Koble den andre enden av kabelen til
den ekstra audioutgangen (AUX OUT)
på baksiden av høyttaleren.
Merk: Et lydsignal kan bare sendes ut
fra denne kontakten når en Bluetooth-til-
kobling med en annen enhet er etablert.
Slå LED-ringen på / av
Det er mulig å slå LED-ringen på eller
av. For å gjøre dette, trykk på knappen
med pære-symbolet på baksiden av
høyttaleren.
Når den er slått av, vil du ikke få noen
visuell tilbakemelding om statusen på
høyttaleren. Derfor anbefaler vi å la
LED-ringen være slått på.

72 NO
Feilsøking
Problem Løsning
Bluetooth-tilkoblingen ikke
blir reetablert.
Høyttaleren forsøker å gjenopprette forbindelsen med den
siste sammenkoblede enheten. For å koble til en annen
enhet som tidligere er sammenkoblet, par enheten på nytt (se
”Sammenkoble høyttaleren med en lydkilde” på side ).69
Bluetooth-tilkoblingen er
tapt.
Rekkevidden kan være overskredet. Flytt begge enhetene
nærmere hverandre. Slå av og på igjen høyttaleren. Tilkoblingen
skal reetableres.
Sørg for at ingen andre Bluetooth-enheter, trådløse enheter eller
andre enheter som kan forstyrre forbindelsen er på i området.
Slå av slike enheter etter behov.
Lyden er ikke klar, eller det
er ingen lyd i det hele tatt.
Slå av og på igjen høyttaleren.
Slå av enhetens equalizer.
Kontroller at høyttalerens volumnivå ikke er for høyt.
Musikk vil ikke spilles av på
høyttaleren.
Sørg for at Bluetooth-enheten støtter A2DP.
Kontroller at begge enhetene er koblet sammen.
Slå av og på igjen høyttaleren. Tilkoblingen skal reetableres.
Volumet kan ikke justeres. Endre volumet på den andre enheten.
LED-ringen lyser ikke. Kontroller at høyttaleren er forsynt med strøm.
Trykk på knappen med pære-symbolet, for å slå LED-ringen på.

73
NO
Tekniske data
Total utgangseffekt 30 W
Lydelementer 2 × fulltone høyttaler, 2,5-tommers (64 mm)
1 × subwoofer, 3 tommers (76 mm) + passiv radiator
S / N-forhold (1 W) >75 dB
Frekvensrespons 80 Hz – 20 kHz
Strømadapter, inngang AC 100-240 V, 50-60 Hz
Strømadapter, utgang DC 18 V, 2 A
Område Klasse 2 (opp til 10 m)
Kompatibilitet Bluetooth 2.0 eller nyere med A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Dimensjoner (H x B x D) 129 mm × 242 mm × 142 mm
Vekt 2,1 kg

74 NO
Retningslinjer for elektromagnetisk kompabilitet
Dette utstyret har blitt testet for overensstemmelse med grenseverdiene som er
spesisert i det europeiske direktivet 2004/108/EF, som omhandler elektromagnetisk
kompabilitet. Disse grenseverdiene er satt opp for å gi fornuftig beskyttelse mot ska-
delig interferens i boligområder. Hvis dette utstyret ikke installeres og brukes i over-
ensstemmelse med denne veiledningen, vil det kunne medføre skadelig interferens
med radio- eller fjersnsynsantenner eller ha innvirkning på annet elektronisk utstyr.
Bruk kun skjermede kabler til å kople komponentene for å unngå slik interferens.
Manglende overensstemmelse fører til bortfall av tillatelsen til å bruke dette utstyret.
Avhending
Den avkryssede søppelkassen indikerer at dette produktet ikke må
kastes i husholdningsavfallet (restavfall). Kasser elektriske og elektro-
niske apparater og tomme batterier ved bestemte offentlige avfallssta-
sjoner. Det er ingen avgift for kassering. For mer informasjon, kontakt
lokale myndigheter eller butikken der du kjøpte produktet.

75
SV
Användarmanual
Högtalarens funktioner
A Volymsensor (–)
B On/off-brytare
C LED-ring
D Volymsensor (+)
E LED-ring på/av
F Ytterligare ljudingång (AUX IN)
G Ytterligare ljudutgång (AUX OUT)
H Kontakt för strömadaptern (POWER)
I Treble-ratt (T)
J Bass-ratt (B)
K Högtalargaller
L Strömadapter
VARNING! Viktig säkerhetsinformation
Vänligen läs noggrant följande säker-
hetsanvisningar. Följ alla instruktioner
Detta kommer att förhindra brand,
explosioner, elektriska chock eller andra
faror som kan leda till materiella skador
och/eller svåra eller dödliga skador. Vän-
ligen säkerställ att alla som använder
produkten har läst och följer dessa var-
ningar och anvisningar.
• Använd produkten enbart som en hög-
talare och på det sättet som beskrivs i
denna manual.
• Håll produkten och strömadaptern
borta från fukt. Rör inte vid dem med
blöta händer. Risk för elektrisk chock!
Om det kommer in fukt i utrustningen,
låt en kvalicerad tekniker att kontrol-
lera komponenternas säkerhet innan
du använder den igen.
• Koppla från produkten vid elektriska
stormar eller när du inte använder
den.
• Produkten kan bli varm vid drift. Detta
är normalt. För att förhindra överhett-
ning, säkerställ bra ventilation. Pla-
cera inga objekt på produkten. Använd
inte produkten nära värmekällor, vär-
mande äktar eller i direkt solljus och
enbart vid en omgivningstemperatur
på 0 °C till 40 °C
• Kontrollera produkten, kablarna och
adapter för skador innan användning.
m

76 SV
Viktig säkerhetsinformation (fortsättning)
m
Om det nns synliga skador eller stark
lukt, koppla från anslutningarna ome-
delbart och sluta använda produkten.
• Använd och lagra produkten borta
från barn.
• Försök inte att öppna, ändra eller
reparera produkten. Låt inte produkten
falla, gör inte håll i den, bryt inte
sönder den och utsätt den inte för högt
tryck. Använd den inte nära brännbara
material eller i explosiv miljö.
• Koppla från alla anslutningar innan du
rengör produkten. För rengöring skall
du aldrig använda vätskor som vatten,
rengöringsmedel, gasolin, alkohol eller
färgförtunnare. Använd en fuktig trasa
för rengöring.
Att ansluta högtalaren till elnätet
1. Koppla strömadapterns kontakt till
POWER-kontakten på baksidan av
högtalaren.
2. Anslut den medföljande strömadap-
tern till ett näraliggande eluttag.

77
SV
Para högtalaren med en ljudkälla
Om ljudkällan var redan tidigare parad
med högtalaren, är det vanligtvis lämp-
ligt att slå på båda apparat. För att göra
så, tryck och håll On/off-brytaren tills
LED-ringen lyser stadigt blått. Par-
ningen skall skapas om automatiskt (tre
ljud kommer att låta) Annars skall du
utföra de följande stegen.
1. Tryck och håll On/Off-brytaren tills
LED-ringen börjar blinka blått.
Högtalaren kommer nu att vänta för en
Bluetooth-anslutning i tre minuter.
2. Aktivera sökläget på den andra appa-
raten.
Se manualen för den andra apparaten
vid behov. Försäkra dig att avståndet
mellan dessa två apparat inte över-
skrider 10 meter.
3. När högtalaren visas bland hittade
apparat (”Big Blue”), välj den.
4. Om du blir uppmanad, mata in ”0000”
som kod eller lösenord.
När anslutningen har skapats, kommer
LED-ringen lysa stadigt blått. Det
kommer att även höras tre ljud som
bekräftelse. Högtalaren är nu redo för
användning.
Anmärkning:
• För att avbryta Bluetooth-parnings-
läget, tryck och håll On/Off-brytaren
tills du hör ström-av-ljudet. Du kan
också vänta i tre minuter tills högta-
laren avbryter parningen själv. I detta
fall kommer du att höra ett enskilt ljud,
LED-ringen kommer att lysa stadigt
blått och högtalaren förblir på.
• Om Bluetooth-anslutningen förlorades,
kommer du att höra två ljud.

78 SV
Ljudåtergivningen över en Bluetooth-anslutning
1. Använd din ljudkälla som vanligt (välj
spår, volymen).
2. Du kan också justera den grundläg-
gande volymen med de rörelsekäns-
liga sensorerna uppe på högtalaren.
Tryck på symbolerna + eller – för att
öka eller sänka volymen i små steg.
Håll ditt nger på den motsvarande
symbolen, för att ändra volymen snab-
bare.
LED-ringen kommer att blinka under
denna process.
3. För att anpassa högtalarens ljud till
det återgivna materialet, använd Bass
(B) och Treble (T)-tonrattar på bak-
sidan av högtalaren.
4. För att stänga av högtalaren, tryck och
håll On/Off-brytaren tills ström-av-
ljudet hörs och LED-ringen stängs av.
Ljudåtergivning via trådbunden anslutning
Du kan också använda högtalaren om
din ljudkälla inte har Bluetooth eller om
det inte nns någon Bluetooth-anslut-
ning. Använd för detta en ljudkabel med
3,6 mm (medföljer inte).
1. Anslut ena änden av kabeln till hör-
lurarna eller linjeutgången på din
ljudkälla.
2. Anslut den andra änden av kabeln till
en ytterligare ljudingång (AUX IN) på
baksidan av högtalaren.
3. Använd din ljudkälla som vanligt
och kontrollera uppspelningen och
volymen.
Anmärkning: Om det nns både en Blue-
tooh-anslutning och en kabelanslutning,
har Bluetooth-anslutningen prioritet.

79
SV
Använd en ytterligare ljudingång
Du kan ansluta en annan högtalare, en
förstärkare eller en inspelningsapparat
till högtalaren. Använd för detta en ljud-
kabel med 3,6 mm mini-jack (medföljer
inte).
1. Anslut den ena änden av kabeln till
linjeingången på ljudapparaten.
2. Anslut den andra änden av kabel till
den ytterligare ljudutgången (AUX
OUT) på baksidan av högtalaren.
Anmärkning: En ljudsignal kan matas ut
från denna kontakt enbart om det nns
en Bluetooth-anslutning med en annan
apparat.
Slå på/stänga av LED-ringen
Du kan slå på och stänga av LED-
ringen. För att göra så, tryck på knappen
med glödlampa-symbolen på baksidan
av högtalaren.
När du stänger ringen, kommer du inte
att få någon synlig feedback om högtala-
rens bentliga status. Därför rekommen-
derar vi att låta LED-ringen vara på.

80 SV
Felsökning
Problem Lösning
Bluetooth-anslutning
återupptas inte.
Högtalaren försöker att återställa anslutningen med den sist
parade apparaten. För att ansluta en annan apparat som var
parad tidigare, koppla ihop apparaten igen (se ”Koppla ihop
högtalaren med en ljudkälla” på sidan ).77
Bluetooth-anslutningen
förlorades.
Intervallet har överskridits. Flytta båda apparat närmare till
varandra igen. Stäng av högtalaren och sätt på den igen.
Anslutningen skall återskapas.
Försäkra dig att det inte nns några andra Bluetooth-apparat,
trådlösa apparat eller andra apparat som kan störa anslutningen
i området. Stäng av sådana apparat om det är nödvändigt.
Ljudet är inte ren eller det
nns inget ljud alls.
Stäng av högtalaren och sätt på den igen.
Stäng av apparatens frekvenskorrigering.
Försäkra dig att högtalarens volymnivå inte är för hög.
Musik spelas inte upp via
högtalaren.
Försäkra dig att din Bluetooth-apparat stödjer A2DP.
Försäkra dig att båda apparat är parade.
Stäng av högtalaren och sätt på den igen. Anslutningen skall
återskapas.
Volymen kan inte justeras. Ändra volymen på den andra apparaten.
LED-ringen lyser inte. Försäkra dig att högtalaren är försörjd med ström.
Tryck på knappen med glödlampa-symbolen för att slå på LED-
ringen.

81
SV
Tekniska data
Total utgångsström 30 W
Givare 2 x fullregisterhögtalare, 2,5 tum (64 mm)
1 x förstärkare, 3 tum (76 mm) + passiv radiator
S/N kvot (1W) >75 dB
Frekvensomfång 80 Hz – 20 kHz
Strömadapter, ingång AC 100–240 V, 50–60 Hz
Strömadapter, utgång DC 18 V, 2 A
Intervall Klass 2 (upp till 10 m)
Kompatibilitet Bluetooth 2.0 eller högre med A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Mått (H × B × D) 129 mm × 242 mm × 142 mm
Vikt 2,1 kg

82 SV
Riktlinjer för elektromagnetisk kompatibilitet
Denna apparat har testats enligt de gränsvärden som anges i EMC-direktiv
2004/108/EG som godkänts av EU. Dessa gränsvärden anger ett rimligt skydd mot
skadliga störningar i bostadsområden. Om apparaten inte installeras i enlighet med
denna bruksanvisning, kan det orsaka störningar på radio-eller T V-mottagning, eller
påverka andra elektroniska apparater. Använd endast skärmad kabel för anslutning
mellan apparaterna för att undvika sådana störningar. Om instruktionerna inte följs
upphör rätten att använda denna apparat.
Avfallshantering
Den överkorsade soptunnan indikerar att produkten inte får kastas i
soporna (avfall). Du är skyldig att ta lämna uttjänad elektronisk utrustning
enligt de lagar och förordningar som gäller. Avfallshantering är gratis för
dig. För mer information, kontakta din kommun eller affären där du köpte
apparaten.

83
FI
Käyttöopas
Kaiuttimen ominaisuudet
A Äänenvoimakkuuden säädin (–)
B On/Off-katkaisin
C LED-kehä
D Äänenvoimakkuuden säädin (+)
E LED-kehä päälle / pois päältä
F Ylimääräinen äänitulo (AUX IN)
G Ylimääräinen äänilähtö (AUX OUT)
H Verkkosovittimen liitäntä (POWER)
I Korkeiden äänien säädin (T)
J Basson säädin (B)
K Kaiutinsuojus
L Verkkosovitin
VAROITUS! Tärkeitä turvallisuutta koskevia tietoja
Lue seuraavat turvallisuusohjeet huo-
lellisesti. Noudata kaikkia ohjeita. Näin
vältetään tulipalot, räjähdykset ja muut
vaarat, jotka saattaisivat aiheuttaa
omaisuusvahinkoja ja/tai vakavan louk-
kaantumisen. Varmista, että kaikki tuo-
tetta käyttävät henkilöt ovat lukeneet ja
ymmärtäneet nämä varoitukset ja ohjeet.
• Käytä tuotetta ainoastaan kaiuttimena
ja tässä käyttöoppaassa kuvatulla
tavalla.
• Pidä tuote ja verkkosovitin pois kos-
teudesta. Älä koske niihin märillä
käsillä. Sähköiskun vaara! Jos
laitteeseen pääsee kosteutta, anna
ammattitaitoisen teknikon tarkistaa
komponenttien turvallisuus, ennen
kuin käytät sitä uudelleen.
• Irrota laite verkkovirrasta sähkö-
myrskyjen ajaksi ja kun laite ei ole
käytössä.
• Tuote saattaa kuumentua käytön
aikana. Tämä on normaalia. Vältä yli-
kuumeneminen huolehtimalla hyvästä
tuuletuksesta. Älä aseta tuotteen
päälle tavaroita. Älä käytä lämmön-
lähteiden tai lämmitysventtiilien lähei-
syydessä taikka suorassa auringon-
valossa. Käytä ainoastaan 0– 40 °C:n
ympäristölämpötiloissa.
• Tarkista tuote, kaapeli ja sovitin ennen
käyttöä vaurioiden varalta. Jos näky-
m

84 FI
Tärkeitä turvallisuutta koskevia tietoja (jatkuu)
m
vissä on vaurioita tai havaitset hajun-
muodostusta, irrota kaikki kytkennät
välittömästi ja lopeta tuotteen käyttö.
• Käytä ja säilytä tuotetta lasten ulottu-
mattomissa.
• Älä yritä avata, muokata tai korjata
tuotetta. Älä pudota, puhkaise tai riko
tuotetta tai altista sitä voimakkaalle
paineelle. Älä käytä tulenarkojen
materiaalien läheisyydessä tai räjäh-
dysalttiissa ympäristöissä.
• Irrota kaikki liitännät ennen tuotteen
puhdistamista. Puhdistus: älä koskaan
käytä nesteitä, kuten vettä, pesuai-
neita, bensiiniä, alkoholia tai maalio-
hennetta. Puhdista kostealla liinalla.
Kaiuttimen kytkeminen verkkovirtaan.
1. Liitä verkkosovittimen pistoke kai-
uttimen takaosassa sijaitsevaan
POWER-liitäntään.
2. Kytke mukana toimitettu verkkosovitin
läheiseen pistorasiaan.

85
FI
Kaiuttimen ja äänilähteen laiteparin muodostaminen
Jos olet jo muodostanut äänilähteestä
ja kaiuttimesta laiteparin, kummankin
laitteen käynnistäminen yleensä riittää.
Käynnistä painamalla ja pitämällä
alhaalla On/Off-katkaisinta, kunnes
LED-kehä palaa tasaisen sinisenä.
Yhteyden pitäisi muodostua automaat-
tisesti (kolme äänimerkkiä kuuluu). Jos
näin ei käy, noudata seuraavia ohjeita.
1. Paina ja pidä alhaalla On/Off-kat-
kaisinta, kunnes LED-kehä vilkkuu
sinisenä.
Kaiutin odottaa nyt Bluetooth-yhteyttä
kolmen minuutin ajan.
2. Käynnistä toisen laitteen hakutila.
Mikäli tarpeen, katso ohjeet toisen
laitteen käyttöoppaasta. Varmista,
ettei laitteiden välinen etäisyys ylitä
10 metriä.
3. Kun kaiutin on löytänyt laitteen (”Big
Blue”), valitse laite.
4. Jos tunnusta tai salasanaa pyydetään,
syötä ”0000”.
Kun yhteys on muodostettu, LED-
kehä syötä tasaisen siniseksi. Tämän
lisäksi kuuluu vielä kolme äänimerkkiä
vahvistukseksi. Kaiutin on nyt valmis
käyttöön.
Huomaa:
• Peruuttaaksesi laiteparin muodosta-
mistilan, paina ja pidä alhaalla On/Off-
katkaisinta kunnes ”virta pois” -ääni
kuuluu. Voit myös odottaa kolmen
minuutin ajan, jonka jälkeen kaiutin
peruuttaa laiteparin muodostamisen
itse. Tässä tapauksessa kuuluu yksi
äänimerkki, LED-kehä syötä tasaisen
siniseksi ja kaiutin pysyy päällä.
• Jos Bluetooth-yhteys katkeaa, kuuluu
kaksi äänimerkkiä.

