Epson XP-610 Expression Premium Handleiding

Epson Printer XP-610 Expression Premium

Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Epson XP-610 Expression Premium (4 pagina's) in de categorie Printer. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
ยฉ 2013 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Windows
http://ipr.to/a
EN Start Here
FR Dรฉmarrez ici
DE Hier starten
2
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne branchez pas de cรขble USB ร  moins
que vous ne soyez invitรฉ ร  le faire.
Ein USB-Kabel erst anschlieรŸen, wenn
Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan wanneer
dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare un cavo USB se non
speci๎€Ÿcatamente richiesto.
๎€ƒ๎††๎†Œ๎„ฟ๎ƒฃ๎†Š๎€ƒ๎…‹๎„จ๎ƒฐ๎€ƒ๎„ฑ๎„ฆ ๎†ฏ๎ƒจ๎€ƒ๎†Œ๎†•๎†Š๎€ƒ๎…ฏ๎†Š๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ๎€ƒ๎…Œ๎ƒต๎ƒฎ๎€ƒ๎…Œ ๎„˜
๎…™๎…๎ƒก๎€ƒ๎…ฏ
๎€‘๎…‹๎ƒฏ๎†•
NL Hier beginnen
IT Inizia qui
AR ๎„ฉ๎„ก๎ƒซ๎€ƒ๎…‡๎ƒฉ๎€ƒ๎†๎„ถ๎ƒ™๎†…
1
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier dโ€™un pays ร  lโ€™autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Il contenuto puรฒ variare a seconda dellโ€™area.
๎€‘๎„ฒ๎„ค๎„Ÿ๎„จ๎„…๎†Œ๎€ƒ๎†ก๎…ฐ๎ƒถ๎ƒฅ๎„ฐ๎ƒ ๎€ƒ๎†๎„ฐ๎ƒณ๎…๎ƒถ๎„–๎†Œ๎€ƒ๎…‰๎„ฆ๎ƒถ๎ƒบ๎ƒก๎€ƒ๎„ฝ๎ƒญ
Q
If the Firewall alert appears, allow access for
Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu sโ€™a๎€žche,
autorisez lโ€™accรจs pour les applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird,
den Zugri๎€ fรผr Epson-Anwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang als een
๎€Ÿrewallwaarschuwing wordt weergegeven.
Se appare lโ€™avviso ๎€Ÿrewall, consentire lโ€™accesso
alle applicazioni Epson.
๎€ƒ๎†๎„ฐ๎„ค๎„ช๎ƒต๎„Ÿ๎ƒถ๎ƒฏ๎€ƒ๎„ป๎„ง๎ƒฆ๎„ฐ๎ƒฌ๎€ƒ๎…ธ๎„ฒ๎ƒณ๎„ฐ๎„ง๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎†–๎†Œ๎„ฝ๎ƒฃ๎€ƒ๎…๎„ช๎ƒต๎„จ๎ƒก๎€ƒ๎„ฟ๎„ฉ๎ƒฉ๎€ƒ๎†Œ๎†•๎†Š
๎€‘๎†ค๎…๎…™๎…๎ƒฏ๎„ฐ๎ƒ ๎€ƒ๎€จ๎“๎–๎’๎‘
Visit the website to start the setup process, install software, and con๎€Ÿgure
network settings.
Consultez le site Web pour procรฉder ร  la con๎€Ÿguration, ร  lโ€™installation des
logiciels et ร  la dรฉ๎€Ÿnition des paramรจtres rรฉseau.
Rufen Sie die Website auf, um den Setup zu starten, Software zu installieren und
Netzwerkeinstellungen zu kon๎€Ÿgurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, software te installeren en
netwerkinstellingen te con๎€Ÿgureren.
Visitare il sito Web per avviare il processo di installazione, per installare il
software e per con๎€Ÿgurare le impostazioni di rete.
๎€‘๎„ฒ๎„ฅ๎ƒต๎„œ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†๎†Œ๎†”๎†Œ๎„ฝ๎ƒช๎†Š๎€ƒ๎…Ž๎ƒณ๎…๎„ฅ๎ƒก๎†จ๎€ƒ๎„ต๎ƒฐ๎„ฐ๎ƒฑ๎„ฟ๎ƒต๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ณ๎„ช๎ƒต๎ƒท๎ƒก๎†จ๎€ƒ๎†”๎†Œ๎„ฝ๎ƒช๎…ณ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎„ช๎„ฆ๎„ง๎ƒช๎€ƒ๎††๎„ฝ๎ƒต๎ƒฏ๎€ƒ๎„ฑ๎ƒณ๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…‡๎ƒญ๎…๎ƒฐ๎€ƒ๎†Ž๎†–๎„ฐ๎ƒณ๎…€๎ƒ ๎€ƒ๎…๎ƒญ
http://support.epson.net/setupnavi/
Epson Connect
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your Epson Connect
compatible product. Visit the website for more information.
ร€ lโ€™aide de votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis nโ€™importe oรน dans le monde
sur votre produit compatible Epson Connect. Consultez le site Web pour plus dโ€™informations.
Mit einem mobilen Gerรคt kรถnnen Sie von jedem Standort weltweit auf ein Epson Connect
kompatibles Gerรคt drucken. Weitere Informationen ๎€Ÿnden Sie auf der Website.