86 FI
Äänentoisto Bluetooth-yhteyden kautta
1. Käytä äänilähdettäsi normaaliin
tapaan (kappaleen valinta, äänenvoi-
makkuus).
2. Voit säätää perusäänenvoimakkuutta
kaiuttimen päällä sijaitsevilla koske-
tussäätimellä.
Naputtele symboleja + tai – lisätäksesi
tai vähentääksesi äänenvoimakkuutta
asteittain.
Aseta sormesi asianmukaisen sym-
bolin päälle ja paina keskeytyksettä,
kun haluat muuttaa äänenvoimak-
kuutta nopeammin.
LED-kehä vilkkuu tämän prosessin
aikana.
3. Voit muokata kaiuttimen ääntä tois-
tetun äänen mukaan käyttämällä kai-
uttimen takaosassa olevia basson (B)
ja korkeiden äänien (T) säätimiä.
4. Sammuta kaiutin painamalla ja pitä-
mällä alhaalla On/Off-katkaisinta
kunnes ”virta pois” -äänimerkki kuuluu
ja LED-kehä sammuu.
Äänentoisto kaapeliyhteyden kautta
Voit käyttää kaiutinta myös vaikka
äänilähteessäsi ei olisi Bluetooth-omi-
naisuutta tai Bluetooth-yhteyttä ei voida
muodostaa. Käytä tähän tarkoitukseen
3,5 mm:n miniliitäntöjä (eivät kuulu toi-
mitukseen).
1. Liitä toinen kaapelin pää kuulokkeisiin
tai äänilähteesi linjalähtöön.
2. Liitä toinen kaapelin pää ylimääräi-
seen äänituloon (AUX IN) kaiuttimen
takaosassa.
3. Käytä äänilähdettäsi normaaliin
tapaan äänentoiston ja äänenvoimak-
kuuden hallintaan.
Huomaa: Jos sekä Bluetooth- että
kaapeliyhteys ovat käytössä, Bluetooth-
yhteys on ensisijalla.

87
FI
Ylimääräisen äänilähdön käyttäminen
Voit yhdistää kaiuttimeen toisen kaiut-
timen, vahvistimen tai tallennuslaitteen.
Käytä tähän tarkoitukseen 3,5 mm:n
miniliitäntöjä (eivät kuulu toimitukseen).
1. Liitä toinen kaapelin pää äänilähteesi
linjatuloon.
2. Liitä toinen kaapelin pää ylimääräi-
seen äänilähtöön (AUX OUT) kaiut-
timen takaosassa.
Huomaa: Äänisignaali voidaan välittää
tästä liitännästä vain, mikäli Bluetooth-
yhteys toiseen laitteeseen on muodos-
tettu.
LED-kehän kytkeminen päälle / pois päältä
LED-kehä voidaan kytkeä päälle tai pois
päältä. Tee se painamalla kaiuttimen
takaosassa olevaa painiketta, jossa on
lampun kuva.
Kun LED-kehä on sammutettu, et saa
mitään visuaalista merkkiä kaiuttimen
tilasta. Sen vuoksi suosittelemme, että
LED-kehä jätetään päälle.

88 FI
Vianmääritys
Ongelma Ratkaisu
Bluetooth-yhteyden
luominen uudelleen ei
onnistu.
Kaiutin yrittää palauttaa yhteyden edelliseen laitepariinsa. Jos
haluat yhdistää toiseen laitteeseen, jonka kanssa laitepari on
muodostettu aiemmin, laitepari on muodostettava uudelleen
(katso ”Kaiuttimen ja äänilähteen laiteparin muodostaminen”
sivulta 85).
Bluetooth-yhteys katkeaa. Välimatka ei saa olla liian pitkä. Siirrä laitteita lähemmäksi
toisiaan. Sammuta kaiutin ja laita se uudelleen päälle. Yhteyden
pitäisi muodostua uudelleen.
Varmista, ettei alueella ole muita Bluetooth-laitteita, langattomia
laitteita tai muita laitteita, jotka saattaisivat häiritä yhteyttä. Mikäli
tarpeen, sammuta kyseiset laitteet.
Ääni ei ole selkeä tai ääntä
ei ole lainkaan.
Sammuta kaiutin ja laita se uudelleen päälle.
Sammuta laitteesi taajuuskorjain.
Varmista, ettei kaiuttimen äänenvoimakkuus ole liian kova.
Kaiuttimesta ei kuulu
musiikkia.
Varmista, että Bluetooth-laitteesi tukee A2DP:tä.
Varmista, että laitteista on muodostettu laitepari.
Sammuta kaiutin ja laita se uudelleen päälle. Yhteyden pitäisi
muodostua uudelleen.
Äänenvoimakkuutta ei voi
säätää.
Muuta äänenvoimakkuutta toisesta laitteesta.
LED-kehä ei syty. Varmista, että kaiutin on kytketty virtalähteeseen.
Laita LED-kehä päälle painamalla lamppu-symbolilla varustettua
painiketta.

89
FI
Tekniset tiedot
Kokonaislähtöteho 30 W
Muuntimet 2 x täyden äänialueen kaiutinta, 64 mm (2,5”)
2 x bassokaiutin, 76 mm (3”) + passiivisäteilijä
Signaali-kohinasuhde (1 W) >75 dB
Taajuusvaste 80–20 kHz
Verkkosovitin, tulo AC 100–240 V, 50–60 Hz
Verkkosovitin, lähtö DC 18 V, 2 A
Kantama Luokka 2 (enintään 10 m)
Yhteensopivuus Bluetooth 2.0 tai uudempi, jossa A2DP, AVRCP, HFP,
HSP
Mitat (K x L x S) 129 mm × 242 mm × 142 mm
Paino 2,1 kg

90 FI
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
Tämä laite on tarkastettu raja-arvojen noudattamisen osalta Euroopan yhteisön Säh-
kömagneettisen yhteensopivuusdirektiivin 2004/108/EY mukaisesti. Nämä raja-arvot
takaavat asiaankuuluvan suojauksen haitallisilta häiriöiltä asuinalueella. Ellei tätä
laitetta asenneta ja käytetä tämän ohjeen mukaisesti, se saattaa aiheuttaa radio- ja
televisiovastaanottoon tai muihin elektroniikkalaitteisiin häiriöitä. Käytä kompo-
nenttien väliseen liittämiseen vain häiriöiltä suojattua kaapelia tällaisten häiriöiden
välttämiseksi. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi tämän laitteen
käyttöluvan.
Hävittäminen
Yliviivattu roska-astia merkitsee, että tätä laitetta ei saa laittaa talousjät-
teisiin (roskiin). Vanhat elektroniikkalaitteet ja tyhjentyneet paristot/akut
tulee hävittää kansallisten määräysten mukaisiin paikkoihin. Hävittäminen
on maksutonta. Lisätietoja saat sen kaupungin tai kunnan viranomaisilta,
josta laite on hankittu.

91
ET
Kasutusjuhend
Kõlari funktsioonid
A Helitugevuse andur (–)
B On/off (Sisse/välja) lüliti
C LED-rõngas
D Helitugevuse andur (+)
E LED-rõngas sees/väljas
F Täiendav audiosisend (AUX IN)
G Täiendav audioväljund (AUX OUT)
H Võimsusmuunduri pistik (POWER)
I Kõrgete toonide nupp (T)
J Bassi nupp (B)
K Kõlari võre
L Võimsusmuundur
HOIATUS! Oluline ohutusteave
Palun lugege alltoodud ohutusjuhiseid
tähelepanelikult. Järgige kõiki juhiseid.
Nii saate vältida tulekahjut, plahvatust,
elektrilööki ja muid ohte, mis võivad
seadet kahjustada ning/või tõsiseid või
surmavaid vigastusi põhjustada. Veen-
duge, et kõik seadet kasutavad isikud on
lugenud siintoodud hoiatusi ja juhiseid
ning järgivad neid.
• Kasutage toodet ainult valjuhääldina
vastavalt antud juhendis kirjeldatule.
• Hoidke seade ja võimsusmuundur
niiskusest eemal. Ärge puutuge niiske
käega. Elektrilöögi oht! Kui niiskus
satub seadmesse, laske enne seadme
taaskasutamist komponentide ohutust
kvalitseeritud tehnikul kontrollida.
• Elektritormi ajal või kui te seadet ei
kasuta, ühendage see voolvõrgust
lahti.
• Seade võib töötamise ajal kuume-
neda. See on normaalne. Ülekuume-
nemist aitab vältida hea ventilatsioon.
Ärge asetage seadme peale esemeid.
Ärge kasutage soojusallikate, soo-
jaõhu avade ega otsese päikese-
valguse läheduses; kasutage ainult
toatemperatuuril 0 °C kuni 40 °C.
• Enne kasutamist kontrollige seadet,
kaablit ja muundurit kahjustuste
suhtes. Nähtavate kahjustuste või
m

92 ET
Oluline ohutusteave (jätk)
m
tugeva lõhna korral ühendage pistikud
kohe lahti ja lõpetage seadme kasu-
tamine.
• Kasutage ja hoiundage seadet väljas-
pool laste käeulatust.
• Ärge proovige seadet avada, modi-
tseerida ega remontida. Ärge laske
seadmel maha kukkuda; ärge purus-
tage, lõhkuge seadet ega hoidke
seda kõrge rõhu käes. Ärge kasutage
süttivate materjalide läheduses ega
plahvatusohtlikus keskkonnas.
• Enne seadme puhastamist ühendage
kõik pistikud lahti. Puhastamine: ärge
kasutage vedelikke, nagu vesi, puhas-
tusvahendid, bensiin või värvilahusti.
Kasutage puhastamiseks niisket lappi.
Kõlari vooluvõrku ühendamine
1. Ühendage võimsusmuunduri pistik
kõlari taga oleva toitepistikuga
(POWER).
2. Ühendage kaasasolev võimsus-
muundur pistikupessa.

93
ET
Kõlari audioallikaga paarimine
Kui audioallikas oli juba varem kõlariga
paaritud, piisab tavaliselt ainult mõlema
seadme sisse lülitamisest. Selleks vaju-
tage ja hoidke all On/Off (Sisse/Välja)
lülitit, kuni LED-märgutuli põleb püsivalt
sinisena. Ühenduse taasloomine peaks
toimuma automaatselt (kõlab kolm heli).
Vastasel juhul toimige järgmiselt.
1. Vajutage On/Off (Sisse/Välja) lülitit
ja hoidke seda all, kuni LED-rõngas
hakkab siniselt vilkuma.
Nüüd ootab kõlar Bluetooth-ühenduse
loomist kolm minutit.
2. Aktiveerige teisel seadmel otsingu-
režiim.
Vajadusel vaadake üksikasju teise
seadme kasutusjuhendist. Veenduge,
et kahe seadme vahemaa ei ületa 10
meetrit.
3. Kui kõlar kuvatakse leitud seadmena
(“Big Blue”), valige see.
4. Kui küsitakse koodi või parooli, sises-
tage “0000”.
Kui ühendus on loodud, LED-rõngas
põleb püsivalt sinisena. Lisaks kõlavad
kinnitamiseks kolm heli. Kõlar on nüüd
töövalmis.
Märkus:
• Bluetoothi kaudu paarimise katkes-
tamiseks vajutage On/Off (Sisse/
Välja) lülitit ja hoidke seda all, kuni
kostub väljalülitumise heli Samuti võite
oodata kolm minutit, kuni kõlar lõpetab
paarimise iseenesest. Sel juhul kostub
üksik heli, LED-rõngas põleb püsivalt
sinisena ja kõlar jääb sisselülitatuks.
• Kui Bluetooth-ühendus katkeb, kos-
tuvad kaks heli.

94 ET
Audio taasesitamine Bluetooth-ühenduse abil
1. Kasutage audioseadet tavapäraselt
(loo valimine, helitugevus)
2. Põhilise helitugevuse reguleerimiseks
puudutage kõlari peal olevaid puute-
tundlikke andureid.
Helitugevuse väikeste sammudena
suurendamiseks või vähendamiseks
vajutage sümboleid + või –.
Selleks, et helitugevust kiiremini
muuta, hoidke sõrme pidevalt vastava
sümboli peal.
Toimingu ajal LED-rõngas vilgub.
3. Kõlari heli vastavalt taasesitatud
materjalile kohandamiseks kasutage
kõlari tagaosas olevaid tooninuppe
Bass (B) ja Kõrged toonid (T).
4. Kõlari välja lülitamiseks vajutage ja
hoidke all On/Off (Sisse/Välja) nuppu,
kuni kostub väljalülitumise heli ja LED-
rõngas kustub.
Audio taasesitamine traadiga ühenduse abil
Saate kasutada kõlarit ka siis, kui teie
audioseade ei toeta Bluetooth-ühendust
või ühendus ei ole saadaval. Selleks
kasutage 3,5 mm minipistikutega audio-
kaablit (ei ole kaasas).
1. Ühendage kaabli üks ots kõrvaklappi-
dega või audioallika liini väljundiga.
2. Ühendage kaabli teine ots kõlari taga
olevasse täiendava audiosisendi
pessa (AUX IN).
3. Taasesituse ja helitugevuse juhtimi-
seks kasutage audioallikat tavapä-
raselt.
Märkus: Kui kasutada saab nii Blue-
toothi kui ka kaabliühendust, on eelis-
tatav kasutada Bluetooth-ühendust.

95
ET
Täiendava audioväljundi kasutamine
Saate ühendada kõlariga teise kõlari,
võimendi või salvestusseadme. Selleks
kasutage 3,5 mm minipistikutega audio-
kaablit (ei ole kaasas).
1. Ühendage kaabli üks ots
audioseadme liinisisendiga.
2. Ühendage kaabli teine ots kõlari taga
olevasse täiendava audioväljundi
(AUX OUT) pessa.
Märkus: Audiosignaal saab olla selle
pistiku väljundiks ainult juhul, kui
teise seadmega on loodud Bluetooth-
ühendus.
LED-rõnga sisse/välja lülitamine
LED-rõngast saab sisse/välja lülitada.
Selleks vajutage kõlari taga olevat lambi
sümboliga nuppu.
Väljalülitatud rõnga korral ei kuvata teile
visuaalset tagasisidet kõlari hetkeoleku
kohta. Seepärast soovitame hoida LED-
rõnga sisselülitatuna.

96 ET
Tõrkeotsing
Probleem Lahendus
Bluetooth-ühendust ei
taastata.
Kõlar püüab taastada ühendust viimati paaritud seadmega.
Eelnevalt paaritud seadmest erineva seadmega ühenduse
loomiseks paarige seade uuesti (vt Kõlari audioallikaga
paarimine, lk 93).
Bluetooth-ühendus on
katkenud.
Seadmetevaheline kaugus on liiga suur. Viige seadmed
üksteisele lähemale. Lülitage kõlar välja ja uuesti sisse.
Ühenduse taasloomine peaks õnnestuma.
Veenduge, et läheduses ei ole ühtki teist Bluetooth-seadet,
traadita seadet ega muid seadmeid, mis võiksid ühendust
häirida. Vajadusel lülitage vastavad seadmed välja.
Heli ei ole puhas või heli
puudub üldse.
Lülitage kõlar välja ja uuesti sisse.
Lülitage seadme tasandi välja.
Veenduge, et kõlari helitugevus ei ole liiga kõrge.
Kõlarist ei kostu muusikat. Veenduge, et Bluetooth-seade toetab A2DP-proili.
Veenduge, et mõlemad seadmed on paaritud.
Lülitage kõlar välja ja uuesti sisse. Ühenduse taasloomine peaks
õnnestuma.
Helitugevust ei saa
reguleerida.
Muutke helitugevust teisel seadmel.
LED-rõngas ei põle. Veenduge, et kõlar on vooluvõrku ühendatud.
LED-rõnga sisse lülitamiseks vajutage lambi sümboliga nuppu.

98 ET
Elektromagnetilise ühilduvuse juhised
Seda seadet on katsetatud kooskõlas piirangutega, mida on täpsustatud elektro-
magnetilise ühilduvuse Euroopa Ühenduse direktiivis 2004/108/EÜ. Kehtestatud on
vastavad piirväärtused, et pakkuda elamute piirkonnas mõistlikku kaitset kahjulike
häirete eest. Kui seade ei kasutata selle kasutusjuhendi kohaselt, võib see põhjus-
tada kahjulikke häireid raadio- või telesignaali vastuvõtul või mõjutada teisi elektroo-
nilisi seadmeid. Kasutage selliste häirete vältimiseks osade vahel ainult varjestatud
juhtmeid. Selle eiramise korral ei tohi seadet kasutada.
Kõrvaldamine
Läbikriipsutatud prügikasti märk näitab, et seda toodet ei tohi visata prügi
(jäätmete) sekka. Olete kohustatud kõrvaldama elektroonikaromud ja
tühjad patareid/akud vastavas riiklikult ettenähtud kohas. Jäätmekäitlus
on teile tasuta. Lisateabe saamiseks võtke ühendust oma kohaliku linna
või maakonna volikogu või kauplusega, kust te toote ostsite.

99
LV
Lietotāja rokasgrāmata
Skaļruņa specikācija
A Skaļuma sensors (–)
B On/off slēdzis
C Gaismas diožu gredzens
D Skaļuma sensors (+)
E Gaismas diožu gredzens ieslēgts/
izslēgts
F Papildus audio ieeja (AUX IN)
G Papildus audio izeja (AUX OUT)
H Strāvas adaptera savienotājs
I Diskanta poga (T)
J Basa poga (B)
K Skaļruņa režģis
L Strāvas adapteris
UZMANĪBU! Svarīga drošības informācija
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet drošības
norādījumus. Rūpīgi sekojiet līdzi visām
instrukcijām. Tas palīdzēs izvairīties no
ugunsgrēka, eksplozijām, elektriskajiem
šokiem vai citām īpašumam un/vai
dzīvībai bīstamām situācijām. Lūdzu,
pārliecinieties, ka visi šīs ierīces lietotāji
ir iepazinušies ar šiem brīdinājumiem un
instrukcijām un tos ievēro.
• Lietojiet ierīci tikai kā skaļruni un tā kā
tas ir norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
• Glabājiet ierīci un strāvas adapteri
sausā vietā. Neaiztieciet ierīci ar
mitrām rokām. Elektriskā šoka risks!
Ja ierīcē iekļūst mitrums, pirms ierīces
turpmākas lietošanas, dodieties pie
kvalicēta speciālista un pārliecinie-
ties par ierīces komponentu drošību.
• Elektrisko vētru un ierīces dīkstāves
laikā izraujiet ierīces kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
• Lietošanas laikā ierīce var uzkarst.
Tas ir normāli. Lai izvairītos no ierīces
pārkaršanas, nodrošiniet teicamu ven-
tilāciju. Uz produkta nedrīkst novietot
citus objektus. Neizmantojiet ierīci
siltumiekārtu tuvumā vai tiešā saules
gaismā, ierīce lietojama apkārtējās
vides temperatūrā 0 °C – 40 °C.
• Pirms lietošanas pārliecinieties vai
ierīce, kabelis un adapteris nav bojāti.
Ja kādam no šiem komponentiem ir
m

100 LV
Svarīga drošības informācija (turpinājums)
m
redzami bojājumi vai izteikta smaka,
atvienojiet to un pārtrauciet ierīces
lietošanu.
• Lietojiet un glabājiet ierīci bērniem
nepieejamā vietā.
• Nekādā gadījumā nemēģiniet ierīci
atvērt vai labot pēc pašiniciatīvas.
Sargājiet ierīci no triecieniem, no
saskarsmes ar asiem priekšmetiem
un augsta spiediena. Nelietojiet ierīci
viegli uzliesmojošu vai sprāgstošu
materiālu tuvumā.
• Pirms ierīces tīrīšanas, atvienojiet to
no visiem savienojumiem. Tīrīšana:
ierīces tīrīšanai nedrīkst izmantot
tādus šķidrumus kā ūdens, sadzīves
ķīmiju, benzīnu, alkoholu vai krāsas
šķīdinātāju. Tīrīšanai izmantojiet mitru
drāniņu.
Skaļruņa pieslēgšana barošanas tīklam.
1. Savienojiet strāvas adaptera spraudni
ar “POWER” savienotāju skaļruņa
mugurpusē.
2. Iespraudiet USB strāvas adapteri
tuvākajā kontaktligzdā.

101
LV
Skaļruņa pārošana ar audio ierīci
Ja jūs jau esat sapārojuši skaļruni ar
ierīci, jums atliek tikai ieslēgt abas
ierīces. Lai to izdarītu, nospiediet un
turiet On/Off pogu, līdz gaismas diožu
gredzena gaismas diodes iedegas zilā
krāsā. Savienojums tiks izveidots auto-
mātiski (dzirdēsiet trīs signālus). Pretējā
gadījumā veiciet sekojošas darbības.
1. Nospiediet un turiet On/Off pogu, līdz
gaismas diožu gredzena gaismas
diodes sāk mirgot zilā krāsā.
Skaļrunis tagad trīs minūtes gaidīs
Bluetooth savienojumu.
2. Aktivizējiet meklēšanas režīmu otrā
ierīcē.
Nepieciešamības gadījumā iepazīstie-
ties ar otrās ierīces lietotāja rokasgrā-
matā sniegto informāciju. Pārliecinie-
ties, ka attālums starp abām ierīcēm
nepārsniedz 10 metrus.
3. Tiklīdz skaļrunis parādās atrasto
ierīču sarakstā (“Big Blue”), izvēlieties
to.
4. Ja vaicāts, ievadiet kodu/paroli “0000”.
Līdz ko ir izveidots savienojums,
gaismas diodes iedegsies zilā krāsā.
Apstiprinājumam skanēs trīs signāli.
Tagad skaļrunis ir gatavs darbam.
Piezīme:
• Lai atceltu Bluetooth pārošanu,
nospiediet un turiet pogu On/Off, līdz
izdzirdat izslēgšanās signālu. Tāpat
jūs varat gaidīt trīs minūtes, līdz skaļ-
runis automātiski atcels pārošanu.
Šajā gadījumā būs dzirdams viens
signāls, gaismas diožu gredzena
gaismas diodes iedegsies zilā krāsā
un skaļrunis paliks ieslēgtā režīmā.
• Ja Bluetooth savienojums ir pārtraukts,
būs dzirdami divi signāli.

102 LV
Audio atskaņošana, izmantojot Bluetooth savienojumu
1. Darbojieties ar audio ierīci kā ieraksts
(atskaņošana, skaļums).
2. Skaņu iespējams pielāgot ar skā-
rienjūtīgajiem taustiņiem skaļruņa
augšdaļā.
Lai regulētu skaļumu, pieskarieties
simboliem + vai –.
Lai ātrāk regulētu skaļumu, pieskarie-
ties simbolam vairākas reizes.
Šīs darbības laikā iedegsies gaismas
diožu gredzens.
3. Lai pielāgotu skaļruņa skaņu saskaņā
ar atskaņoto materiālu, izmantojiet
Basa (B) un Diskanta (T) pogas, kas ir
novietotas skaļruņa mugurpusē.
4. Lai izslēgtu skaļruni, nospiediet un
turiet On/Off pogu, līdz izdzirdat
izslēgšanās signālus un izslēdzas
gaismas diožu gredzens.
Audio atskaņošana, izmantojot kabeļa savienojumu
Skaļruni var izmantot arī gadījumos, kad
audio ierīce neatbalsta Bluetooth savie-
nojumu vai tas nav pieejams. Šajā gadī-
jumā izmantojiet audio kabeli ar 3,5 mm
mini spraudni (nav iekļauts komplektā).
1. Savienojiet vienu kabeļa galu ar aus-
tiņām vai ar jūsu audio ierīces līnijas
izeju.
2. Pieslēdziet otru kabeļa galu papildus
audio ieejai (AUX IN) skaļruņa mugur-
pusē.
3. Darbojieties ar audio ierīci kā ieraksts,
lai pārvaldītu atskaņošanu un ska-
ļumu.
Piezīme: Ja ir pieejams gan Bluetooth,
gan kabeļa savienojums, priekšroka tiek
dota Bluetooth savienojumam.

103
LV
Papildus audio izejas izmantošana
Skaļruni iespējams savienot ar citu
skaļruni, pastiprinātāju vai ierakstīšanas
ierīci. Šajā gadījumā izmantojiet audio
kabeli ar 3,5 mm mini spraudni (nav
iekļauts komplektā).
1. Vienu kabeļa galu savienojiet ar audio
ierīces līnijas ieeju.
2. Otru kabeļa galu savienojiet ar
papildus audio izeju (AUX OUT), kas
novietota skaļruņa mugurpusē.
Piezīme: Audio signāls tiek izvadīts no
šī savienotāja, tikai gadījumos, kad ir
izveidots Bluetooth savienojums ar citu
ierīci.
Gaismas diožu gredzena ieslēgšana/izslēgšana
Ir iespējams ieslēgt un izslēgt LED
gredzenu. Lai to izdarītu, nospiediet
taustiņu ar spuldzes simbolu skaļruņa
mugurpusē.
Kad ierīce ir izslēgta, nav nekādu aktīvu
indikatoru, kas liecinātu par ierīces
pašreizējo statusu. Tāpēc mēs iesakām
LED gredzenu atstāt ieslēgtu.

104 LV
Problēmu novēršana
Problēma Risinājums
Netiek izveidots Bluetooth
savienojums.
Skaļrunis mēģina atjaunot savienojumu ar pēdējo sapāroto ierīci.
Lai izveidotu savienojumu ar citu ierīci, savienojiet ierīci vēlreiz
(skatīt “Skaļruņa pārošana ar audio ierīci”, 5. lpp.). 101).
Pārtrūkst Bluetooth
savienojums.
Var būt pārsniegts maksimālais attālums starp ierīcēm.
Novietojiet abas ierīces tuvāk vienu otrai. Ieslēdziet un izslēdziet
skaļruni. Vēlreiz izveidojiet savienojumu.
Pārliecinieties par to vai kādas citas tuvumā esošās
Bluetooth, bezvadu u.c. ierīces netraucē savienojuma izveidi.
Nepieciešamības gadījumā izslēdziet šīs ierīces.
Skaņa nav skaidri
dzirdama vai tās nav vispār.
Ieslēdziet un izslēdziet skaļruni.
Izslēdziet ierīces kompensatoru.
Pārliecinieties vai skaļruņa skaļums ir pietiekami liels.
Skaļrunis neatskaņo
mūziku.
Pārliecinieties vai jūsu Bluetooth ierīce atbalsta A2DP.
Pārliecinieties vai abas ierīces ir sapārotas.
Ieslēdziet un izslēdziet skaļruni. Vēlreiz izveidojiet savienojumu.
Nav iespējams regulēt
skaņu.
Regulējiet skaņu otrā ierīcē.
LED gredzens nespīd. Pārliecinieties, ka skaļrunim ir pieejama strāva.
Nospiediet taustiņu ar spuldzes simbolu, lai ieslēgtu LED
gredzenu.

105
LV
Tehniskie dati
Kopējā izejas strāva 30 W
Pārveidotāji 2 x pilna diapazona skaļrunis, 2,5 collas (64 mm)
1 x sabvūferis, 3 collas (76 mm) + pasīvais radiators
S/N kārtnība (1 W) >75 dB
Frekvences raksturlīkne 80 Hz – 20 kHz
Strāvas adapteris, ieeja AC 100–240 V, 50–60 Hz
Strāvas adapteris, izeja DC 18 V, 2 A
Diapazons Klase 2 (līdz 10 m)
Saderība Bluetooth 2.0 un augstāk ar A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Izmēri (A x P x D) 129 mm × 242 mm × 142 mm
Svars 2,1 kg

106 LV
Vadlīnijas attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību
Šī ierīce tika pārbaudīta, lai nodrošinātu atbilstību Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvā 2004/108/EK par elektromagnētisko saderību (EMC), noteiktajiem iero-
bežojumiem. Šie ierobežojumi tika izstrādāti, lai nodrošinātu pienācīgu aizsardzību
pret kaitīgiem traucējumiem apdzīvotā vietā. Ja šī ierīce nav uzstādīta saskaņā ar
šo instrukciju, tas var izraisīt radio vai televīzijas uztveršanas traucējumus vai arī
ietekmēt citas elektroniskās ierīces. Lai izvairītos no šiem traucējumiem, sastāvdaļu
savienošanai izmantojiet tikai ekranētus kabeļus. Ja lietotājs to neievēro, tiek zau-
dētas tiesības izmantot šo ierīci.
Likvidēšana
Pārsvītrotā atkritumu tvertne norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos (pārējie atkritumi). Jums ir pienākums no nolieto-
tajām elektronikas ierīcēm un tukšajām baterijām/akumulatoriem atbrīvo-
ties valsts paredzētajās vietās. Šī iznīcināšana ir bezmaksas. Lai iegūtu
plašāku informāciju, sazinieties ar vietējo pilsētas vai rajona padomi vai
veikalu, kurā šo produktu iegādājāties.

107
LT
Naudotojo vadovas
Garsiakalbio ypatybės
A Garsumo jutiklis (–)
B Įjungimo / išjungimo jungiklis
C LED žiedas
D Garsumo jutiklis (+)
E LED žiedo įjungimas / išjungimas
F Papildomas garso įėjimas (AUX IN)
G Papildomas garso išėjimas (AUX OUT)
H Maitinimo adapterio (POWER)
jungtis
I Aukštų tonų reguliatorius (T)
J Žemų tonų reguliatorius (B)
K Garsiakalbio grotelės
L Maitinimo adapteris
ĮSPĖJIMAS! Svarbi informacija apie saugą
Atidžiai perskaitykite šias saugos direk-
tyvas. Laikykitės visų instrukcijų. Tai
apsaugo nuo gaisro, sprogimų, elektros
smūgių ir kitų pavojų, dėl kurių gali būti
sugadinta nuosavybė ir / arba galima
sunkiai ar net mirtinai susižaloti. Užti-
krinkite, kad visi asmenys, kurie naudo-
jasi produktu, perskaitytų ir laikytųsi šių
instrukcijų ir įspėjimų.
• Naudokite prietaisą tik kaip garsia-
kalbių ir tik taip, kaip aprašyta šiame
vadove.
• Saugokite prietaisą ir maitinimo
adapterį nuo drėgmės. Nelieskite
drėgnomis rankomis. Elektros smūgio
pavojus! Jei į įrenginį pateko drėgmės,
prieš jį naudodami pakartotinai atiduo-
kite patikrinti komponentų saugumą
kvalikuotam technikui.
• Atjunkite produktą elektros audros
metu ar kai jo nenaudojate.
• Veikimo metu produktas gali įkaisti.
Tai yra normalu. Kad jis neperkaistų,
pasirūpinkite tinkama ventiliacija.
Nedėkite ant prietaiso jokių daiktų.
Nenaudokite jo šalia šilumos šaltinių,
šildymo angų, tiesioginėje saulėkai-
toje, naudokite tik 0–40 °C aplinkos
temperatūroje.
• Prieš naudodami patikrinkite, ar prie-
taisas, laidas ir adapteris nepažeisti.
Jei nėra matomų pažeidimų arba jau-
m

108 LT
Svarbi informacija apie saugumą (tęsinys)
m
čiamas stiprus kvapas, iš karto atjun-
kite visas jungtis ir nustokite naudotis
prietaisu.
• Naudokite ir laikykite prietaisą tik vai-
kams nepasiekiamoje vietoje.
• Nebandykite prietaiso atidaryti, modi-
kuoti ar remontuoti. Nenumeskite,
nepradurkite, nesutrenkite, saugokite
prietaisą nuo aukšto slėgio. Nenau-
dokite greta degių medžiagų ar spro-
giose aplinkose.
• Prieš valydami prietaisą atjunkite
visas jungtis. Niekada nevalykite
tokiais skysčiais kaip vanduo, buitiniai
valikliai, benzinas, alkoholis ar dažų
skiediklis. Valykite drėgnu audiniu.
Garsiakalbio prijungimas prie elektros tinklo.
1. Prijunkite maitinimo adapterio kištuką
prie jungties POWER garsiakalbio
galinėje pusėje.
2. Įjunkite pridedamą maitinimo adapterį
į elektros lizdą.

109
LT
Garsiakalbio suporavimas su garso šaltiniu
Jei garso šaltinis jau yra suporuotas
su garsiakalbiu anksčiau, paprastai
užtenka įjungti abu prietaisus. Tam
nuspauskite ir laikykite įjungimo / išjun-
gimo jungiklį, iki kol LED žiedo indikato-
riai užsidegs mėlynai. Ryšys turėtų būti
pakartotinai nustatytas automatiškai
(išgirsite tris garso signalus). Priešingu
atveju, atlikite tokius veiksmus.
1. Nuspauskite ir laikykite įjungimo /
išjungimo jungiklį, iki kol LED žiedas
pradeda mirksėti mėlynai.
Garsiakalbis dabar tris minutes lauks
„Bluetooth“ ryšio.
2. Suaktyvinkite paieškos režimą kitame
prietaise.
Jei reikia, informacijos ieškokite kito
prietaiso vadove. Įsitikinkite, kad ats-
tumas tarp dviejų prietaisų neviršija
10 metrų.
3. Kai garsiakalbis parodomas kaip
aptiktas prietaisas („Big Blue“), jį
pasirinkite.
4. Jei bus prašoma, kaip kodą ar slapta-
žodį įveskite „0000“.
Kai ryšys nustatomas, LED žiedo indi-
katoriai švies mėlynai. Be to, išgirsite
tris signalus kaip patvirtinimą. Garsia-
kalbis yra paruoštas naudoti.
Pastaba:
• norėdami atšaukti „Bluetooth“ supora-
vimo režimą, nuspauskite ir laikykite
įjungimo / išjungimo jungiklį, iki kol
išgirsite maitinimo išjungimo signalą.
Taip pat galite palaukti tris minutes,
iki kol garsiakalbis pats išjungs supo-
ravimą. Tokiu atveju, išgirsite vieną
garsinį signalą, LED žiedo indikatoriai
švies mėlynai, ir garsiakalbis liks
įjungtas.
• Jei „Bluetooth“ jungtis nutrūksta, išgir-
site du garsinius signalus.

110 LT
Garso atkūrimas per „Bluetooth“ jungtį
1. Savo garso šaltinį valdykite kaip
įprastai (takelio pasirinkimą, gar-
sumą).
2. Galite pareguliuoti bazinį garsumą
lietimui jautriais jutikliais garsiakalbio
viršuje.
Palieskite simbolius + arba -, norė-
dami pamažu padidinti arba sumažinti
garsumą.
Pirštą uždėkite ant atitinkamo sim-
bolio, norėdami garsumą pakeisti
greičiau.
Proceso metu mirksi LED žiedas.
3. Norėdami pritaikyti garsiakalbio garsą
pagal grojamą turinį, naudokite žemų
tonų (B) ir aukštų tonų (T) reguliatorius
garsiakalbio galinėje pusėje.
4. Norėdami išjungti garsiakalbį,
nuspauskite ir laikykite įjungimo /
išjungimo jungiklį, iki kol išgirsite
išsijungimo signalą ir LED žiedas
išsijungs.
Garso atkūrimas laidine jungtimi
Taip pat galite naudoti garsiakalbį, jei
jūsų garso šaltinis „Bluetooth“ jungties
neturi arba „Bluetooth“ ryšio nėra. Šiam
tikslui naudokite garso laidą su 3,5 mm
mažomis jungtimis (nepateikiamas).
1. Vieną laido galą prie ausinių arba
savo garso šaltinio linijinio išėjimo.
2. Kitą laido galą prijunkite prie papil-
domo garso įėjimo lizdo (AUX IN)
garsiakalbio galinėje pusėje).
3. Savo garso šaltiniu atkūrimą ir gar-
sumą reguliuokite, kaip įprastai.
Pastaba: Jei yra ir „Bluetooth“, ir laidinis
ryšys, „Bluetooth“ ryšys turi pirmenybę.

111
LT
Papildomo garso išėjimo naudojimas
Prie garsiakalbio galite prijungti kitą gar-
siakalbį, stiprintuvą ar įrašantį įrenginį.
Šiam tikslui naudokite garso laidą su 3,5
mm mažomis jungtimis (nepateikiamas).
1. Vieną laido galą prijunkite prie garso
įrenginio linijinio įėjimo.
2. Kitą laido galą prijunkite prie papil-
domo garso išėjimo (AUX OUT) gar-
siakalbio galinėje pusėje.
Pastaba: Garso signalas iš šios jung-
ties gali būti išvedamas tik tada, kai
užmegztas „Bluetooth“ ryšys su kitu
prietaisu.
LED žiedo įjungimas / išjungimas
LED žiedą galima pasukant įjungti arba
išjungti. Tam paspauskite mygtuką su
lemputės simboliu garsiakalbio galinėje
pusėje.
Kai išjungiate, nematysite jokių vaizdinių
esamos garsiakalbio būklės signalų.
Todėl mes rekomenduojame palikti LED
žiedą įjungtą.