Met uw mobiele toestel kunt u waar ter wereld u ook bent afdrukken op uw met Epson
Connect compatibele apparaat. Ga naar de website voor meer informatie.
Usando il proprio dispositivo mobile, รจ possibile stampare sul proprio prodotto compatibile
Epson Connect da qualsiasi posto nel mondo. Visitare il sito web per maggiori informazioni.
๎€ƒ๎€จ๎“๎–๎’๎‘๎€ƒ๎€ฆ๎’๎‘๎‘๎ˆ๎†๎—๎€ƒ๎„ต๎ƒถ๎„จ๎ƒฐ๎€ƒ๎…‘๎ƒฏ๎†Š๎€ƒ๎…๎ƒฏ๎„ฐ๎„ก๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…’๎ƒฌ๎€ƒ๎…‡๎ƒญ๎…๎ƒฐ๎€ƒ๎†ช๎†ˆ๎€ƒ๎…Ž๎ƒฐ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒช๎„ฐ๎ƒต๎„Ÿ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…‹๎„จ๎„ฅ๎„Œ๎€ƒ๎…ธ๎†ค๎…๎„ง๎„–๎†Œ๎€ƒ๎†ฃ๎†—๎„ฐ๎„ฉ๎ƒฃ๎€ƒ๎†ฅ๎†Œ๎„ฝ๎ƒบ๎ƒถ๎ƒฆ๎„ฐ๎ƒ 
๎€‘๎†๎„ฐ๎ƒฐ๎…๎„ฆ๎„ก๎„…๎†Œ๎€ƒ๎…Ž๎ƒฐ๎€ƒ๎„ฝ๎ƒณ๎…€๎ƒฐ๎€ƒ๎…‘๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎†ค๎…๎„๎ƒน๎„ฆ๎ƒฏ๎€ƒ๎„ฑ๎ƒณ๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…‡๎ƒญ๎…๎ƒฐ๎€ƒ๎†Ž๎†–๎„ฐ๎ƒณ๎…€๎ƒ ๎€ƒ๎…๎ƒญ๎€ƒ๎€‘๎…Š๎ƒฌ๎†Œ๎…๎ƒถ๎„…๎†Œ
https://www.epsonconnect.com/
Questions?
You can open the Userโ€™s Guide Network Guide (PDF) and (PDF) from the shortcut icon, or
download the latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir le (๎€Ÿchier PDF) et le (๎€Ÿchier PDF) depuis Guide dโ€™utilisation Guide rรฉseau
lโ€™icรดne de raccourci ou tรฉlรฉcharger les versions les plus rรฉcentes ร  partir du site Web suivant.
Sie kรถnnen das (PDF) und das (PDF) รผber die Verknรผpfung Benutzerhandbuch Netzwerkhandbuch
รถ๎€nen oder die aktuellen Versionen von der angegebenen Website herunterladen.
U kunt de (PDF) en (PDF) openen via het pictogram of Gebruikershandleiding Netwerkhandleiding
de laatste versie downloaden van de volgende website.
รˆ possibile aprire la (PDF) e la (PDF) dallโ€™icona del collegamento, Guida utente Guida di rete
oppure scaricare le versioni piรน aggiornate dal sito Web indicato qui sotto.
๎€ƒ๎†๎„ฝ๎ƒค๎†ˆ๎€ƒ๎…Œ๎ƒณ๎…€๎„จ๎ƒก๎€ƒ๎†จ๎†ˆ๎€ƒ๎…ธ๎†–๎„ฐ๎„๎ƒถ๎ƒฅ๎…ฏ๎†Œ๎€ƒ๎…€๎ƒฐ๎†–๎€ƒ๎…Ž๎ƒฐ๎€ƒ๎€Œ๎€ณ๎€ง๎€ฉ๎€ ๎†จ๎€ƒ๎€Œ๎€ณ๎€ง๎€ฉ๎€ ๎€ƒ๎„ป๎ƒถ๎ƒฌ๎€ƒ๎…‹๎„จ๎„ฅ๎„Œ๎€ƒ๎†๎„ฉ๎„–๎ƒš๎…จ๎†…๎€ƒ๎„ซ๎„ž๎ƒฎ๎ƒ ๎€ƒ๎……๎„ฃ๎ƒจ๎† ๎€ƒ๎†ž๎„ถ๎ƒณ๎ƒฏ๎ƒด๎ƒพ๎†…๎€ƒ๎……๎„ฃ๎ƒจ๎†
๎€‘๎…’๎ƒฏ๎„ฐ๎ƒถ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฑ๎ƒณ๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…‡๎ƒญ๎…๎ƒฐ๎€ƒ๎…Ž๎ƒฐ๎€ƒ๎†๎†Œ๎†–๎†Œ๎„ฝ๎…™๎…ณ๎†Œ
http://www.epson.eu/Support
BK PBK C M Y
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
๎†”๎…๎ƒฆ๎†ˆ
Photo Black
Noir photo
Fotoschwarz
Fotozwart
Nero Foto
๎†”๎…๎ƒฆ๎„บ๎†Œ๎€ƒ๎†–๎…๎„๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฟ๎ƒต๎ƒค
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Ciano
๎†ช๎†จ๎„ฐ๎„ง๎ƒฆ
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
๎…’๎ƒฑ๎†Œ๎…๎ƒฃ๎†–๎†ˆ
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
๎„ฟ๎„ฃ๎…™๎†ˆ
26 26 26 26 26
26XL 26XL 26XL 26XL 26XL
Polar Bear / Ours Polaire / Eisbรคr / Ijsbeer /
Orso bianco /
For information on Epsonโ€™s ink cartridge yields, please visit the website.