112 LT
Trikčių diagnostika
Problema Sprendimas
„Bluetooth“ ryšys
neatstatomas.
Garsiakalbis bando atstatyti ryšį su paskutiniu suporuotu
prietaisu. Norėdami prijungti kitą anksčiau suporuotą prietaisą,
dar kartą suporuokite tą prietaisą (žr. „Garsiakalbio suporavimas
su garso šaltiniu“ 5 psl.). 109).
„Bluetooth“ ryšys nutrūko. Atstumas gali būti per didelis. Perkelkite abu prietaisus arčiau
vienas kito. Išjunkite ir vėl įjunkite garsiakalbį. Ryšys turėtų būti
nustatytas pakartotinai.
Įsitikinkite, kad nėra jokių kitų „Bluetooth“ prietaisų, belaidžio
ryšio prietaisų ar kitų prietaisų, kurie galėtų trukdyti ryšiui toje
vietoje. Jei reikia, tokius prietaisus išjunkite.
Garsas neaiškus arba
garso išvis nėra.
Išjunkite ir vėl įjunkite garsiakalbį.
Išjunkite prietaiso glodintuvą.
Įsitikinkite, kad garsiakalbis atsuktas ne per garsiai.
Iš garsiakalbio nesigirdi
muzikos.
Įsitikinkite, kad jūsų „Bluetooth“ prietaisas palaiko A2DP.
Įsitikinkite, kad abu prietaisai yra suporuoti.
Išjunkite ir vėl įjunkite garsiakalbį. Ryšys turėtų būti nustatytas
pakartotinai.
Garsumo reguliuoti
neįmanoma.
Pakeiskite kito prietaiso garsumą.
LED žiedas nešviečia. Įsitikinkite, kad į garsiakalbį tiekiama elektra.
Paspauskite mygtuką su lemputės simboliu, norėdami įjungti
LED žiedą.

113
LT
Techniniai duomenys
Bendroji išeinanti galia 30 W
Siųstuvai-imtuvai 2 viso dažnio garsiakalbiai, 2,5 col. (64 mm)
1 žemų tonų garsiakalbis, 3 col. (76 mm) + pasyvus
radiatorius
Garso ir triukšmo santykis (1 W) >75 dB
Atsako dažnis 80 Hz – 20 kHz
Maitinimo adapteris, įėjimo 100–240 V KS, 50–60 Hz
Maitinimo adapteris, išėjimo 18 V PS, 2 A
Diapazonas 2 klasė (iki 10 metrų)
Suderinamumas „Bluetooth 2.0“ ar aukštesnė versija su A2DP, AVRCP,
HFP, HSP
Matmenys (aukštis x plotis x gylis) 129 mm × 242 mm × 142 mm
Svoris 2,1 kg

114 LT
Elektromagnetinio suderinamumo nuoroda
Pagal Europos Bendrijos elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB
buvo patikrinta, ar šis prietaisas laikosi ribinių reikšmių. Šios ribinės reikšmės užti-
krina tinkamą apsaugą nuo kenksmingų trukdžių gyvenamojoje zonoje. Jei šis prie-
taisas sumontuojamas ir eksploatuojamas nesilaikant šios instrukcijos, gali atsirasti
radijo ir televizijos transliavimo arba kitų elektroninių prietaisų trukdžių. Sujungti kom-
ponentus naudokite tik ekranuotą kabelį, kad išvengtumėte tokių trukdžių. Nesilaikant
šių instrukcijų neleidžiama naudoti šio prietaiso.
Utilizavimas
Perbrauktas atliekų konteineris reiškia, kad šio produkto negalima mesti į
buitines atliekas (likusias atliekas). Privalote utilizuoti senus elektroninius
prietaisus ir tuščias baterijas / akumuliatorius valstybės numatytose vie-
tose. Utilizavimas jums nemokamas. Išsamesnės informacijos gausite iš
savo miesto ar rajono valdžios arba parduotuvėje, kur pirkote produktą.

115
PL
Instrukcja obsługi
Właściwości głośnika
A Czujnik głośności (–)
B Przełącznik On/off (włącz/wyłącz)
C Pierścień LED
D Czujnik głośności (+)
E Pierścień LED on/off (włącz/wyłącz)
F Dodatkowe wejście audio (AUX IN)
G Dodatkowe wyjście audio (AUX OUT)
H Złącze zasilania sieciowego
(POWER)
I Gałka sopranu (Treble - T)
J Gałka basu (Bass - B)
K Kratka głośnika
L Zasilacz
OSTRZEŻENIE! Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Proszę starannie przeczytać poniższe
wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa. Proszę postępować zgodnie z
instrukcjami. Pozwoli to na uniknięcie
pożaru, eksplozji, porażenia prądem
elektrycznym lub innych zagrożeń, które
mogą spowodować uszkodzenia mienia
i / lub ciężkich a nawet śmiertelnych
obrażeń. Prosimy upewnić się, że każdy,
kto korzysta z produktu, przeczytał
i przestrzega zawartych ostrzeżeń i
postępuje zgodnie z instrukcjami.
• Produktu należy używać wyłącznie
jako głośnika, w sposób opisany w
niniejszej instrukcji.
• Produkt i zasilacz należy przecho-
wywać z dala od wilgoci. Nie dotykać
mokrymi rękami. Niebezpieczeństwo
porażenia prądem! Jeśli wilgoć
dostanie się do urządzenia, przed
ponownym użyciem wykwalikowana
osoba powinna sprawdzić, czy użycie
komponentów będzie bezpieczne.
• Urządzenie należy odłączyć od prądu
w trakcie burzy lub gdy nie jest uży-
wane.
• Produkt może nagrzewać się w
trakcie pracy. Jest to normalne. Aby
uniknąć przegrzania, należy zapewnić
dobrą wentylację. Nie umieszczaj
m

116 PL
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa (ciąg dalszy)
m
żadnych przedmiotów na urządzeniu.
Nie używać w pobliżu źródeł ciepła,
nawiewów lub w bezpośrednim świetle
słonecznym, a tylko w temperaturach
otoczenia pomiędzy 0 °C a 40 °C.
• Przed użyciem należy sprawdzić, czy
produkt, kable oraz zasilacz nie są
uszkodzone. Jeśli zauważono jakieś
widoczne uszkodzenie lub wyczuto
rozwój zapachu, należy natychmiast
odłączyć wszystkie połączenia oraz
zaprzestać korzystania z produktu.
• Używać i przechowywać produkt w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie próbuj otwierać, modykować lub
naprawiać urządzenia. Nie należy
upuszczać, dziurawić, uszkadzać
lub narażać na działanie wysokiego
ciśnienia. Nie używać w pobliżu
materiałów łatwopalnych lub wybu-
chowych.
• Przed czyszczeniem urządzenia,
należy odłączyć wszystkie połączenia.
Do czyszczenia: nie należy używać
płynów, takich jak woda, detergenty,
benzyna, alkohol czy rozpuszczalnik.
Użyj wilgotnej szmatki.
Podłączenie głośnika do sieci zasilania
1. Podłącz wtyczkę zasilacza do gniazda
zasilania, znajdującego się z tyłu
głośnika.
2. Dostarczony zasilacz podłącz do
pobliskiego gniazdka.

117
PL
Łączenie głośnika ze źródłem dźwięku
Jeżeli źródło audio zostało już wcześ-
niej połączone z głośnikiem, zwykle
wystarczy, by włączyć oba urządzenia.
Aby to zrobić, naciśnij i przytrzymaj
przycisk ON/OFF, aż pierścień LED
zaświeci się na niebiesko. Połączenie
powinno zostać wznowione automa-
tycznie (będzie słyszalny trzytonowy
dźwięk). W przeciwnym razie wykonaj
następujące czynności.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk włą-
czania / wyłączania, aż pierścień LED
zacznie migać na niebiesko.
Głośnik będzie teraz do trzech minut
oczekiwać na połączenie Bluetooth.
2. Uaktywnij tryb wyszukiwania na innym
urządzeniu.
W razie potrzeby zapoznaj się z
instrukcją obsługi drugiego urzą-
dzenia. Upewnij się, że odległość
między dwoma urządzeniami nie prze-
kracza 10 metrów.
3. Gdy głośnik pojawi się jako wykryte
urządzenie („Big Blue”) - zaznacz je.
4. Jeśli pojawi się monit, wprowadź
„0000” jako kod lub hasło.
Po nawiązaniu połączenia, pier-
ścień LED świeci na niebiesko. Jako
potwierdzenie, słyszalny będzie
także trzytonowy dźwięk. Głośnik jest
gotowy do pracy.
Uwaga:
• Aby anulować tryb powiązania Blue-
tooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk
ON / OFF, aż do momentu wyłą-
czenia zasilania i sygnalizującego go
dźwięku. Możesz też poczekać trzy
minuty, aż głośnik sam anuluje powią-
zanie. W tym przypadku, słyszalny
jest pojedynczy dźwięk, pierścień LED
świeci na niebiesko, a głośnik pozo-
staje włączony.
• Jeśli połączenie Bluetooth zostanie
przerwane, będzie słyszalny dwuto-
nowy dźwięk.

118 PL
Odtwarzanie dźwięku za pośrednictwem połączenia
Bluetooth
1. Obsługuj urządzenie tak, jak zazwy-
czaj (wybór ścieżki, głośność)
2. Można regulować głośność za
pomocą wrażliwych na dotyk sen-
sorów, znajdujących się na wierzchu
głośników.
Dotknij symboli + lub -, aby zwiększyć
lub zmniejszyć głośność w małych
odstępach.
Aby szybciej zmienić głośność, należy
dłużej przytrzymać palcem właściwy
symbol.
Pierścień LED będzie migać w trakcie
tego procesu.
3. Aby dostosować dźwięk z głośnika do
odtwarzanego materiału, użyj Bass
(B) i Treble (T), pokręteł tonów, znaj-
dujących się z tyłu głośnika.
4. Aby wyłączyć głośnik, naciśnij i
przytrzymaj przycisk ON / OFF aż
słyszalny będzie dźwięk sygnalizujący
wyłączenie i pierścień LED zgaśnie.
Odtwarzanie dźwięku poprzez połączenie przewodem
Głośnika można użyć również wtedy,
gdy źródło dźwięku nie posiada Blue-
tooth lub nie ma połączenia Bluetooth.
Do tego celu użyj kabla audio z 3,5-mm
mini jackiem (nie dostarczono w
zestawie).
1. Podłącz jeden koniec kabla do słu-
chawek lub wyjścia liniowego Twojego
źródła dźwięku.
2. Podłącz drugi koniec kabla do dodat-
kowego wejścia audio (AUX-IN) z tyłu
głośnika).
3. Obsługuj źródło dźwięku tak, jak
zazwyczaj, by kontrolować odtwa-
rzanie i głośność.
Uwaga: Jeśli równocześnie funkcjonuje
połączenie Bluetooth i połączenie za
pośrednictwem kabla, połączenie Blue-
tooth ma pierwszeństwo.

119
PL
Korzystanie z dodatkowego wyjścia audio
Do głośnika można podłączyć kolejne
głośniki, wzmacniacz lub urządzenie
rejestrujące. Do tego celu użyj kabla
audio z 3,5-mm mini jackiem (nie dostar-
czono w zestawie).
1. Podłącz jeden koniec kabla do wejścia
liniowego urządzenia audio.
2. Podłącz drugi koniec kabla do dodat-
kowego wyjścia audio (AUX-OUT) z
tyłu głośnika).
Uwaga: Sygnał audio może być wysłany
tylko wtedy, gdy połączenie Bluetooth
jest ustanowione.
Przełączanie pierścienia LED na on/off (włącz/wyłącz)
Pierścień LED można włączyć lub wyłą-
czyć. Aby to zrobić, należy nacisnąć
przycisk z symbolem żarówki, znajdu-
jący się z tyłu głośnika.
Kiedy urządzenie jest wyłączone, nie
będzie żadnych widocznych sygnałów,
wskazujących na jego obecny stan.
Dlatego zaleca się, aby pierścień LED
pozostał włączony.

120 PL
Rozwiązywanie problemów
Problem Rozwiązanie
Połączenie Bluetooth nie
zostało przywrócone.
Głośnik próbuje przywrócić połączenie z ostatnim urządzeniem,
z którym się łączył. Aby połączyć z innym urządzeniem,
powiązanym wcześniej, należy ponownie podłączyć to
urządzenie (patrz „Łączenie głośnika ze źródłem dźwięku” na
stronie ).117
Połączenie Bluetooth
zostało utracone.
Zakres ten może być przekroczony. Urządzenia należy
przesunąć bliżej siebie. Wyłącz głośnik i włącz go ponownie.
Połączenie powinno zostać ustanowione ponownie.
Upewnij się, że w pobliżu nie znajduje się żadne inne urządzenie
Bluetooth, bezprzewodowe urządzenia lub inne urządzenia,
mogące zakłócić połączenie. Jeśli to konieczne, wyłącz te
urządzenia.
Dźwięk nie jest czysty lub
nie wydobywa się.
Wyłącz głośnik i włącz go ponownie.
Wyłącz korektor dźwięku w swoim urządzeniu.
Upewnij się, że głośność głośnika nie jest zbyt wysoka.
Głośnik nie odtwarza
muzyki.
Upewnij się, że urządzenie Bluetooth obsługuje prol A2DP.
Upewnij się, że oba urządzenia są połączone.
Wyłącz głośnik i włącz go ponownie. Połączenie powinno zostać
ustanowione ponownie.
Nie można regulować
głośności.
Zmiana głośności na drugim urządzeniu.
Pierścień LED nie świeci
się.
Upewnij się, że głośnik jest podłączony do zasilania.
Aby uruchomić pierścień LED, należy wcisnąć przycisk z
symbolem żarówki.

121
PL
Dane techniczne
Całkowita moc wyjściowa 30 W
Przetworniki 2 × pełnozakresowy głośnik, 2,5 cala (64 mm)
1 × subwoofer, 3 cale (76 mm) + membrana bierna
Współczynnik sygnału do szumu (1W) >75 dB
Pasmo przenoszenia 80 Hz – 20 kHz
Zasilacz, wejście AC 100–240 V, 50–60 Hz
Zasilacz, wyjście DC 18 V, 2 A
Zakres Klasa 2 (do 10 m)
Kompatybilność Bluetooth 2.0 lub wyższy z A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Wymiary (wys. x szer. x głęb.) 129 mm × 242 mm × 142 mm
Waga 2,1 kg

122 PL
Uwaga dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej
Niniejsze urządzenie zostało sprawdzone pod kątem dotrzymania wartości granicz-
nych zgodnie z dyrektywą Wspólnoty Europejskiej odnoszącą się do kompatybil-
ności elektromagnetycznej 2004/108/WE. Te wartości graniczne gwarantują odpo-
wiednią ochronę przed szkodliwymi usterkami w gospodarstwach domowych. Gdy
niniejsze urządzenie nie zostanie zainstalowane lub nie będzie ono obsługiwane
zgodnie z niniejszą instrukcją, może to spowodować usterki w odbiorze radiowym
i telewizyjnym lub też oddziaływać ujemnie na inne urządzenia elektroniczne. Aby
unikać takich usterek, stosować należy wyłącznie ekranowane kable do połączenia
pomiędzy komponentami. Przy nieprzestrzeganiu powyższych zasad, homologacja
dla niniejszego urządzenia jest nieważna.
Utylizacja
Rysunek przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produktu
nie można wyrzucać razem z odpadami domowymi (odpadami nie nada-
jącymi się do powtórnego przetworzenia). Zobowiązani są Państwo do
pozbycia się używanego sprzętu elektronicznego i pustych baterii/akumu-
latorów korzystając z wyznaczonych do tego celu punktów. Utylizacja jest
bezpłatna. Dodatkowe informacje otrzymają Państwo w zarządzie miasta lub gminy
lub w sklepie, w którym zakupili Państwo produkt.

123
UK
Посібник користувача
Особливості динаміка
A Датчик гучності (–)
B Вимикач On/off
C Світлодіодне кільце
D Датчик гучності (+)
E Увімкнення/вимкнення світлодіод-
ного кільця
F Додатковий аудіовхід (AUX IN)
G Додаткові аудіовихід (AUX OUT)
H Роз’єм для підключення мереже-
вого адаптера (POWER)
I Кнопка високих частот (T)
J Кнопка басів (B)
K Решітка динаміка
L Мережевий адаптер
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Важливі відомості з безпеки
Будь ласка, уважно прочитайте
наступні вказівки з безпеки. Вико-
нуйте всі інструкції. Це дозволить
уникнути пожеж, вибухів, ураження
електричним струмом або інших
небезпек, які можуть призвести
до пошкодження майна та/або до
важких або смертельних травм.
Переконайтеся, що всі особи, які
використовують пристрій, прочи-
тали ці інструкції й попередження та
дотримуються їх.
• Використовуйте цей пристрій лише
як динамік і у спосіб, описаний у
цьому керівництві.
• Захищайте пристрій і мережевий
адаптер від вологи. Не торкайтеся
їх мокрими руками. Небезпека ура-
ження електричним струмом! Якщо
в обладнання потрапила волога,
потрібно, щоб кваліфікований
технік перевірив безпеку компо-
нентів, перш ніж використовувати
його знову.
• Виймайте пристрій з розетки під
час грози або коли він не вико-
ристовується.
• Під час роботи пристрій може
нагріватися. Це нормально. Щоб
уникнути перегріву, забезпечте
хороше провітрювання. Не кладіть
m

124 UK
Важлива інформація з техніки безпеки (продовження)
m
жодних предметів на пристрій. Не
використовуйте пристрій поруч із
джерелами тепла, обігрівачами або
під прямим сонячним промінням
і при температурі навколишнього
середовища від 0 °C до 40 °C.
• Перед використанням перевіряйте
пристрій, кабель та адаптер на
відсутність будь-яких пошкоджень.
За наявності будь-яких видимих
пошкоджень чи сильного запаху,
від’єднайте всі з’єднання та негайно
припиніть використання пристрою.
• Використовуйте та зберігайте
пристрій у недоступному для дітей
місці.
• Не намагайтеся відкривати, змі-
нювати чи ремонтувати виріб.
Не кидайте, не проколюйте, не
порушуйте цілісності та не підда-
вайте впливу високого тиску. Не
використовуйте поблизу легкоза-
ймистих матеріалів і у вибухоне-
безпечних середовищах.
• Від’єднуйте всі кабелі перед
чищенням пристр ою. Для чищення
ніколи не використовуйте такі
рідини, як вода, побутові миючі
засоби, бензин, спирт або розчин-
ники для фарб. Для чищення вико-
ристовуйте вологу тканину.
Підключення динаміка до електромережі
1. Вставте штекер мережевого адап-
тера в роз’єм POWER на задній
панелі динаміка.
2. Підключіть мережний адаптер в
найближчу розетку.