Pour obtenir des informations concernant le rendement des cartouches dโ€™encre
Epson, consultez le site Web.
Informationen zur Ergiebigkeit von Epson-Tintenpatronen ๎€Ÿnden Sie auf der
Website.
Informatie over de capaciteit van Epson-cartridges kunt u vinden op de website.
Per informazioni sulla resa delle cartucce di inchiostro Epson, visitare il sito web.
๎€‘๎„ฑ๎ƒณ๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…‡๎ƒญ๎…๎ƒฐ๎€ƒ๎†Ž๎†–๎„ฐ๎ƒณ๎†—๎€ƒ๎††๎„ฐ๎ƒฃ๎„ฟ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…ธ๎€จ๎“๎–๎’๎‘๎€ƒ๎„ฟ๎ƒต๎ƒค๎€ƒ๎…‚๎„ช๎ƒจ๎†Œ๎„ฟ๎ƒฅ๎€ƒ๎†๎„ฐ๎„ช๎ƒฃ๎„ฐ๎ƒถ๎ƒฑ๎†Š๎€ƒ๎†ค๎…๎ƒค๎€ƒ๎†๎„ฐ๎ƒฐ๎…๎„ฆ๎„ก๎ƒฐ๎€ƒ๎…‘๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎†ค๎…๎„๎ƒน๎„ฆ๎ƒฏ
http://www.epson.eu/pageyield
Maschinenlรคrminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der hรถchste Schalldruckpegel betrรคgt 70 dB(A) oder
weniger gemรคss EN ISO 7779.
Das Gerรคt ist nicht fรผr die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um stรถrende Re๎€œexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE YรถnetmeliฤŸine Uygundur.
ะžะฑะปะฐะดะฝะฐะฝะฝั ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฐั” ะฒะธะผะพะณะฐะผ ะขะตั…ะฝั–ั‡ะฝะพะณะพ ั€ะตะณะปะฐะผะตะฝั‚ัƒ ะพะฑะผะตะถะตะฝะฝั ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั ะดะตัะบะธั…
ะฝะตะฑะตะทะฟะตั‡ะฝะธั… ั€ะตั‡ะพะฒะธะฝ ะฒ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะฝะพะผัƒ ั‚ะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝะพะผัƒ ะพะฑะปะฐะดะฝะฐะฝะฝั–.
ะ˜ะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั ะพะฑ ะธะทะณะพั‚ะพะฒะธั‚ะตะปะต
Seiko Epson Corporation (ะฏะฟะพะฝะธั)
ะฎั€ะธะดะธั‡ะตัะบะธะน ะฐะดั€ะตั: 4-1, ะะธัะธ-ะกะธะฝะทะดัŽะบัƒ, 2-ะงะพะผะต, ะกะธะฝะทะดัŽะบัƒ-ะบัƒ, ะขะพะบะธะพ, ะฏะฟะพะฝะธั
ะกั€ะพะบ ัะปัƒะถะฑั‹: 3 ะณะพะดะฐ
Windowsยฎ is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Androidโ„ข is a registered trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the speci๎€Ÿcations of this product are subject to change without notice.
Ink Cartridge Code / Codes des cartouches dโ€™encre /
Tintenpatronencodes / Cartridgecodes /
Codici cartucce inchiostro /
๎€ƒ๎„ธ๎ƒฎ๎ƒผ๎†…๎€ƒ๎„ป๎„ฃ๎ƒก๎†…๎„ธ๎ƒž๎€ƒ๎†๎†…๎…‰๎ƒง๎†
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the product. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
Nโ€™ouvrez pas lโ€™emballage contenant la cartouche tant que vous nโ€™รชtes pas prรชt ร  lโ€™installer dans le produit.
La cartouche est conditionnรฉe sous vide a๎€Ÿn de garantir sa qualitรฉ.
ร–๎€nen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Gerรคt installiert werden kann. Um
eine gleichbleibende Zuverlรคssigkeit zu gewรคhrleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge in het apparaat wilt
installeren. De cartridge is vacuรผmverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro ๎€Ÿno a quando non si รจ pronti per la sua installazione
nel prodotto. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne lโ€™a๎€ždabilitร .
๎€ƒ๎†Ž๎…๎ƒต๎ƒช๎€ƒ๎†ฆ๎„ฌ๎ƒ ๎€ƒ๎„ฐ๎†ซ๎„ง๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎€‘๎„ต๎ƒถ๎„จ๎„…๎†Œ๎€ƒ๎…’๎ƒฌ๎€ƒ๎„ฐ๎„ฉ๎ƒต๎„ช๎ƒฎ๎„ฟ๎ƒถ๎ƒฏ๎€ƒ๎†Œ๎†ซ๎„ฝ๎„ก๎ƒถ๎ƒป๎ƒฐ๎€ƒ๎„ณ๎„จ๎ƒฎ๎€ƒ๎†Œ๎†•๎†Š๎€ƒ๎…ฏ๎†Š๎€ƒ๎„ฟ๎ƒต๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒง๎…๎ƒจ๎„ฟ๎ƒฅ๎€ƒ๎†Ž๎…๎ƒต๎ƒช๎€ƒ๎„ป๎ƒถ๎„ฃ๎ƒก๎€ƒ๎…ฏ
๎€‘๎„ฐ๎„ฉ๎ƒถ๎ƒฐ๎…ฐ๎ƒฆ๎€ƒ๎…‘๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎†๎„ฐ๎„ฃ๎ƒน๎„ฆ๎ƒฏ๎€ƒ๎††๎†Œ๎…๎„ฉ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒซ๎„ฟ๎„ฃ๎ƒฐ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒง๎…๎ƒจ๎„ฟ๎„„๎†Œ
Windows
No CD/DVD drive / Mac OS X
iOS / Android
Visit the website to install Epson iPrint application,
start the setup process, and con๎€Ÿgure network
settings.
Consultez le site Web pour procรฉder ร  lโ€™installation
de lโ€™application Epson iPrint, ร  la con๎€Ÿguration et ร 
la dรฉ๎€Ÿnition des paramรจtres rรฉseau.
Rufen Sie die Website auf, um die Anwendung
Epson iPrint zu installieren, den Setup zu starten
und Netzwerkeinstellungen zu kon๎€Ÿgurieren.
Ga naar de website om Epson iPrint te
installeren, het installatieproces te starten en
netwerkinstellingen te con๎€Ÿgureren.
Visitare il sito Web per installare lโ€™applicazione
Epson iPrint, per avviare il processo di installazione
e per con๎€Ÿgurare le impostazioni di rete.
๎€ƒ๎††๎„ฝ๎ƒ ๎†จ๎€ƒ๎€จ๎“๎–๎’๎‘๎€ƒ๎Œ๎€ณ๎•๎Œ๎‘๎—๎€ƒ๎…Š๎„ช๎ƒต๎„Ÿ๎ƒก๎€ƒ๎„ณ๎„ช๎ƒต๎ƒท๎ƒถ๎ƒฏ๎€ƒ๎„ฑ๎ƒณ๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…‡๎ƒญ๎…๎ƒฐ๎€ƒ๎†Ž๎†–๎„ฐ๎ƒณ๎…€๎ƒ ๎€ƒ๎…๎ƒญ
๎€‘๎„ฒ๎„ฅ๎ƒต๎„œ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†๎†Œ๎†”๎†Œ๎„ฝ๎ƒช๎†Š๎€ƒ๎…Ž๎ƒณ๎…๎„ฅ๎ƒก๎†จ๎€ƒ๎†”๎†Œ๎„ฝ๎ƒช๎…ณ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎„ช๎„ฆ๎„ง๎ƒช
!
Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury.
Attention : mise en garde ร  suivre ร  la lettre pour รฉviter des blessures corporelles.
Achtung โ€“ Warnhinweise mรผssen unbedingt beachtet werden, um Verletzungen
zu vermeiden.
Let op: moet zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
Attenzione: osservare attentamente per evitare danni alla persona.
๎€‘๎„ฒ๎ƒณ๎„ฝ๎ƒป๎ƒฃ๎€ƒ๎†๎„ฐ๎ƒ ๎„ฐ๎…™๎†Š๎€ƒ๎†ž๎…๎ƒญ๎†จ๎€ƒ๎†ฆ๎†จ๎†”๎€ƒ๎„ฒ๎ƒฏ๎…๎„ฆ๎„ช๎ƒน๎„ฆ๎ƒฏ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒณ๎„ฐ๎„จ๎„ก๎ƒ ๎€ƒ๎„ฟ๎ƒฐ๎„บ๎†Œ๎€ƒ๎†Œ๎„พ๎ƒฒ๎€ƒ๎†ž๎„ฐ๎ƒต๎ƒก๎†Œ๎€ƒ๎„ฑ๎ƒธ๎ƒณ๎€ƒ๎†ƒ๎„ฟ๎ƒณ๎„พ๎„€
QXP-810 Series
Place the product with its right side at least 10 cm away from the
wall or any other objects.
Placez le produit de faรงon ร  ce que son cรดtรฉ droit se trouve ร  au
moins 10 cm du mur ou de tout autre objet.
Stellen Sie das Gerรคt auf der rechten Gerรคteseite mit mindestens 10
cm Abstand zu einer Wand oder zu anderen Gegenstรคnden auf.
Houd aan de rechterkant van het apparaat minstens 10 cm vrij tot
aan een muur of ander voorwerp.
Posizionare il prodotto con il lato destro distante almeno 10 cm
dalla parete o da eventuali altri oggetti.
๎€ƒ๎††๎…’๎ƒง๎€ƒ๎†ช๎†ˆ๎€ƒ๎†จ๎†ˆ๎€ƒ๎……๎…•๎„ฐ๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎…Ž๎ƒช๎€ƒ๎…Œ๎ƒญ๎„บ๎†Œ๎€ƒ๎…‘๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎…๎ƒฆ๎€ƒ๎€”๎€“๎€ƒ๎„ฒ๎ƒฌ๎„ฐ๎ƒป๎ƒฐ๎€ƒ๎…Ž๎„Œ๎„บ๎†Œ๎€ƒ๎…๎ƒต๎ƒฑ๎„ฐ๎ƒฃ๎€ƒ๎„ฝ๎„ก๎ƒต๎ƒณ๎€ƒ๎„ด๎„ช๎ƒน๎ƒ ๎€ƒ๎„ต๎ƒถ๎„จ๎„…๎†Œ๎€ƒ๎…‡๎…–
๎€‘๎„ฟ๎ƒฅ๎†‡
Fax
XP-810 Series
For information on setting up the fax features, see the Userโ€™s Guide.