125
UK
Створення пари динаміка з джерела звуку
Якщо між джерелом звуку та дина-
міком уже було створено пару
раніше, як правило, достатньо просто
ввімкнути обидва пристрої. Для цього
натисніть та утримуйте вимикач
On/Off, доки світлодіодне кільце не
засвітиться синім кольором. З’єд-
нання має відновитися автоматично
(три звукових сигнали). В іншому разі
виконайте такі дії:
1. Натисніть та утримуйте вимикач
On/Off, доки світлодіодне кільце не
почне блимати синім кольором.
Тепер динамік очікуватиме на
з’єднання Bluetooth протягом трьох
хвилин.
2. Увімкніть режим пошуку на іншому
пристрої.
За потреби зверніться до довідника
іншого пристрою, щоб отримати
докладніші відомості. Переконай-
теся, що відстань між двома при-
строями не перевищує 10 метрів.
3. Щойно динамік відобразиться як
знайдений пристрій («Big Blue»),
виберіть його.
4. На запит введіть «0000» як код або
пароль.
Після встановлення з’єднання
світлодіодне кільце світиться
постійним синім. Крім того, про-
лунає три звукових сигнали на під-
твердження. Тепер динамік готовий
до роботи.
Примітка:
• Щоб скасувати режим пари
Bluetooth, натисніть та утримуйте
вимикач On/Off до звукового
сигналу вимкнення. Ви також
можете зачекати три хвилини,
доки динамік сам не скасує пару.
У цьому випадку лунає один зву-
ковий сигнал, світлодіодне кільце
світиться постійним синім і динамік
залишається увімкнутим.
• У разі втрати з’єднання Bluetooth про-
лунає два звукових сигнали.

126 UK
Відтворення аудіо через з’єднання Bluetooth
1. Використовуйте своє джерело
звуку, як звичайно (вибір треків,
гучність).
2. Ви можете налаштувати основний
том за допомогою сенсорних
датчиків у верхній частині динаміка.
Торкайтеся символів «+» або «–» ,
щоб поступово збільшити чи змен-
шити гучність.
Потримайте палець на відповід-
ному символі довше, щоб змінити
гучність швидше.
Під час процесу світлодіодне кільце
буде блимати.
3. Щоб налаштувати звук динаміків
відповідно до відтворюваних
матеріалів, використовуйте кнопки
«Бас» (B) і «Високі частоти» (Т) на
задній панелі динаміка.
4. Щоб вимкнути динамік, натисніть
та утримуйте вимикач On/Off,
доки не пролунає звуковий сигнал
вимкнення і світлодіодне кільце не
вимкнеться.
Відтворення аудіо через проводове з’єднання
Динамік також можна використо-
вувати, якщо джерело звуку не
оснащено Bluetooth або з’єднання
Bluetooth відсутнє. Для цього вико-
ристовуйте аудіокабель з міні-роз’є-
мами 3,5 мм (не додається).
1. Підключіть один кінець кабелю до
навушники або лінійного виходу
джерела звуку.
2. Підключіть інший кінець кабелю до
додаткового аудіовходу (AUX IN) на
задній панелі динаміка).
3. Керуйте відтворенням та гучністю
свого джерела звуку, як звичайно.
Примітка: Якщо наявні обидва з’єд-
нання - Bluetooth і кабельне з’єднання
- Bluetooth має пріоритет.

127
UK
Використання додаткового аудіовиходу
До динаміка можна підключити ще
один динамік, підсилювач або при-
стрій для записування. Для цього
використовуйте аудіокабель з міні-
роз’ємами 3,5 мм (не додається).
1. Підключіть один кінець кабелю до
лінійного входу аудіопристрою.
2. Підключіть інший кінець кабелю
до додаткового аудіовиходу (AUX
OUT) на задній панелі динаміка.
Примітка: Коли встановлено з’єд-
нання Bluetooth з іншим пристроєм,
аудіосигнал можна отримати лише з
цього гнізда.
Увімкнення та вимкнення світлодіодного кільця
Світлодіодне кільце можна вмикати й
вимикати. Для цього натисніть кнопку
із символом лампи на задній панелі
динаміка.
Коли воно вимкнуте, ви не отримаєте
жодного наочного відображення
поточного стану динаміка. Тому ми
рекомендуємо не вимикати світлоді-
одне кільце.

128 UK
Усунення несправностей
Проблема Рішення
З’єднання Bluetooth не
відновлюється.
Динамік намагається відновити з’єднання з останнім
пристроєм, із яким було створено пару. Для підключення до
іншого пристрою, з яким було створено пару.раніше, потрібно
створити з ним пару знову (див. «Створення пари динаміка з
джерелом звуку» на стор. 125).
З’єднання Bluetooth
втрачено.
Діапазон може бути перевищено. Розташуйте обидва
пристрої ближче один до одного знову. Вимкніть і знову
ввімкніть динамік. З’єднання має бути відновлено.
Переконайтеся, що інші пристрої Bluetooth, проводові чи
інші пристрої, які можуть перешкоджати з’єднанню, не
розташовані поблизу. Вимкніть такі пристрої, якщо необхідно.
Звук не чіткий або взагалі
відсутній.
Вимкніть і знову ввімкніть динамік.
Вимкніть еквалайзер у своїх пристроях.
Переконайтеся, що рівень гучності динаміка не надто
високий.
Музика не відтворюється
на динаміку.
Переконайтеся, що ваш пристрій Bluetooth підтримує A2DP.
Переконайтеся, що між пристроями створено пару.
Вимкніть і знову ввімкніть динамік. З’єднання має бути
відновлено.
Не вдається
відрегулювати гучність.
Змініть рівень гучності на іншому пристрої.
Світлодіодне кільце не
світиться.
Переконайтеся, що на динамік подається живлення.
Натисніть кнопку з символом лампи, щоб увімкнути
світлодіодне кільце.

129
UK
Технічні характеристики
Загальна вихідна потужність 30 Вт
Перетворювачі 2 широкодіапазонних динаміки, 2,5 дюйма (64 мм)
сабвуфер, 3 дюйми (76 мм) + пасивний радіатор
Відношення сигнал/шум (1 Вт) > 75 дБ
Частотна характеристика 80 Гц – 20 кГц
Мережевий адаптер, вхід 100-240 В змінного струму, 50-60 Гц
Мережевий адаптер, вихід 18 В постійного струму, 2 А
Діапазон Клас 2 (до 10 м)
Сумісність Bluetooth 2.0 або вище з A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Розміри (В х Ш х Т) 129 мм × 242 мм × 142 мм
Вага 2,1 кг

130 UK
Зауваження щодо електромагнітної сумісності
Цей пристрій було перевірено на дотримання граничних значень згідно з
Директивою щодо електромагнітної сумісності 2004/108/ЕС Європейського
співтовариства. Ці граничні знання забезпечують відповідний захист від шкід-
ливих завад в житловій зоні. В разі, якщо цей пристрій буде встановлюватись
і експлуатуватись не у відповідності з цією інструкцією, це може привести до
завад радіомовлення або прийому телевізійних передач або пошкодити інші
електронні пристрої. Використовуйте для з’єднання між компонентами тільки
екранований кабель для того, щоб запобігти таким завадам. При недотриманні
цих вимог дозвіл на експлуатацію цього приладу анулюється.
Утилізація
Перекреслений сміттєвий бачок означає, що цей пристрій не
повинен потрапити у побутові відходи (залишкові відходи). Ви
повинні здавати старі електронні пристрої та розряджені батареї/
акумулятори в спеціально передбачені офіційні пункти прийому
відходів. Утилізація безкоштовна. Додаткову інформацію ви можете
отримати в міській адміністрації, комунальному управлінні або у магазині, в
якому ви придбали цей пристрій.

131
RU
Руководство пользователя
Возможности колонки
A
Датчик громкости (–)
B
Выключатель
C
Светодиодное кольцо
D
Датчик громкости (+)
E
Выключатель светодиодного кольца
F
Дополнительный аудио вход (AUX IN)
G
Дополнительный аудио выход (AUX OUT)
H
Разъем для подключения адаптера
питания (POWER)
I
Ручка регулирования высоких частот (T)
J
Ручка регулирования низких частот (B)
K
Решетка динамика
L
Адаптер питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Важная информация по технике безопасности
Внимательно прочитайте приве-
денные ниже инструкции по технике
безопасности. Следуйте всем
инструкциям. Это позволит избежать
пожаров, взрывов, поражений элек-
трическим током и других опасных
факторов, которые могут привести
к повреждению имущества или
получению тяжелых и смертельных
травм. Убедитесь, что все пользова-
тели этого устройства ознакомились
с данными предупреждениями и
инструкциями, а также следуют им.
• Используйте устройство только в
качестве репродуктора и в соответ-
ствии с указаниями, описанными в
данном руководстве.
• Оберегайте устройство и адаптер
питания от воздействия влаги.
Не прикасайтесь к ним мокрыми
руками. Опасность поражения
электрическим током! Если в
оборудование попала влага,
пригласите квалифицированного
специалиста, чтобы проверить
надежность компонентов перед
повторным использованием.
• Во время грозы, или если устрой-
ство не используется, отключайте
его от сети электропитания.
• Во время работы устройство может
нагреваться. Это нормальное
явление. Чтобы не допустить
перегрева, обеспечьте хорошую
m

132 RU
Важная информация по технике безопасности (продолжение)
m
вентиляцию. Не ставьте на устрой-
ство другие предметы. Не исполь-
зуйте рядом с источниками тепла,
нагревательными приборами или
под прямыми солнечными лучами,
температура окружающей среды
должна быть в диапазоне от 0 °C
до 40 °C.
• Перед использованием убедитесь,
что устройство, кабель и адаптер
не повреждены. При наличии
каких-либо видимых повреждений
или сильного запаха, отсоедините
все кабели и сразу же прекратите
использование устройства.
• Используйте и храните устройство
в недоступном для детей месте.
• Не пытайтесь открывать изме-
нять или чинить устройство. Не
бросайте, не прокалывайте, не
ломайте, а также не подвергайте
воздействию высокого давления.
Не использовать вблизи горючих
материалов и во взрывоопасных
средах.
• Перед чисткой устройства отсо-
едините все кабеля. Для чистки
никогда не применяйте такие жид-
кости как вода, бытовые моющие
средства, бензин, спирт или рас-
творитель краски. Следует исполь-
зовать влажную ткань, предназна-
ченную для чистки.
Подключение колонки к электросети
1. Подключите адаптер питания к
разъему POWER на задней панели
колонки.
2. Подключите входящий в комплект
поставки адаптер питания к бли-
жайшей сетевой розетке.

133
RU
Сопряжение колонки с источником звука
Если источник звука раньше уже
был сопряжен с колонкой, то обычно
достаточно просто включить оба
устройства. Для этого нажмите и
удерживайте кнопку включения, пока
светодиодное кольцо не загорится
постоянным синим цветом. Соеди-
нение должно установиться автома-
тически (будет подтверждено тремя
звуковыми сигналами). В противном
случае выполните следующие дей-
ствия.
1. Нажмите и удерживайте кнопку
включения, пока светодиодное
кольцо не начнет мигать синим
цветом.
После этого в течение трех минут
колонка будет ожидать подклю-
чения по Bluetooth.
2. Включите режим поиска на другом
устройстве.
Если необходимо, для получения
подробных сведений обратитесь к
руководству по этому устройству.
Убедитесь, что расстояние между
двумя устройствами не превышает
10 метров.
3. Как только колонка появится в
списке найденных устройств («Big
Blue»), выберите ее.
4. Если потребуется, введите «0000»
в качестве кода или пароля.
После установления соединения
оба светодиодное кольцо будет
гореть постоянным синим цветом.
Успешное соединение будет под-
тверждено тремя звуковыми сигна-
лами. Колонка готова к работе.
Примечание:
• Чтобы отменить режим сопряжения
Bluetooth, нажмите и удерживайте
кнопку включения / выключения до
тек пор, пока не будет воспроиз-
веден звуковой сигнал выключения
питания. Также можно подождать
три минуты, пока колонка сама не
выйдет из режима сопряжения. В
этом случае будет воспроизведен
один звуковой сигнал, светоди-
одное кольцо будет гореть посто-
янным синим цветом, а колонка
останется включенной.
• В случае потери соединения
Bluetooth, будет воспроизведено два
звуковых сигнала.

134 RU
Воспроизведение звука через соединение Bluetooth
1. Используйте устройство воспроиз-
ведения звука так, как это обычно
делаете (выбор трека, громкость).
2. Вы можете настроить основную
громкость с помощью сенсорных
датчиков, расположенных на
верхней панели колонки.
Нажмайте на символы + или – для
увеличения или уменьшения гром-
кости с небольшим шагом.
Поместите палец на соответству-
ющий символ и удерживайте его
там, чтобы изменить громкость
быстрее.
Во время процесса светодиодное
кольцо будет мигать.
3. Чтобы настроить звук колонки в
соответствии с воспроизводимым
материалом, воспользуйтесь руко-
ятками Низких частот (B) и Высоких
частот (T), которые расположены
на задней панели колонки.
4. Чтобы выключить колонку, нажмите
и удерживайте кнопку включения
/ выключения до тех пор, пока не
будет воспроизведен звуковой
сигнал выключения, после чего
светодиодное кольцо погаснет.
Воспроизведение звука через проводное соединение
Колонку можно использовать и в
том случае, если источник звука не
поддерживает Bluetooth, или если
не удалось установить соединение
Bluetooth. Для этой цели исполь-
зуйте аудио кабель с мини-разъ-
емом 3,5-мм (не входит в комплект
поставки).
1. Подсоедините один конец кабеля к
наушникам или линейному выходу
источника звука.
2. Другой конец кабеля подсоедините
к дополнительному аудиовходу
(AUX IN) на задней панели колонки.
3. Для управления воспроизведением
и громкостью используйте устрой-
ство воспроизведения звука так,
как это обычно делаете.
Примечание: Если в наличии есть
как Bluetooth, так и кабельное соеди-
нение, то более высокий приоритет
будет у соединения Bluetooth.

135
RU
Использование дополнительного аудио выхода
К колонке можно подключить еще
одну колонку, усилитель или запи-
сывающее устройство. Для этой
цели используйте аудио кабель с
мини-разъемом 3,5-мм (не входит в
комплект поставки).
1. Подключите один конец кабеля к
линейному входу аудиоустройства.
2. Другой конец кабеля подсоедините
к дополнительному аудиовыходу
(AUX OUT) на задней панели
колонки.
Примечание: Звуковой сигнал будет
выводиться через этот разъем
только если с другим устройством
установлено соединение Bluetooth.
Включение и выключение светодиодного кольца
Светодиодное кольцо можно вклю-
чить или выключить. Для этого
нажмите на кнопку с символом
лампы на задней панели колонки.
Когда кольцо выключено, не будет
предоставляться никакой визуальной
информации о текущем состоянии
колонки. Поэтому мы рекомендуем
оставить светодиодное кольцо вклю-
ченным.

136 RU
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Решение
Соединение Bluetooth не
восстанавливается.
Колонка пытается восстановить соединение с последним
сопряженным устройством. Для подключения к другому
устройству, которое было сопряжено ранее, проведите
процесс сопряжения еще раз (см. «Сопряжение колонки с
источником звука» на стр. 133).
Соединение Bluetooth
потеряно.
Возможно, превышено максимальное расстояние.
Расположите устройства ближе друг к другу. Выключите и
снова включите колонку. Соединение должно восстановиться.
Убедитесь, что поблизости нет других устройств Bluetooth,
беспроводных устройств или иных источников помех,
которые могут повлиять на связь. По мере необходимости -
выключите такие устройства.
Звук с помехами или
отсутствует.
Выключите и снова включите колонку.
Отключите эквалайзер устройства.
Убедитесь, что уровень громкости колонки не слишком высок.
На колонке не
воспроизводится музыка.
Убедитесь, что ваше Bluetooth-устройство поддерживает
A2DP.
Убедитесь, что оба устройства сопряжены.
Выключите и снова включите колонку. Соединение должно
восстановиться.
Не удается настроить
громкость.
Измените громкость на другом устройстве.
Светодиодное кольцо не
горит.
Убедитесь, что на колонку подается питание.
Чтобы включить светодиодное кольцо, нажмите кнопку с
символом лампы.

137
RU
Технические данные
Общая выходная мощность 30 Вт
Измерительный преобразователь 2 × широкополосных динамика,
2,5-дюймовых (64 мм)
1 × сабвуфер, 3-дюймовый (76 мм) +
пассивный радиатор
Соотношение сигнал / шум (1 Вт) >75 дБ
Частотная характеристика 80 Гц – 20 кГц
Адаптер питания, входное напряжение 100-240 В переменного тока, 50-60 Гц
Адаптер питания, выходные напряжение
и сила тока
18 В постоянного тока, 2 А
Расстояние Класс 2 (до 10 м)
Совместимость Bluetooth 2.0 или выше с A2DP, AVRCP, HFP,
HSP
Размеры (В × Ш × Г) 129 мм × 242 мм × 142 мм
Вес 2,1 кг

138 RU
Информация об электромагнитной совместимости
Данный аппарат был испытан на соответствие предельно допустимым показа-
телям, указанным в Директиве по ЭМС 2004/108/EC Европейского сообщества.
Данные предельно допустимые показатели были разработаны для обеспе-
чения разумной защиты от вредных помех в жилых районах. Если данный
аппарат не установлен и не эксплуатируется в соответствии с настоящей
инструкцией, то он может создавать помехи для приема радио- или ТВ-сиг-
налов, а также повлиять на другие электронные устройствах. Для соединения
между компонентами используйте только экранированный кабель, чтобы
избежать возникновения такого рода помех. Несоблюдение инструкции анну-
лирует разрешение на эксплуатацию данного аппарата.
Утилизация
Перечеркнутый мусорный бак означает, что этот продукт не следует
выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Вы обязаны утилизиро-
вать электронные аппараты и разряженные аккумуляторы в отве-
денных для этого местах. Утилизация является для вас бесплатной.
Для получения дополнительной информации свяжитесь с вашими
местными городскими властями или магазином, в котором был приобретен
данный продукт.

139
KK
Пайдаланушы нұсқаулығы
Үндеткіштің мүмкіндіктері
A
Дыбыс деңгейінің сенсоры (–)
B
Қосу/өшіру тетігі
C
Жарық диодты сақина
D
Дыбыс деңгейінің сенсоры (+)
E
Жарық диодты сақинаны қосу/өшіру
F
Қосымша дыбыс кірісі (AUX IN)
G
Қосымша дыбыс шығысы (AUX OUT)
H
Қуат адаптерінің қосқышы (POWER)
I
Үштік тұтқасы (T)
J
Басс тұтқасы (B)
K
Үндеткіш торы
L
Қуат адаптері
ЕСКЕРТУ! Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Келесі қауіпсіздік нұсқауларын
мұқият оқып шығыңыз. Барлық
нұсқауларды орындаңыз. Бұл өрттің
шығуын, жарылыстардың, электр
тогының соғуын немесе бұйымның
зақымдалуына және/немесе қатты
немесе өлім қаупі бар жарақаттарға
себеп болуы мүмкін басқа қауіптерді
болдырмайды. Өнімді пайдаланатын
барлық адамдар осы ескертулерді
және нұсқауларды оқығанына және
орындағанына көз жеткізіңіз.
• Өнімді тек динамик ретінде және
осы нұсқаулықта сипатталған түрде
ғана пайдаланыңыз.
• Өнімді және қуат адаптерін
ылғалдан алыс сақтаңыз. Дымқыл
қолдарыңызбен ұстамаңыз. Электр
тогының соғу қаупі бар! Егер
құрылғыға ылғал зат кірген болса,
құрылғыны қайта пайдаланудан
бұрын құрамдас бөліктерінің
қауіпсіздігін білікті маманға
тексертіңіз.
• Өнімді найзағай кезінде немесе
пайдаланылмаған кезде
ажыратыңыз.
• Жұмыс істеп тұрғанда өнім
ыстық болуы мүмкін. Бұл
қалыпты жағдай. Шамадан көп
қызып кетуін болдырмау үшін
m

140 KK
Маңызды қауіпсіздік ақпараты (жалғасы бар)
m
құрылғының жақсы желдетуді
қамтамасыз етіңіз. Өнімнің
үстіне заттар қоймаңыз. Жылу
көздерінің, жылыту аспаптарының
жанында немесе тікелей күн
сәулесінде пайдаланбаңыз,
тек 0 °C және 40 °C қоршаған
орта температураларында
пайдаланыңыз.
• Пайдаланудан бұрын өнімді,
кабельді және адаптерді
зақымдарға қарсы тексеріңіз. Егер
көрініп тұрған зақым немесе күшті
иіс шықса, барлық қосылымдарды
ажыратыңыз да, өнімді
пайдалануды тоқтатыңыз.
• Өнімді балалардың қолы жетпейтін
жерде пайдаланыңыз және
сақтаңыз.
• Өнімді ашуға, өзгертуге немесе
жөндеуге әрекет етпеңіз. Өнімді
түсіріп алмаңыз, теспеңіз,
сындырмаңыз немесе қатты қысым
әсерін болдырмаңыз. Өнімді тез
жанғыш материалдардың жанында
немесе жарылу қаупі бар ортада
пайдаланбаңыз.
• Өнімді тазалаудан бұрын барлық
қосылымдарды ажыратыңыз.
Тазалау үшін су, тұрмыстық
тазартқыштар, бензин, спирт
немесе еріткіш сияқты сұйық
заттар пайдаланбаңыз. Дымқыл
шүберекпен тазалаңыз.
Үндеткішті қуат көзіне қосу
1. Қуат адаптерінің ашасын
үндеткіштің артқы жағындағы
POWER қосқышына жалғаңыз.
2. Берілген қуат адаптерін жақын
жердегі розеткаға қосыңыз.

141
KK
Үндеткішті дыбыс көзімен жұптастыру
Егер дыбыс көзі бұрынырақ
үндеткішпен жұптастырылған болса,
онда екі құрылғыны қосу жеткілікті
болады. Мұны орындау үшін қосу/
өшіру тетігін жарық диодты сақина
тұрақты көк түсті болып жанғанға
басып тұрыңыз. Қосылым автоматты
түрде қайта орнатылуы тиіс (үш
дыбыс шығады). Әйтпегенде, келесі
әрекеттерді орындаңыз.
1. Қосу/өшіру тетігін жарық
диодты сақина көк түсті болып
жыпылықтағанға дейін басып
тұрыңыз.
Үндеткіш Bluetooth қосылымын үш
минуттай күтеді.
2. Басқа құрылғыдағы іздеу режимін
іске қосыңыз.
Егер қажет болса, мәлімет алу үшін
басқа құрылғының нұсқаулығын
қараңыз. Екі құрылғының
арасындағы қашықтық 10 метрден
аспайтынына көз жеткізіңіз.
3. Үндеткіш табылған құрылғы ("Big
Blue") болып пайда болса, оны
таңдаңыз.
4. Егер сұралса, код немесе құпия сөз
ретінде "0000" енгізіңі.
Қосылым орнатылған соң, жарық
диодты сақина тұрақты көк түсті
болып жанады да. Оған қосымша,
растау үшін үш дыбыс шығады.
Енді үндеткіш пайдалануға дайын.
Ескерім:
• Bluetooth жұптастыру режимін
тоқтату үшін қосу/өшіру тетігін
қуаттың өшірілу дыбысы естілгенге
дейін басып тұрыңыз. Оған қоса,
үндеткіш жұптастыруды өздігінен
тоқтатқанға дейін үш минуттай
күтуге болады. Бұл жағдайда, бір
дыбыс шығады, жарық диодты
сақина тұрақты көк түсті болып
жанады да, үндеткіш қосулы
қалады.
• Егер Bluetooth қосылымы жоғалса,
екі дыбыс шығады.

142 KK
Дыбысты Bluetooth қосылымы бойынша шығару
1. Дыбыс көзін әдеттегідей
пайдаланыңыз (жол таңдау, дыбыс
деңгейі).
2. Негізгі дыбыс деңгейін үндеткіштің
үстіңгі жағындағы сенсорлы
датчиктердің көмегімен реттеуге
болады.
Дыбыс деңгейін аздап көбейту
немесе азайту үшін + немесе –
таңбаларын түртіңіз.
Дыбыс деңгейін жылдамырақ
өзгерту үшін саусағыңызды тиісті
таңбаның үстіне тұрақты қойыңыз.
Жарық диодты сақина үдеріс
барысында жыпылықтайды.
3. Үндеткіштің дыбысын жаңғырту
материалына сәйкес баптау үшін
үндеткіштің артқы жағындағы басс
(B) және үштік (T) үн тұтқаларын
пайдаланыңыз.
4. Үндеткішті өшіру үшін қосу/өшіру
тетігін қуаттың өшірілу дыбысы
естілгенге және жарық диодты
сақина өшірілгенге дейін басып
тұрыңыз.
Дыбысты сымды қосылым бойынша шығару
Егер дыбыс көзінде Bluetooth
болмаса немесе ешқандай
Bluetooth қосылымы болмаса да,
үндеткішті пайдалануға болады.
Бұл үшін 3,5-мм шағын ұяшығы бар
дыбыс кабелін (жинаққа кірмейді)
пайдаланыңыз.
1. Кабельдің бір ұшын құлаққапқа
немесе дыбыс көзінің желілік
шығысына жалғаңыз.
2. Кабельдің екінші ұшын үндеткіштің
артқы жағындағы қосымша дыбыс
кірісіне (AUX IN) жалғаңыз).
3. Ойнатуды және дыбыс деңгейін
басқару үшін дыбыс көзін
әдеттегідей пайдаланыңыз.
Ескерім: Егер Bluetooth және кабель
қосылымы да болса, Bluetooth
қосылымының басымдылығы болады.

143
KK
Қосымша дыбыс шығысын пайдалану
Үндеткішке басқа үндеткішті,
күшейткішті немесе жазу құрылғысын
жалғауға болады. Бұл үшін 3,5-мм
шағын ұяшығы бар дыбыс кабелін
(жинаққа кірмейді) пайдаланыңыз.
1. Кабельдің бір ұшын дыбыс көзінің
желілік кірісіне жалғаңыз.
2. Кабельдің екінші ұшын үндеткіштің
артқы жағындағы қосымша дыбыс
шығысына (AUX OUT) жалғаңыз.
Ескерім: Басқа құрылғымен Bluetooth
қосылымы орнатылған кезде, осы
қосқыштан тек дыбыс сигналы ғана
шығады.
Жарық диодты сақинаны қосу/өшіру
Жарық диодты сақинаны қосуға
немесе өшіруге болады. Мұны
орындау үшін үндеткіштің артқы
жағындағы шам таңбасы бар
түймешікті басыңыз.
Өшірілген кезде, үндеткіштің
ағымдағы күйі туралы қандай да бір
көрінетін кері байланыс алмайсыз.
Сондықтан, жарық диодты сақинаны
қосулы қалдыруды ұсынамыз.

144 KK
Ақаулықтарды жою
Мәселе Шешімі
Bluetooth қосылымы
қайта орнатылмайды.
Үндеткіш соңғы жұптастырылған құрылғымен қосылымды
қалпына келтіруге әрекеттенуде. Бұрын жұптастырылған
басқа құрылғыға қосылу үшін сол құрылғыны қайтадан
жұптастырыңыз ( -беттегі "Үндеткішті дыбыс көзімен 141
жұптастыру" бөлімін қараңыз).
Bluetooth қосылымы
жоғалды.
Ауқымынан асып кеткен болуы мүмкін. Екі құрылғыны
жақынырақ орналастырыңыз. Үндеткішті өшіріп, қайтадан
қосыңыз. Қосылым қайта орнатылуы тиіс.
Аймақта қосылымға кедергі келтіруі мүмкін басқа Bluetooth
құрылғылары, сымсыз құрылғылар немесе басқа құрылғылар
жоқ екеніне көз жеткізіңіз. Құрылғыларды тиісінше өшіріңіз.
Дыбыс анық емес немесе
ешқандай дыбыс жоқ.
Үндеткішті өшіріп, қайтадан қосыңыз.
Құрылғының эквалайзерін өшіріңіз.
Үндеткіштің дыбыс деңгейі тым қатты емес екеніне көз
жеткізіңіз.
Үндеткіште музыка
ойнатылмайды.
Bluetooth құрылғыңыз A2DP қолдайтынына көз жеткізіңіз.
Екі құрылғының жұптастырылғанына көз жеткізіңіз.
Үндеткішті өшіріп, қайтадан қосыңыз. Қосылым қайта
орнатылуы тиіс.
Дыбыс деңгейі
реттелмейді.
Басқа құрылғыдағы дыбыс деңгейін өзгертіңіз.
Жарық диодты сақина
жанбайды.
Үндеткішке қуат беріліп тұрғанына көз жеткізіңіз.
Жарық диодты сақинаны қосу үшін шам таңбасы бар
түймешікті басыңыз.

145
KK
Техникалық деректері
Жалпы шығыс қуаты 30 Вт
Түрлендіргіштер 2 × толық ауқымды үндеткіш, 2,5 дюйм (64 мм)
1 × сабвуфер, 3 дюйм (76 мм) + енжар сәуле
таратқыш
Сигнал/шу қатынасы (1 Вт) >75 дБ
Жиілік сипаттамасы 80 Гц – 20 кГц
Қуат адаптері, кірісі Айнымалы ток 100–240 В, 50–60 Гц
Қуат адаптері, шығысы Тұрақты ток 18 В, 2 A
Ауқымы 2 класты (10 м-ге дейін)
Үйлесімділік Bluetooth 2.0 немесе жоғары A2DP, AVRCP, HFP, HSP
профилімен
Өлшемдері (Б x Е x Қ) 129 мм × 242 мм × 142 мм
Салмағы 2,1 кг

146 KK
Электр магниттік үйлесімділік талаптары
Бұл құрылғы Еуропа Қауымдастығының EMC 2004/108/EC Директивасында
көрсетілген шектік мәндерге сәйкестігі сынағынан өткен. Бұл шектік мәндер
тұрғын үй аумақтарында зиянды кедергіден тиісті қорғауды қамтамасыз
етуге арналған. Егер бұл жабдық осы нұсқаулыққа сәйкес орнатылмаса және
пайдаланылмаса, ол радио немесе теледидар қабылдауына зиянды кедергі
келтіруі немесе басқа электрондық құрылғыларға әсер етуі мүмкін. Осындай
кедергіні болдырмау мақсатында құрамдастарды жалғау үшін тек қапталған
кабельді пайдаланыңыз. Орындамау осы жабдықты пайдалану рұқсатын
жоққа шығарады.
Жою
Сызылған дөңгелек себеті өнімнің тұрмыстық қоқыспен (қалдық
ластағыш заттар) бірге жоймау талабын білдіреді. Электр және
электрондық құрылғыларды және бос батареяларды арнаулы
белгіленген орындарда жою керек. Жою үшін ақы алынбайды.
Қосымша ақпарат алу үшін жергілікті қала әкімшілігіне немесе аудан
кеңесіне немесе өнімді сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

147
CS
Návod k použití
Funkce reproduktoru
A Senzor hlasitosti (–)
B Spínač On/off
C LED kroužek
D Senzor hlasitosti (+)
E LED kroužek vypnut/zapnut
F Další zvukový vstup (AUX IN)
G Další zvukový výstup (AUX OUT)
H Konektor pro napájecí adaptér
(POWER)
I Tlačítko Treble (T)
J Tlačítko Bass (B)
K Mřížka reproduktoru
L Napájecí adaptér
VAROVÁNÍ! Důležité bezpečnostní informace
Prosíme přečtěte si důkladně následu-
jící bezpečnostní instrukce. Následujte
všechny instrukce Toto zamezí požáru,
výbuchům, elektrickým šokům a jiným
nebezpečím, které by mohly způsobit
škody na majetku a/či závažná či smr-
telná zranění. Ujistěte se, že všichni,
kteří používají tento výrobek, si přečetli
a následují tato varování a instrukce.
• Používejte výrobek pouze jako repro-
duktor a způsobem popsaným v tomto
manuálu.
• Nevystavujte výrobek a napájecí
adaptér vlhkosti. Nesahejte na ně
mokrýma rukama. Nebezpečí elek-
trického šoku! Pokud se do vybavení
dostane vlhkost, nechte oprávněného
technika, aby zkontroloval bezpeč-
nost komponentů, než je opět budete
používat.
• Odpojte výrobek během elektrickým
bouří či když jej nepoužíváte.
• Výrobek může být během provozu
velmi horký. To je normální. Pro zame-
zení přehřátí, zajistěte dobrou venti-
laci. Nepokládejte na výrobek před-
měty. Nepoužívejte výrobek v blízkosti
zdrojů tepla, zahřívacích větráků či v
přímém slunečním slunci a používejte
jej pouze v okolních teplotách mezi
0 °C a 40 °C.
m

148 CS
Důležité bezpečnostní informace (pokračování)
m
• Před použitím zkontrolujte zda
výrobek, kabel či adaptér není
poškozen. Pokud je výrobek viditelně
poškozen či pokud cítíte pach, ihned
odpojte všechna připojení a přestaňte
výrobek používat.
• Používejte a skladujte výrobek mimo
dosah dětí.
• Nepokoušejte se výrobek otevřít,
změnit či opravit. Neupusťte výrobek,
nedělejte do něj otvory, nerozbíjejte
ho a nevystavujte ho vysokému tlaku.
Nepoužívejte ho v blízkosti hořlavých
materiálů či v explozivním prostředí.
• Před čistěním výrobku odpojte
všechna připojení. Pro čistění: nikdy
nepoužívejte tekutiny jako je voda,
domácí mycí prostředky, benzín,
alkohol či ředidla. Pro čistění použijte
vlhký hadřík.
Připojení reproduktoru k elektrické síti
1. Připojte zástrčku napájecího adaptéru
k POWER konektoru na zadní straně
reproduktoru.
2. Zapojte dodaný napájecí adaptér do
nejbližší zásuvky.

149
CS
Párování reproduktoru ze zdrojem zvuku
Pokud byl zdroj zvuku spárován s repro-
duktorem již dříve, je běžně vhodné
zapnout obě zařízení. Abyste tak
udělali, stiskněte a držte On/Off spínač
dokud LED kroužek nebude trvale svítit
modře. Připojení by se mělo vytvořit
znovu automaticky (uslyšíte 3 zvuky). V
opačném případě proveďte následující.
1. Stiskněte a držte On/Off spínač dokud
LED kroužek nebude blikat modře.
Reproduktor bude nyní 3 minuty čekat
na Bluetooth připojení.
2. Aktivujte hledání na druhém zařízení.
Podívejte se dle potřeby do příručky
pro druhé zařízení. Ujistěte se, že
vzdálenost mezi těmito dvěma zaříze-
ními nepřesahuje 10 metrů.
3. Když se reproduktor objeví mezi
nalezenými zařízeními („Big Blue“),
zvolte jej.
4. Pokud budete vyzváni, zadejte „0000“
jako kód či heslo.
Když bude vytvořeno připojení, LED
kroužek bude svKdyž bude vytvořeno
připojení, budou obě LED diody svítit
trvale modře. . Kromě toho uslyšíte tři
zvuky jako potvrzení. Reproduktor je
nyní připraven k použití.
Poznámka:
• Pro ukončení Bluetooth režimu páro-
vání, stiskněte a držte On/Off spínač
dokud neuslyšíte zvuk pro vypnuto.
Můžete rovněž počkat tři minuty,
dokud reproduktor sám neukončí
párování. V tomto případě uslyšíte
jeden zvuk, LED kroužek bude svítit
trvale modře a reproduktor zůstane
zapnut.
• Pokud ztratíte Bluetooth připojení, usly-
šíte dva zvuky.

150 CS
Reprodukce zvuku přes Bluetooth připojení
1. Používejte Váš zdroj zvuku jako
obvykle (volba stopy, hlasitost).
2. Můžete upravit základní hlasitosti
pomocí na dotyk citlivých senzorů na
vrchní straně reproduktoru.
Stiskněte symboly + či – a postupně
zvyšte či snižte hlasitost.
Držte prst na příslušném symbolu a
měňte hlasitost rychleji.
LED kroužek bude přitom blikat.
3. Poté,co se zvuk reproduktoru přizpů-
sobí přehrávanému materiálu, použijte
tlačítka Bass (B) a Treble (T) na zadní
straně reproduktoru.
4. Pro vypnutí reproduktoru, stiskněte
a držte On/Off spínač dokud neusly-
šíte zvuk pro vypnuto a dokud LED
kroužek nepřestane svítit.
Reprodukce zvuku před kabelové připojení
Reproduktor můžete používat i v pří-
padě, že Váš zdroj zvuku nemá Blue-
tooth či když není vytvořeno žádné Blue-
tooth připojení. Použijte zvukový kabel s
3,5 mm mini zdířkou (není dodán).
1. Připojte jeden konec kabelu ke slu-
chátkům či linkovému výstupu na
Vašem zdroji zvuku.
2. Připojte druhý konec kabelu do dal-
šího zvukového vstupu (AUX IN) na
zadní straně reproduktoru.
3. Používejte Váš zdroj zvuku jako
obvykle a kontrolujte přehrávání a
hlasitost.
Poznámka: Pokud máte jak Bluetooth
připojení, tak připojení přes kabel, má
Bluetooth připojení přednost.