Pour plus dโ€™informations concernant la con๎€Ÿguration des fonctionnalitรฉs de
tรฉlรฉcopie, reportez-vous au .Guide dโ€™utilisation
Informationen zum Einrichten der Faxfunktionen ๎€Ÿnden Sie im .Benutzerhandbuch
Zie de voor informatie over het instellen van de faxfuncties.Gebruikershandleiding
Per informazioni sullโ€™impostazione delle funzioni fax, vedere la .Guida utente
๎€‘ ๎€ƒ๎„ฟ๎„ ๎ƒฑ๎†Œ๎€ƒ๎…ธ๎…๎ƒฎ๎„ฐ๎„ฃ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†๎†Œ๎…€๎„ช๎ƒฐ๎€ƒ๎†”๎†Œ๎„ฝ๎ƒช๎†Š๎€ƒ๎†ค๎…๎ƒค๎€ƒ๎†๎„ฐ๎ƒฐ๎…๎„ฆ๎„ก๎ƒฐ๎€ƒ๎…‘๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎†ค๎…๎„๎ƒน๎„ฆ๎ƒฏ๎†ž๎„ถ๎ƒณ๎ƒฏ๎ƒด๎ƒพ๎†…๎€ƒ๎……๎„ฃ๎ƒจ๎†
๎…’๎ƒต๎„Ÿ๎ƒญ๎€ƒ๎†๎†”
Basic Operations / Opรฉrations de base /
Standardbedienung / Standaardgebruik /
Operazioni di base / ๎„ซ๎„ฃ๎ƒŸ๎„ฉ๎ƒŸ๎„ณ๎†…๎€ƒ๎†ˆ๎„ฉ๎„ฃ๎„Ÿ๎„ ๎„š๎ƒจ๎†…
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrรดle
Erklรคrung des Bedienfelds
Uitleg bij bedieningspaneel
Guida al pannello di controllo
๎…†๎„ž๎ƒฒ๎ƒฏ๎ƒจ๎†…๎€ƒ๎„ซ๎ƒ๎…‰๎ƒจ๎€ƒ๎……๎„ฃ๎ƒจ๎†
Turns the product on or o๎€.
Permet de mettre le produit
sous ou hors tension.
Zum Ein- oder Ausschalten des
Gerรคtes.
Apparaat aan- of uitzetten.
Accende o spegne il prodotto.
๎€‘๎…๎„ฆ๎„ช๎„ข๎„œ๎ƒก๎€ƒ๎†ก๎„ฐ๎„ค๎ƒณ๎†Š๎€ƒ๎†จ๎†ˆ๎€ƒ๎„ต๎ƒถ๎„จ๎„…๎†Œ๎€ƒ๎…Œ๎„ช๎„ข๎„œ๎ƒถ๎ƒฏ
Displays the Home menu.
Permet dโ€™a๎€žcher le menu
Accueil.
Ruft das Menรผ โ€žStartseiteโ€œ auf.
Menu Home weergeven.
Visualizza il menu Home.
๎€‘๎€ซ๎’๎๎ˆ๎€ƒ๎„ฒ๎„ง๎…•๎„ฐ๎„ค๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†›๎„ฟ๎„ก๎ƒฏ
Displays the CD/DVD label menu. The product prepares CD/DVD label printing.
Permet dโ€™a๎€žcher le menu des รฉtiquettes de CD/DVD. Le produit prรฉpare
lโ€™impression dโ€™รฉtiquettes de CD/DVD.
Anzeige des CD/DVD-Etikettenmenรผs. Mit dem Produkt kรถnnen CD/DVD-
Etiketten gedruckt werden.
Menu voor cd-/dvd-labels weergeven. Het apparaat wordt voorbereid op het
afdrukken van een cd-/dvd-label.
Visualizza il menu dellโ€™etichetta CD/DVD. Il prodotto predispone la stampa
dellโ€™etichetta CD/DVD.
๎€ƒ๎„ฒ๎ƒช๎„ฐ๎ƒต๎„Ÿ๎ƒฏ๎€ƒ๎„ฟ๎„ช๎„ž๎ƒน๎ƒถ๎ƒฏ๎„ฐ๎ƒ ๎€ƒ๎„ต๎ƒถ๎„จ๎„…๎†Œ๎€ƒ๎†ฅ๎…๎„ค๎ƒณ๎€ƒ๎€‘๎€ง๎€น๎€ง๎€ƒ๎†š๎„ฟ๎ƒญ๎€’๎†œ๎…๎„ข๎„ž๎„…๎†Œ๎€ƒ๎†š๎„ฟ๎„ค๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎„ช๎„ง๎ƒป๎ƒก๎€ƒ๎„ฒ๎„ง๎…•๎„ฐ๎ƒญ๎€ƒ๎†›๎„ฟ๎„ก๎ƒฏ
๎€‘๎€ง๎€น๎€ง๎€ƒ๎†š๎„ฟ๎ƒญ๎€’๎†œ๎…๎„ข๎„ž๎„…๎†Œ๎€ƒ๎†š๎„ฟ๎„ค๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎„ช๎„ง๎ƒป๎ƒก
Scrolls the screen. You can also scroll the screen by ๎€œicking it. (XP-710
Series and XP-810 Series only.)
Permet de faire dรฉ๎€Ÿler lโ€™รฉcran. Vous pouvez รฉgalement faire dรฉ๎€Ÿler
lโ€™รฉcran dโ€™un glissement de doigt (modรจles XP-710 Series et XP-810
Series uniquement).
Scrollt den Bildschirm. Sie kรถnnen den Bildschirm auch mit
Fingergesten scrollen. (nur XP-710 Series und XP-810 Series.)
Bladeren. U kunt ook bladeren door over het display te vegen. (Alleen
XP-710 Series en XP-810 Series.)
Consente di far scorrere le schermate. รˆ inoltre possibile scorrere nella
schermata con leggeri tocchi. (Solo XP-710 Series e XP-810 Series.)
๎€ƒ๎€ป๎€ณ๎€๎€›๎€”๎€“๎†จ๎€ƒ๎€ป๎€ณ๎€๎€š๎€”๎€“๎€ƒ๎€ถ๎ˆ๎•๎Œ๎ˆ๎–๎€๎€ƒ๎€‘๎„ฐ๎ƒฒ๎…€๎„ฉ๎ƒ ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒง๎„ฐ๎„œ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฟ๎ƒณ๎„ฟ๎„”๎€ƒ๎„ฐ๎†ซ
๎„ž๎ƒณ๎†ˆ๎€ƒ๎…‹๎„จ๎„ฅ๎„Œ๎€ƒ๎€‘๎„ฒ๎ƒง๎„ฐ๎„œ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฟ๎ƒณ๎„ฟ๎„ง๎ƒถ๎ƒฏ
๎€Œ๎€‘๎……๎„ค๎ƒฌ๎€ƒ๎€ถ๎ˆ๎•๎Œ๎ˆ๎–
Starts the operation you selected.
Permet de lancer lโ€™opรฉration sรฉlectionnรฉe.
Startet den gewรคhlten Vorgang.
Geselecteerde bewerking starten.
Avvia lโ€™operazione selezionata.
๎€‘๎„ฐ๎„ฉ๎ƒก๎†”๎„ฝ๎ƒค๎€ƒ๎…’๎ƒถ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎„ช๎„ฆ๎„ง๎„ก๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎††๎„ฝ๎ƒต๎ƒฏ
Cancels/returns to the previous menu.
Permet dโ€™annuler lโ€™opรฉration en cours/de retourner au menu prรฉcรฉdent.
Bricht den Vorgang ab/kehrt zum vorherigen Menรผ zurรผck.
Annuleren/terugkeren naar het vorige menu.
Annulla/torna al menu precedente.
๎€‘๎„ฒ๎„ค๎ƒ ๎„ฐ๎ƒป๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎„ง๎…•๎„ฐ๎„ค๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…‘๎ƒฏ๎†Š๎€ƒ๎†Ž๎†”๎…๎„ก๎ƒฏ๎†Œ๎€’๎††๎„ฐ๎„ข๎ƒฏ๎…ด๎ƒฏ
Sets the number of copies and prints.
Permet de dรฉ๎€Ÿnir le nombre de copies et dโ€™impressions.
Zur Einstellung der Anzahl von Kopien und Druckexemplaren.
Aantal exemplaren (kopieรซn of afdrukken) instellen.
Imposta il numero di copie e stampa.
๎€‘๎†๎„ฐ๎ƒช๎…๎ƒต๎„Ÿ๎„…๎†Œ๎†จ๎€ƒ๎„ผ๎ƒป๎†ฏ๎„จ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†”๎„ฝ๎ƒช๎€ƒ๎„๎„ช๎„ก๎ƒถ๎ƒฏ
Press
l
,
u
,
r
,
d
to select menus. Press OK to con๎€Ÿrm the setting you have
selected and go to next screen.
Appuyez sur
l
,
u
,
r
,
d
pour sรฉlectionner les menus. Appuyez sur OK pour
con๎€Ÿrmer le paramรจtre sรฉlectionnรฉ et passer ร  lโ€™รฉcran suivant.
Wรคhlen Sie mit
l
,
u
,
r
,
d
die Menรผs. Drรผcken Sie OK, um die ausgewรคhlten
Einstellungen zu bestรคtigen und zum nรคchsten Bildschirm zu wechseln.
Menuโ€™s selecteren door te drukken op
l
,
u
,
r
,
d
. Druk op OK om de
geselecteerde instelling te bevestigen en naar het volgende scherm te gaan.
Premere
l
,
u
,
r
,
d
per selezionare i menu. Premere OK per confermare
lโ€™impostazione selezionata e passare alla schermata successiva.