151
CS
Použití dalšího zvukového výstupu
K reproduktoru můžete připojit další
reproduktor, zesilovač, nahrávací zaří-
zení. Použijte zvukový kabel s 3,5 mm
mini zdířkou (není dodán).
1. Připojte jeden konec kabelu k linko-
vému vstupu na zvukovém zařízení.
2. Připojte druhý konec kabelu k dalšímu
zvukovému výstupu (AUX OUT) na
zadní straně reproduktoru.
Poznámka: Konektor může produkovat
zvukový signál, pouze pokud bylo
vytvořeno Bluetooth připojení s jiným
zařízením.
Zapnutí/vypnutí LED kroužku
LED kroužek lze zapnout a vypnout.
Abyste to provedli, stiskněte symbol
žárovky na zadní straně reproduktoru.
Když je LED kroužek vypnutý, neobdr-
žíte žádnou viditelnou zprávu o aktu-
álním stavu reproduktoru. Proto doporu-
čujeme nechat LED kroužek zapnutý.

152 CS
Odstraňování závad
Problém Řešení
Bluetooth připojení se
neobnovilo.
Reproduktor se snaží obnovit připojení s naposledy spárovaným
zařízením. Pro připojení jiného zařízení, které bylo spárováno
dříve, spárujte zařízení znovu (viz „Párování reproduktoru se
zdrojem zvuku“ na straně 149).
Bluetooth připojení bylo
ztraceno.
Interval byl zřejmě překročen. Posuňte opět obě zařízení blíže
k sobě. Vypněte a zapněte reproduktor. Připojení by se mělo
obnovit.
Ujistěte se,že v blízkosti nejsou žádná Bluetooth zařízení,
bezdrátové zařízení či jiná zařízení, které by mohla rušit
připojení. Pokud je to nutné, vypněte tato zařízení.
Zvuk není čistý či nehraje
žádný zvuk.
Vypněte a zapněte reproduktor.
Vypněte ekvalizér zařízení.
Ujistěte se, že hlasitost reproduktoru není příliš vysoká.
Z reproduktoru nehraje
hudba.
Ujistěte se, že Vaše Bluetooth zařízení podporuje A2DP.
Ujistěte se, že jsou obě zařízení spárovaná.
Vypněte a zapněte reproduktor. Připojení by se mělo obnovit.
Nelze nastavit hlasitost. Změňte hlasitost na druhém zařízení.
LED kroužek nesvítí. Ujistěte se, že reproduktor je pod proudem.
Stiskněte tlačítko se symbolem žárovky a zapněte znovu LED
kroužek.

153
CS
Technické údaje
Celkový výstupní výkon 30 W
Transduktor 2 x širokopásmý reproduktor, 2,5 palců (64 mm)
1 x zesilovač, 3 palce (76 mm) + pasivní radiátor.
S/N podíl (1 W) >75 dB
Frekvenční rozsah 80 Hz – 20 kHz
Napájecí adaptér, vstup AC 100–240 V, 50–60 Hz
Napájecí adaptér, výstup DC 18 V, 2 A
Pásmo Třída 2 (až do 10 m)
Kompatibilita Bluetooth 2.0 či vyšší s A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Rozměry (V × Š × H) 129 mm × 242 mm × 142 mm
Váha 2.1 kg

154 CS
Upozornění k elektromagnetické kompatibilitě
Tento přístroj byl přezkoušen z hlediska dodržení mezních hodnot dle Směrnice pro
elektromagnetickou kompatibilitu 2004/108/ES Evropského společenství. Tyto mezní
hodnoty zaručují přiměřenou ochranu před škodlivým rušením v obytných oblastech.
Pokud není tento přístroj instalován a provozován v souladu s tímto návodem, může
být příčinou rušení příjmu rozhlasového a televizního vysílání nebo negativně ovliv-
ňovat funkci jiných elektronických přístrojů. K vyloučení takového rušení, použijte pro
propojení komponent výlučně stíněné kabely. Při nerespektování této skutečnosti
zaniká povolení provozu tohoto přístroje.
Likvidace
Přeškrtnutá popelnice znamená, že se tento výrobek nesmí dostat do
domovního (komunálního) odpadu. Staré elektronické přístroje a vybité
baterie/akumulátory jste povinni zlikvidovat prostřednictvím státem
určených sběrných míst. Likvidace je pro Vás bezplatná. Další informace
obdržíte u Vašich městských nebo obecních správních orgánů nebo v
obchodě, v kterém jste přístroj získali.

155
SK
Užívateľská príručka
Funkcie reproduktora
A Senzor hlasitosti (–)
B Tlačidlo ON/OFF
C LED krúžok
D Senzor hlasitosti (+)
E Krúžok diódy LED ON/OFF
F Voliteľný audio vstup (AUX IN)
G Voliteľný audio výstup (AUX OUT)
H Konektor pre zdrojový adaptér
(POWER)
I Gombík výšok (T)
J Gombík pre basy (B)
K Mriežka reproduktora
L Zdrojový adaptér
UPOZORNENIE! Dôležité bezpečnostné informácie
Pozorne si prečítajte nasledujúce
bezpečnostné pokyny. Dodržujte celý
návod. Zabránite tým požiaru, expló-
ziám, úrazom elektrickým prúdom alebo
inému nebezpečenstvu, ktoré môže
viesť k poškodeniu majetku a/alebo
ťažkým, či smrteľným zraneniam. Uis-
tite sa, že každý, kto používa používa
zariadenie, si prečítal a dodržiava tieto
varovania a tento návod.
• Používajte zariadenie len ako repro-
duktor a spôsobom opísaným v tejto
príručke.
• Chráňte zariadenie a zdrojový adaptér
pred vlhkosťou. Nedotýkajte sa mok-
rými rukami. Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom! Ak sa vlhkosť
dostane do zariadenia, kvalikovaný
technik musí skontrolovať bezpečnosť
zložiek pred jeho opätovným použitím.
• Odpojte zariadenie počas búrky, alebo
ak nie je v prevádzke.
• Zariadenie sa môže počas prevádzky
zahrievať. Toto je normálne. Aby sa
zabránilo prehriatiu, zaistite dobré vet-
ranie. Na zariadenie nedávajte žiadne
predmety. Nepoužívajte v blízkosti
zdrojov tepla, tepelných výfukov alebo
na priamom slnečnom svetle, len pri
okolitej teplote medzi 0 °C a 40 °C.
• Pred použitím kontrolujte, či zaria-
denie, kábel a adaptér nie sú poško-
m

156 SK
Dôležité bezpečnostné informácie (pokračovanie)
m
dené. Ak existuje viditeľné poškodenia
alebo zápach, okamžite odpojiť všetky
pripojenia a prestaňte zariadenie
používať.
• Zariadenie používajte a skladujte
výrobok mimo dosahu detí.
• Nepokúšajte sa otvárať, upravovať
alebo opravovať zariadenie. Nehá-
džte, neprepichujte, nelámajte alebo
nevystavujte vysokému tlaku. Nepou-
žívajte v blízkosti horľavých materiálov
alebo v prostredí s nebezpečenstvom
výbuchu.
• Pred čistením zariadenie odpojte
všetky prípojky. Čistenie: Nikdy
nepoužívajte tekutiny ako je voda,
čistiace prostriedky, benzín, alkohol
alebo riedidlá. Na čistenie použite
vlhkú handričku.
Pripojenie reproduktorov k sieti
1. Pripojte zástrčku zdrojového adaptéru
do konektora POWER na zadnej
strane reproduktora.
2. Pripojte dodaný zdrojový adaptér do
neďalekej zásuvky.

157
SK
Spárovanie reproduktora so zvukovým zdrojom
Ak už bol predtým zvukový zdroj spáro-
vaný s reproduktorom, zvyčajne stačí,
aby ste oba zariadenia zapli. Ak tak
chcete urobiť, stlačte a podržte tlačidlo
ON/OFF, kým sa LED krúžok rozsvieti
namodro. Spojenie by malo byť auto-
maticky obnovené (zaznejú tri tóny). V
opačnom prípade vykonajte nasledujúce
kroky.
1. Stlačte a podržte tlačidlo ON/OFF,
kým LED krúžok nezačne blikať
namodro.
Reproduktor bude teraz čakať na pri-
pojenie Bluetooth po dobu troch minút.
2. Aktivujte režim vyhľadávania na
druhom zariadení.
V prípade potreby si prečítajte návod
na obsluhu druhého zariadenia. Uistite
sa, že vzdialenosť medzi oboma zaria-
deniami nepresahuje 10 metrov.
3. Akonáhle sa reproduktor zjaví ako
nájdené zariadenie („Big Blue“),
zvoľte ho.
4. Ak sa zobrazí výzva, zadajte „0000“
ako kód alebo heslo.
Akonáhle je spojenie naviazané,
krúžok diódy LED svieti namodro.
Okrem toho zaznejú tri tóny potvr-
denia. Reproduktor je teraz pripravený
na prevádzku.
Poznámka:
• Ak chcete zrušiť Bluetooth párovanie,
stlačte a podržte tlačidlo ON/OFF,
kým sa nezaznie tón vypnutia. Môžete
tiež počkajte tri minúty, až kým
reproduktor sám nezruší párovanie.
V takomto prípade zaznie jeden tón,
krúžok diódy LED svieti namodro a
reproduktor zostane zapnutý.
• Ak sa spojenie Bluetooth stratí, zaznejú
dva tóny.

158 SK
Reprodukcia zvuku cez Bluetooth
1. Ovládajte svoj zvukový zdroj ako zvy-
čajne (výber skladby, hlasitosť).
2. Základnú hlasitosť môžete nastaviť
pomocou dotykového senzoru na
hornej strane reproduktora.
Kliknite na symboly + alebo – pre
postupné zvýšenie alebo zníženie
hlasitosti.
Položte prst na príslušný symbol viac-
krát za sebou, aby ste mohli zmeniť
hlasitosť rýchlejšie.
Počas nastavovanie hlasitosti bude
krúžok diódy LED blikať.
3. Ak chcete upraviť zvuk reproduktora
podľa prehrávaného materiálu, pou-
žite gombík pre basy (B) a gombík
pre výšky (T) na zadnej strane repro-
duktora.
4. Ak chcete reproduktor vypnúť, stlačte
a podržte tlačidlo ON/OFF, kým
nezaznie tón vypnutia a LED krúžok
nezhasne.
Reprodukcia zvuku cez káblové pripojenie
Môžete tiež použiť reproduktor, ak váš
zvukový zdroj nemá Bluetooth, alebo
spojenie Bluetooth nie je k dispozícii.
Na tento účel použite audio káble s 3,5
mm mini-konektormi (nie sú súčasťou
dodávky).
1. Pripojte jeden koniec kábla do slúcha-
diel alebo káblového výstupu vášho
zvukového zdroja.
2. Pripojte druhý koniec kábla k voli-
teľnému audio vstupu (AUX IN) na
zadnej strane reproduktora).
3. Používajte váš zvukový zdroj ako
obvykle na ovládanie prehrávania a
hlasitosti.
Poznámka: Ak sa je k dispozícii Blue-
tooth aj káblové pripojenie, pripojenie
Bluetooth má prednosť.

159
SK
Použitie voliteľného audio výstupu
K reproduktoru môžete pripojiť ďalší
reproduktor, zosilňovač alebo zázna-
mové zariadenie. Na tento účel použite
audio káble s 3,5 mm mini-konektormi
(nie sú súčasťou dodávky).
1. Pripojte jeden koniec kábla do káblo-
vého vstupu audio zariadenia.
2. Pripojte druhý koniec kábla k voli-
teľnému audio výstupu (AUX IN) na
zadnej strane reproduktora.
Poznámka: Zvukový signál môže z tohto
konektora vystupovať len, ak je Blue-
tooth spojené s iným zariadením.
Prepínanie ON/OFF krúžku LED
LED krúžok môžete zapnúť alebo
vypnúť. Za týmto účelom stlačte tlačidlo
so symbolom žiarovky na zadnej strane
reproduktora.
Ak je vypnutý, nedostanete žiadnu
vizuálnu odozvu o aktuálnom stave
reproduktora. Preto odporúčame nechať
krúžok LED zapnutý.

160 SK
Riešenie problémov
Problém Riešenie
Bluetooth pripojenie sa
obnovilo.
Reproduktor sa pokúsi obnoviť spojenie s posledným
spárovaným zariadením. Ak sa chcete pripojiť k inému už
spárovanému zariadeniu, spárujte toto zariadenie ešte raz
(pozrite „Párovanie reproduktora so zvukovým zdrojom“ na
strane ).157
Pripojenie Bluetooth sa
stratilo.
Pravdepodobne ste prekročili dosah. Opäť premiestnite
obe zariadenia bližšie k sebe. Vypnite a zapnite reproduktor.
Spojenie by malo obnoviť.
Uistite sa, že žiadne iné zapnuté zariadenie Bluetooth,
bezdrôtové zariadenia alebo iné zariadenia v tejto zóne nerušia
spojenie. V prípade potreby takého zariadenia vypnite.
Zvuk nie je čistý alebo nie
je žiadny zvuk.
Vypnite a zapnite reproduktor.
Vypnutie ekvalizér vášho zariadenia.
Uistite sa, že úroveň hlasitosti reproduktora nie je príliš vysoká.
Reproduktor neprehráva
hudbu.
Uistite sa, že zariadenie Bluetooth podporuje prol A2DP.
Uistite sa, že obe zariadenia sú spárované.
Vypnite a zapnite reproduktor. Spojenie by malo obnoviť.
Hlasitosť sa nedá nastaviť. Zmeňte hlasitosť na druhom zariadení.
Krúžok diódy LED nesvieti. Uistite sa, že reproduktor je napájaný elektrickým prúdom.
Stlačte tlačidlo so symbolom žiarovky a zapnite krúžok LED.

161
SK
Technické údaje
Celkový výstupný výkon 30 W
Vysielače 2 × reproduktory s plným rozsahom, 2,5 palca (64 mm)
1 × subwoofer, 3 palce (76 mm) + pasívny vysielač
Pomer S/N (1 W) >75 dB
Frekvenčná charakteristika 80 Hz – 20 kHz
Napájací adaptér, vstupný Striedavý prúd 100–240 V, 50–60 Hz
Zdrojový adaptér, výstup Jednosmerný prúd 18 V, 2 A
Rozsah Trieda 2 (do 10 m)
Kompatibilita Bluetooth 2.0 alebo vyšší s prolom A2DP, AVRCP, HFP,
HSP
Rozmery (V x Š x H) 129 mm × 242 mm × 142 mm
Hmotnosť 2,1 kg

162 SK
Informácia o elektromagnetickej kompatibilite
Tento prístroj bol testovaný na dodržanie hraničných hodnôt podľa Smernice o EMC
2004/108/ES Európskeho spoločenstva. Tieto hraničné hodnoty zaručujú primeranú
ochranu proti škodlivému rušeniu v obytných oblastiach. Ak toto zariadenie nie je
inštalované a prevádzkované v súlade s týmto návodom, môže to spôsobiť škodlivé
rušenie rozhlasového alebo televízneho príjmu, alebo nepriaznivo ovplyvňovať iné
elektronické zariadenia. Na spojenie medzi komponentmi používajte iba tienený
kábel, aby sa zabránilo takémuto rušeniu. Pri nedodržaní zaniká oprávnenie na pre-
vádzku tohto zariadenia.
Likvidácia
Prečiarknutý kontajner znamená, že tento výrobok sa nesmie vyhadzovať
do domového odpadu (netriedený odpad). Ste povinní likvidovať staré
elektronické zariadenia a prázdne batérie/akumulátory na miestach na to
určených štátom. Likvidácia je pre vás zdarma. Viac informácií získate na
mestskej alebo obecnej správe alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.

163
HU
Felhasználói útmutató
A hangszóró funkciói
A Hangerő érzékelő (–)
B Be/Ki kapcsoló
C LED gyűrű
D Hangerő érzékelő (+)
E LED gyűrű be/ki
F További audio bemenet (AUX IN)
G További audio kimenet (AUX OUT)
H Tápadapter csatlakozó (POWER)
I Magas hang gomb (T)
J Mély hang gomb (B)
K Hangszóró rács
L Tápadapter
FIGYELEM! Fontos biztonsági információ
Kérjük, gyelmesen tanulmányozza
át az alábbi biztonsági utasításokat.
Kövesse az összes utasítást. Ezzel
megelőzheti tűz. robbanás, áramütés
vagy más veszélyek kialakulását, ame-
lyek anyagi és/vagy súlyos, akár halálos
kimenetelű sérüléseket okozhatnak.
Kérjük, biztosítsa, hogy a termék
minden felhasználója elolvasta és
betartja ezeket a gyelmeztetéseket és
utasításokat.
• A terméket kizárólag hangszóróként
és az ebben az útmutatóban ismerte-
tett módon használja.
• Tartsa a terméket és a tápadaptert
nedvességtől távol. Ne érjen hozzá
nedves kézzel. Áramütés veszélye! Ha
nedvesség jut a készülékbe, akkor az
ismételt használat előtt szakemberrel
ellenőriztesse biztonságos haszná-
latát.
• Húzza ki a terméket villámlás idején,
illetve ha nem használja.
• A termék használat közben felme-
legedhet. Ez normális jelenség. A
túlmelegedés megelőzése érdekében
gondoskodjon a megfelelő szellő-
zésről. Ne helyezzen tárgyakat a
termékre. Ne használja hőforrások,
fűtőtestek közelében vagy közvetlen
napsütésben; kizárólag 0 °C és 40 °C
m

164 HU
Fontos biztonsági információ (folytatás)
m
közötti környezeti hőmérséklet-tarto-
mányban használja.
• A használat előtt ellenőrizze a termék,
a vezeték és az adapter esetleges
sérüléseit. Ha bármilyen látható sérü-
lést vagy erős szagot tapasztalna,
azonnal húzza ki a csatlakozókat és
szüntesse be a termék használatát.
• A terméket gyermekektől távol tárolja.
• Ne kísérelje meg a termék felnyitását,
módosítását vagy javítását. Ne dobja
le, lyukassza ki, törje szét vagy tegye
ki nagy nyomásnak. Ne használja
gyúlékony anyagok közelében vagy
robbanásveszélyes környezetben.
• A termék tisztítása előtt húzza ki a
csatlakozókat. A tisztításról: soha
ne használjon vizet, háztartási tisz-
títószereket, benzint, alkoholt vagy
hígítót. A tisztítást nedves ronggyal
végezze.
A hangszóró áramforrásra csatlakoztatása
1. Dugja a tápadapter csatlakozóját
a hangszóró hátoldalán található
POWER csatlakozóba.
2. A mellékelt tápadaptert csatlakoztassa
egy közeli dugaszoló aljzatba.