๎€ƒ๎†ช๎„พ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†”๎†Œ๎„ฝ๎ƒช๎…ณ๎†Œ๎€ƒ๎„ฝ๎„ช๎ƒฎ๎„ฌ๎ƒถ๎ƒฏ๎€ƒ๎€ฒ๎€ฎ๎€ƒ๎…‘๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎……๎„ข๎…–๎†Œ๎€ƒ๎€‘๎…๎…•๎†Œ๎…๎„ค๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฝ๎ƒณ๎„ฝ๎ƒน๎ƒถ๎ƒฏ๎€ƒ ๎€ƒ๎…ธ๎€ƒd r๎€ƒ๎€ƒ๎…ธ ๎€ƒ๎€ƒ๎…ธ ๎…‘๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎……๎„ข๎…–๎†Œu l
๎€‘๎„ฒ๎„ช๎ƒฏ๎„ฐ๎ƒถ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒง๎„ฐ๎„œ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…‘๎ƒฏ๎†Š๎€ƒ๎†ค๎„ฐ๎„ค๎ƒถ๎ƒฑ๎…ฏ๎†Œ๎†จ๎€ƒ๎†ง๎„ฝ๎ƒณ๎„ฝ๎ƒน๎ƒถ๎ƒ ๎€ƒ๎„ณ๎„ง๎ƒญ
Stops the ongoing operation or initialize the current settings.
Permet dโ€™arrรชter lโ€™opรฉration en cours ou dโ€™initialiser les paramรจtres dรฉ๎€Ÿnis.
Bricht den laufenden Vorgang ab oder initialisiert die aktuellen
Einstellungen.
Actieve bewerking stoppen of huidige instellingen initialiseren.
Arresta lโ€™operazione in corso o inizializza le impostazioni attuali.
๎€‘๎„ฒ๎„ช๎ƒฏ๎„ฐ๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎†๎†Œ๎†”๎†Œ๎„ฝ๎ƒช๎…ณ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒด๎„ช๎„ฉ๎ƒก๎€ƒ๎†จ๎†ˆ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒณ๎†–๎„ฐ๎„‚๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎„ช๎„ฆ๎„ง๎„ก๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†ก๎„ฐ๎„ค๎ƒณ๎…ณ
Loading Paper
Chargement du papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Caricamento della carta
๎†›๎†๎…‰๎ƒจ๎†…๎€ƒ๎……๎„ฃ๎„ ๎ƒฒ๎ƒš
A๎€Ÿ
B๎€Ÿ
Raise the panel.
Soulevez le panneau.
Stellen Sie das Bedienfeld nach oben.
Paneel omhoog zetten.
Sollevare il pannello.
๎€‘๎„ฒ๎ƒค๎…๎„ฆ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…‡๎ƒฌ๎†–๎†Œ
Open the front cover and pull out the paper cassette 1 (upper one).
Ouvrez le capot avant et retirez lโ€™unitรฉ papier 1 (unitรฉ du haut).
ร–๎€nen Sie die obere Abdeckung und ziehen Sie die Papierkassette 1 (die obere) heraus.
Deksel aan de voorzijde openen en papiercassette 1 (boven) uittrekken.
Aprire il coperchio anteriore ed estrarre il cassetto carta 1 (superiore).
๎€‘๎€Œ๎„ฒ๎ƒณ๎…๎„ฆ๎„ก๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒต๎„ฆ๎„ก๎ƒฏ๎†Œ๎€๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎†ข๎†–๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒต๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎„ฑ๎ƒน๎ƒฆ๎†Œ๎†จ๎€ƒ๎…’๎ƒฐ๎„ฐ๎ƒฐ๎„บ๎†Œ๎€ƒ๎††๎„ฐ๎„Ÿ๎„ข๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ป๎ƒถ๎ƒฌ๎†Œ
C๎€Ÿ
Slide the edge guides to the sides of the paper cassette.
Faites glisser les guides latรฉraux contre les bords de lโ€™unitรฉ papier.
Die Papierfรผhrungsschienen an die Kanten der Papierkassette schieben.
Zijgeleiders naar de zijkanten van de papiercassette schuiven.
Far scorrere le guide laterali sui lati del cassetto carta.
๎€‘๎†ข๎†–๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒต๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎„ฑ๎ƒฑ๎†Œ๎…๎ƒฃ๎€ƒ๎…‘๎ƒฏ๎†Š๎€ƒ๎„ฒ๎ƒฌ๎„ฐ๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎†๎„ฐ๎„ฉ๎ƒฃ๎…๎ƒฐ๎€ƒ๎†ฃ๎„ฟ๎ƒค
D๎€Ÿ
Slide the edge guide to adjust to the paper size you will use.
Faites glisser le guide latรฉral conformรฉment ร  la taille de papier que vous
souhaitez utiliser.
Die Papierfรผhrungsschiene auf das verwendete Papierformat schieben.
Zijgeleider instellen op het papierformaat dat u wilt gebruiken.
Far scorrere la guida laterale per regolarla in base al formato carta utilizzato.
๎€‘๎…๎ƒฐ๎„ฝ๎ƒบ๎ƒถ๎ƒป๎ƒถ๎ƒฆ๎€ƒ๎†ช๎„พ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†ข๎†–๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…๎ƒธ๎ƒค๎€ƒ๎……๎ƒต๎„ž๎ƒฏ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒฌ๎„ฐ๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎…๎ƒฃ๎…๎ƒฐ๎€ƒ๎†ฃ๎„ฟ๎ƒค
E๎€Ÿ
Load paper toward the edge guide with printable side face-down, and check that the
paper is not sticking out from the end of the cassette.
Chargez le papier contre le guide latรฉral, en orientant le cรดtรฉ imprimable vers le bas, et
vรฉri๎€Ÿez que le papier ne dรฉpasse pas de lโ€™extrรฉmitรฉ de lโ€™unitรฉ.