165
HU
A hangszóró párosítása a hangforrással
Ha a hangforrást korábban már párosí-
tották a hangszóróval, akkor elegendő
bekapcsolnia mindkét készüléket. Ehhez
tartsa lenyomva a Be/Ki gombot, amíg
a LED gyűrű folyamatosan kéken világít.
A csatlakozás automatikusan létrejön
(három hangjelzés hallható). Ha nem
jár sikerrel, végezze el az alábbi műve-
leteket.
1. Tartsa lenyomva a Be/Ki gombot,
amíg a LED gyűrű kéken villogni nem
kezd.
A hangszóró három percig Bluetooth
csatlakozásra fog várni.
2. Aktiválja a keresési módot a másik
eszközön.
szükség esetén tekintse át a másik
eszköz útmutatóját. Vegye gyelembe,
hogy a két eszköz közötti távolság
nem lehet több 10 méternél.
3. Miután a hangszóró megjelent a
talált eszközök listáján („Big Blue”),
válassza ki.
4. Szükség esetén adja meg a „0000”
kódot vagy jelszót.
Sikeres csatlakozás esetén a LED
gyűrű kéken ég. Továbbá három meg-
erősítő hangjelzés is hallható majd. A
hangszóró ezt követően használatra
kész.
Megjegyzés:
• A Bluetooth párosítás megszakítá-
sához tartsa lenyomva a Be/Ki gombot
amíg a kikapcsoló hangjelzés nem
hallható. Vagy várhat három percig,
amíg a hangszóró magától megsza-
kítja a párosítási folyamatot. Ebben
az esetben egy hangjelzés hallható,
a LED gyűrű kéken ég, a hangszóró
pedig bekapcsolva marad.
• Ha a Bluetooth kapcsolat megszakad,
két hangjelzés hallható.

166 HU
Hanglejátszás Bluetooth csatlakozáson keresztül.
1. Használja lejátszókészülékét a
megszokott módon (dalkiválasztás,
hangerő).
2. A hangerőt a hangszóró tetején talál-
ható hangerő érintőgombokkal szabá-
lyozhatja.
A + vagy – gombbal növelheti, illetve
csökkentheti a hangerőt kis fokoza-
tokban.
Tartsa ujját a kívánt szimbólumon a
hangerő gyorsabb módosításához.
A LED gyűrű villog a folyamat során.
3. A lejátszott hanganyag hangzásának
módosításához használja a Mély (B)
és Magas (T) hangszínszabályozó
gombokat a hangszóró hátoldalán.
4. A hangszóró kikapcsolásához tartsa
lenyomva a Be/Ki gombot, amíg a
kikapcsoló hang nem hallható, és a
LED gyűrű kikapcsol.
Hanglejátszás vezetékes csatlakozáson keresztül
A hangszórót akkor is használhatja, ha
a hangforrás nem rendelkezik Bluetooth
csatlakozással, illetve ha a Bluetooth
csatlakozás nem elérhető. E célra hasz-
náljon 3,5 mm-es jack csatlakozós audio
kábelt (nincs mellékelve).
1. Csatlakoztassa a kábel egyik végét
a hangforrás fejhallgató vagy audio
kimenetére.
2. A kábel másik végét pedig dugja a
hangszóró hátoldalán található hang-
bemeneti (AUX IN) csatlakozóba.
3. A lejátszás és a hangerő vezérléséhez
használja lejátszókészülékét a meg-
szokott módon.
Megjegyzés: Ha Bluetooth és vezetékes
csatlakozás is lehetséges, akkor a Blue-
tooth csatlakozás élvez prioritást.

167
HU
A kiegészítő hangkimenet használata
A hangszóróra további hangszórót,
erősítőt vagy rögzítő készüléket csatla-
koztathat. E célra használjon 3,5 mm-es
jack csatlakozós audio kábelt (nincs
mellékelve).
1. Csatlakoztassa a kábel egyik végét az
adott eszköz hangbemenetébe.
2. A kábel másik végét dugja a hang-
szóró hátoldalán található hangkime-
neti (AUX OUT) csatlakozóba.
Megjegyzés: Csak akkor lehetséges a
hangkimenet erről a csatlakozóról, ha
létrejött a Bluetooth csatlakozás egy
másik eszközzel.
A LED gyűrű be-/kikapcsolása
Lehetséges a LED gyűrű be- és kikap-
csolása. Ehhez nyomja meg a hang-
szóró hátoldalán található, izzó szimbó-
lummal ellátott gombot.
Ha kikapcsolja, akkor nem kap vizuális
visszajelzést a hangszóró aktuális álla-
potáról. Ezért javasoljuk, hogy hagyja
bekapcsolva a LED gyűrűt.

168 HU
Hibaelhárítás
Szám Megoldás
Nem áll vissza a Bluetooth
csatlakozás.
A hangszóró a legutóbb párosított eszközzel próbálja létrehozni
a kapcsolatot. Ha egy korábban párosított eszközt szeretne
csatlakoztatni, akkor párosítsa ismét az adott eszközt (lásd „A
hangszóró párosítása a hangforrással” c. fejezetet az. ).165
A Bluetooth csatlakozás
megszakadt.
Lehetséges, hogy az eszközök túl távol vannak egymástól.
Helyezze közelebb az eszközöket, és próbálja meg újra.
Kapcsolja ki a hangszórót, majd kapcsolja be. A csatlakozásnak
ilyenkor vissza kell állnia.
Ellenőrizze, hogy más Bluetooth, vezeték nélküli vagy egyéb
eszközök nem okozhatnak-e zavart az érintett területen.
Szükség esetén kapcsolja ki az ilyen eszközöket.
Nem jó a hangminőség,
illetve egyáltalán nincs
hang.
Kapcsolja ki a hangszórót, majd kapcsolja be.
Kapcsolja ki a lejátszókészülék hangszínszabályozóját.
Ellenőrizze, hogy a hangszóró hangereje nem túl magas.
Nem játszható le a zene a
hangszórón.
Ellenőrizze, hogy Bluetooth eszköze A2DP-kompatibilis.
Ellenőrizze, hogy az eszközök párosítása megtörtént.
Kapcsolja ki a hangszórót, majd kapcsolja be. A csatlakozásnak
ilyenkor vissza kell állnia.
A hangerő nem
szabályozható.
Szabályozza a hangerőt a másik eszközön.
A LED gyűrű nem világít. Ellenőrizze a hangszóró áramellátását.
Nyomja meg az izzó szimbólummal ellátott gombot a LED gyűrű
bekapcsolásához.
Product specificaties
Merk: | Esselte |
Categorie: | Cradle/docking station |
Model: | 6366-00-95 |
Kleur van het product: | Zwart |
Gewicht: | 2110 g |
Breedte: | 242 mm |
Diepte: | 142 mm |
Hoogte: | 129 mm |
Materiaal behuizing: | ABS kunststof |
Bluetooth: | Ja |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Connectiviteitstechnologie: | Bedraad en draadloos |
Type stroombron: | AC |
Gemiddeld vermogen: | 30 W |
Aantal luidsprekers: | 1 |
Ingang stroom: | Ja |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Aanbevolen gebruik: | Mobiele telefoon/smartphone |
Impedantie: | - Ohm |
3,5mm-connector: | Ja |
Hoofdtelefoon uit: | Ja |
Audio-uitgangskanalen: | 2.0 kanalen |
Frequentiebereik: | - Hz |
Compatibele producten: | iPhone, iPad, iPod |
AUX ingang: | Ja |
Luidspreker soort: | 2-weg |
Versterker: | Nee |
Productontwerp: | Soundbar |
Regeling van bass-niveau: | Ja |
Wifi: | Nee |
Type product: | Draadloze stereoluidspreker |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Esselte 6366-00-95 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Cradle/docking station Esselte

31 December 2023

31 December 2023

31 December 2023
Handleiding Cradle/docking station
- Cradle/docking station Philips
- Cradle/docking station HP
- Cradle/docking station Sony
- Cradle/docking station Samsung
- Cradle/docking station Panasonic
- Cradle/docking station LG
- Cradle/docking station Asus
- Cradle/docking station Grundig
- Cradle/docking station JBL
- Cradle/docking station Kenwood
- Cradle/docking station Nokia
- Cradle/docking station Onkyo
- Cradle/docking station Pioneer
- Cradle/docking station Yamaha
- Cradle/docking station ACME
- Cradle/docking station Aiptek
- Cradle/docking station Aiwa
- Cradle/docking station Akai
- Cradle/docking station Akasa
- Cradle/docking station Alecto
- Cradle/docking station Alesis
- Cradle/docking station Altec Lansing
- Cradle/docking station Aluratek
- Cradle/docking station Anker
- Cradle/docking station Antec
- Cradle/docking station Audio Pro
- Cradle/docking station Audiosonic
- Cradle/docking station Audiovox
- Cradle/docking station Aukey
- Cradle/docking station Avanca
- Cradle/docking station Axis
- Cradle/docking station Behringer
- Cradle/docking station BenQ
- Cradle/docking station Bestway
- Cradle/docking station Bigben
- Cradle/docking station Blaupunkt
- Cradle/docking station BlueBuilt
- Cradle/docking station Bose
- Cradle/docking station Boss
- Cradle/docking station Boston Acoustics
- Cradle/docking station Brigmton
- Cradle/docking station Bunn
- Cradle/docking station DAP Audio
- Cradle/docking station Datalogic
- Cradle/docking station Dell
- Cradle/docking station DeLock
- Cradle/docking station Denon
- Cradle/docking station Denver
- Cradle/docking station Difrnce
- Cradle/docking station Digitus
- Cradle/docking station Dolphin
- Cradle/docking station Dual
- Cradle/docking station Edimax
- Cradle/docking station Elgato
- Cradle/docking station Ematic
- Cradle/docking station Energy Sistem
- Cradle/docking station Ewent
- Cradle/docking station Fantec
- Cradle/docking station Fenton
- Cradle/docking station Fresh N Rebel
- Cradle/docking station Gear4
- Cradle/docking station Gembird
- Cradle/docking station Gemini
- Cradle/docking station Geneva
- Cradle/docking station Gira
- Cradle/docking station GPO
- Cradle/docking station GPX
- Cradle/docking station Hama
- Cradle/docking station Harman Kardon
- Cradle/docking station HMDX
- Cradle/docking station Ices
- Cradle/docking station Icy Box
- Cradle/docking station IHome
- Cradle/docking station ILive
- Cradle/docking station Iluv
- Cradle/docking station Imperial
- Cradle/docking station Ion
- Cradle/docking station KEF
- Cradle/docking station Kensington
- Cradle/docking station Klipsch
- Cradle/docking station Kogan
- Cradle/docking station Konig
- Cradle/docking station Lamax
- Cradle/docking station Laser
- Cradle/docking station Lava
- Cradle/docking station Leitz
- Cradle/docking station Lenco
- Cradle/docking station Lenovo
- Cradle/docking station Leotec
- Cradle/docking station Lexibook
- Cradle/docking station Livoo
- Cradle/docking station Logic3
- Cradle/docking station Logilink
- Cradle/docking station Logitech
- Cradle/docking station Mackie
- Cradle/docking station Magnat
- Cradle/docking station Magnavox
- Cradle/docking station Manhattan
- Cradle/docking station Marantz
- Cradle/docking station Marmitek
- Cradle/docking station Maxell
- Cradle/docking station Media-tech
- Cradle/docking station Merlin
- Cradle/docking station Monitor Audio
- Cradle/docking station Mophie
- Cradle/docking station Muse
- Cradle/docking station Nedis
- Cradle/docking station Netgear
- Cradle/docking station Parrot
- Cradle/docking station Peaq
- Cradle/docking station Peavey
- Cradle/docking station Polk
- Cradle/docking station Pure
- Cradle/docking station Pure Acoustics
- Cradle/docking station Pyle
- Cradle/docking station Renkforce
- Cradle/docking station Roadstar
- Cradle/docking station Salora
- Cradle/docking station Samson
- Cradle/docking station Scott
- Cradle/docking station Seg
- Cradle/docking station Sencor
- Cradle/docking station Sharkoon
- Cradle/docking station Sharp
- Cradle/docking station Sitecom
- Cradle/docking station Sogo
- Cradle/docking station Sonoro
- Cradle/docking station Sonos
- Cradle/docking station Soundmaster
- Cradle/docking station Stereoboomm
- Cradle/docking station Sunstech
- Cradle/docking station Sweex
- Cradle/docking station Swissvoice
- Cradle/docking station Tangent
- Cradle/docking station Targus
- Cradle/docking station Teac
- Cradle/docking station Technaxx
- Cradle/docking station Technisat
- Cradle/docking station Telefunken
- Cradle/docking station Telestar
- Cradle/docking station Terratec
- Cradle/docking station Thomson
- Cradle/docking station Trekstor
- Cradle/docking station Trust
- Cradle/docking station Urban Revolt
- Cradle/docking station Verbatim
- Cradle/docking station Vogels
- Cradle/docking station Voxx
- Cradle/docking station WowWee
- Cradle/docking station Xoro
- Cradle/docking station Zagg
- Cradle/docking station Zalman
- Cradle/docking station Zebra
- Cradle/docking station Jabra
- Cradle/docking station Jam
- Cradle/docking station Jamo
- Cradle/docking station Jane
- Cradle/docking station Cambridge
- Cradle/docking station Klip Xtreme
- Cradle/docking station ECG
- Cradle/docking station Bang And Olufsen
- Cradle/docking station BeeWi
- Cradle/docking station Bowers And Wilkins
- Cradle/docking station Caliber
- Cradle/docking station Connect IT
- Cradle/docking station Creative
- Cradle/docking station Edifier
- Cradle/docking station JLab
- Cradle/docking station KitSound
- Cradle/docking station Monoprice
- Cradle/docking station Naxa
- Cradle/docking station NGS
- Cradle/docking station Niceboy
- Cradle/docking station Sandberg
- Cradle/docking station Schwaiger
- Cradle/docking station Soundcore
- Cradle/docking station Steren
- Cradle/docking station T'nB
- Cradle/docking station Voxicon
- Cradle/docking station X-Zero
- Cradle/docking station Vantec
- Cradle/docking station Infiniton
- Cradle/docking station Conceptronic
- Cradle/docking station Nevir
- Cradle/docking station Tracer
- Cradle/docking station Cabasse
- Cradle/docking station Hamlet
- Cradle/docking station SilverStone
- Cradle/docking station Vakoss
- Cradle/docking station Defender
- Cradle/docking station Majestic
- Cradle/docking station Roberts
- Cradle/docking station Soundfreaq
- Cradle/docking station Trevi
- Cradle/docking station Rapoo
- Cradle/docking station Techly
- Cradle/docking station Brydge
- Cradle/docking station Deltaco
- Cradle/docking station Natec
- Cradle/docking station Satechi
- Cradle/docking station SIIG
- Cradle/docking station Sven
- Cradle/docking station Scosche
- Cradle/docking station Boynq
- Cradle/docking station Canton
- Cradle/docking station I.Sound
- Cradle/docking station Tripp Lite
- Cradle/docking station Orava
- Cradle/docking station Approx
- Cradle/docking station Billow
- Cradle/docking station SPC
- Cradle/docking station Enermax
- Cradle/docking station Block
- Cradle/docking station LC-Power
- Cradle/docking station Gabor
- Cradle/docking station Karma
- Cradle/docking station Braven
- Cradle/docking station Monster
- Cradle/docking station XXODD
- Cradle/docking station Clint
- Cradle/docking station Xblitz
- Cradle/docking station Havis
- Cradle/docking station I-Tec
- Cradle/docking station SMK-Link
- Cradle/docking station BlueAnt
- Cradle/docking station Cabstone
- Cradle/docking station Dreamgear
- Cradle/docking station Lindy
- Cradle/docking station Xcellon
- Cradle/docking station IOGEAR
- Cradle/docking station Black Box
- Cradle/docking station SBS
- Cradle/docking station Bigben Interactive
- Cradle/docking station Adj
- Cradle/docking station Electro-Voice
- Cradle/docking station IDance
- Cradle/docking station Simplecom
- Cradle/docking station Speed-Link
- Cradle/docking station ATen
- Cradle/docking station Manu
- Cradle/docking station Celly
- Cradle/docking station LandingZone
- Cradle/docking station Parat
- Cradle/docking station Wentronic
- Cradle/docking station Tivoli Audio
- Cradle/docking station Vorago
- Cradle/docking station Ibiza Sound
- Cradle/docking station MIPRO
- Cradle/docking station Arctic Cooling
- Cradle/docking station Raikko
- Cradle/docking station Crestron
- Cradle/docking station Icy Dock
- Cradle/docking station Kreafunk
- Cradle/docking station Boompods
- Cradle/docking station StarTech.com
- Cradle/docking station HyperJuice
- Cradle/docking station Sonnet
- Cradle/docking station Twelve South
- Cradle/docking station Inter-Tech
- Cradle/docking station CRU
- Cradle/docking station Music Angel
- Cradle/docking station Laney
- Cradle/docking station Auray
- Cradle/docking station Vimar
- Cradle/docking station Novus
- Cradle/docking station JAYS
- Cradle/docking station Ministry Of Sound
- Cradle/docking station Promate
- Cradle/docking station Divacore
- Cradle/docking station InLine
- Cradle/docking station V7
- Cradle/docking station Goal Zero
- Cradle/docking station Lotronic
- Cradle/docking station Highpoint
- Cradle/docking station Perfect Choice
- Cradle/docking station White Shark
- Cradle/docking station Wavemaster
- Cradle/docking station X-MINI
- Cradle/docking station Socket Mobile
- Cradle/docking station TooQ
- Cradle/docking station Alogic
- Cradle/docking station Proclip
- Cradle/docking station Microlab
- Cradle/docking station OWC
- Cradle/docking station Raidsonic
- Cradle/docking station SACK It
- Cradle/docking station Acme Made
- Cradle/docking station AmpliVox
- Cradle/docking station Rocstor
- Cradle/docking station Urban Factory
- Cradle/docking station VisionTek
- Cradle/docking station Chieftec
- Cradle/docking station EXSYS
- Cradle/docking station Gamber-Johnson
- Cradle/docking station J5 Create
- Cradle/docking station Best Buy
- Cradle/docking station Ryght
- Cradle/docking station Axagon
- Cradle/docking station ICreation
- Cradle/docking station IOPLEE
- Cradle/docking station Divoom
- Cradle/docking station CLUB3D
- Cradle/docking station Xtech
- Cradle/docking station FoneStar
- Cradle/docking station Cyber Acoustics
- Cradle/docking station Havit
Nieuwste handleidingen voor Cradle/docking station

31 Maart 2025

26 Maart 2025

11 Maart 2025

11 Maart 2025

10 Maart 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

10 Februari 2025

7 Februari 2025

7 Februari 2025