Papier gegen die Papierfรผhrungsschiene mit der bedruckbaren Seite nach unten
einlegen und darauf achten, dass das Papier nicht รผber das Kassettenende hinausragt.
Papier met de afdrukzijde naar beneden tegen de zijgeleider plaatsen en controleren
of het papier niet achter uit de cassette komt.
Caricare la carta verso la guida laterale con il lato stampabile rivolto verso il basso e
veri๎€Ÿcare che la carta non sporga dallโ€™estremitร  del cassetto.
๎€ƒ๎…Ž๎ƒฐ๎€ƒ๎†ข๎†–๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†‘๎†จ๎„ฟ๎ƒฅ๎€ƒ๎†ฅ๎„ฝ๎ƒช๎€ƒ๎…Ž๎ƒฐ๎€ƒ๎„ฝ๎ƒฎ๎„ฌ๎ƒก๎†จ๎€ƒ๎…ธ๎…Œ๎„ฃ๎ƒฆ๎„บ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒช๎„ฐ๎ƒต๎„Ÿ๎„ฆ๎ƒฏ๎€ƒ๎…Œ๎ƒ ๎„ฐ๎„ค๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…๎ƒฃ๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…‡๎…–๎†จ๎€ƒ๎…‡๎ƒฐ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒฌ๎„ฐ๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎…๎ƒฃ๎…๎ƒฐ๎€ƒ๎†ง๎„ฐ๎„๎„ฐ๎ƒ ๎€ƒ๎†ข๎†–๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…Œ๎„ง๎ƒค
๎€‘๎„ฒ๎ƒต๎„ฆ๎„ก๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒณ๎„ฐ๎„ฉ๎ƒฑ
F๎€Ÿ
Slide the edge guides to the edges of the paper. Keep the cassette ๎€œat and insert
it back into the product carefully and slowly.
Faites glisser les guides latรฉraux contre les bords du papier. Maintenez lโ€™unitรฉ ร 
plat et rรฉinsรฉrez-la dรฉlicatement et doucement dans le produit.
Die Papierfรผhrungsschienen an die Papierkanten schieben. Halten Sie die
Kassette ๎€œach und setzen Sie sie langsam und vorsichtig wieder in das Gerรคt ein.
Zijgeleiders tegen de zijkanten van het papier schuiven. Schuif de cassette mooi
recht terug in het apparaat. Doe dit langzaam en voorzichtig.
Far scorrere le guide laterali ๎€Ÿno ai bordi della carta. Tenere il cassetto in piano e
reinserirlo nel prodotto attentamente e lentamente.
๎€‘๎…Œ๎„น๎„ฉ๎„”๎†จ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒณ๎„ฐ๎„จ๎„ก๎ƒ ๎€ƒ๎„ต๎ƒถ๎„จ๎„…๎†Œ๎€ƒ๎…’๎ƒฌ๎€ƒ๎†ฉ๎„ฟ๎ƒฅ๎†ˆ๎€ƒ๎†Ž๎„ฟ๎ƒฐ๎€ƒ๎„ฐ๎„ฉ๎„ฆ๎ƒฅ๎†”๎†ˆ๎†จ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒณ๎…๎ƒถ๎ƒป๎ƒฐ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒต๎„ฆ๎„ก๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…Œ๎„ก๎ƒฃ๎†Œ๎€ƒ๎€‘๎†ข๎†–๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†ก๎†Œ๎…๎ƒค๎€ƒ๎†ง๎„ฐ๎„๎€ƒ๎„ฒ๎ƒฌ๎„ฐ๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎†๎„ฐ๎„ฉ๎ƒฃ๎…๎ƒฐ๎€ƒ๎†ฃ๎„ฟ๎ƒค
๎€ƒ๎…Ž๎ƒฐ๎€ƒ๎††๎„ฐ๎„ฉ๎ƒถ๎ƒฑ๎…ฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฝ๎„จ๎ƒช๎€ƒ๎€‘๎„ฐ๎†ซ๎„ช๎…•๎„ฐ๎„ค๎„ฆ๎ƒก๎€ƒ๎†ข๎†–๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†‘๎†Œ๎„ฟ๎ƒฅ๎†Š๎€ƒ๎†‘๎†–๎†”๎€ƒ๎†‘๎†Œ๎„ฟ๎ƒฅ๎†Š๎€ƒ๎…๎ƒถ๎ƒณ๎€ƒ๎€๎€ป๎€ณ๎€๎€š๎€”๎€“๎€ƒ๎€ถ๎ˆ๎•๎Œ๎ˆ๎–๎€’๎€ป๎€ณ๎€๎€›๎€”๎€“๎€ƒ๎€ถ๎ˆ๎•๎Œ๎ˆ๎–
๎€‘๎„ฐ๎†ซ๎ƒณ๎†จ๎„ฝ๎ƒณ๎€ƒ๎†‘๎†–๎„ฝ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…Š๎„ฆ๎ƒซ๎†ˆ๎€ƒ๎…ธ๎„ฒ๎ƒช๎„ฐ๎ƒต๎„Ÿ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ
๎€‘๎„ฐ๎†ซ๎ƒณ๎†จ๎„ฝ๎ƒณ๎€ƒ๎…๎ƒญ๎…ฐ๎ƒซ๎†Š๎†จ๎€ƒ๎†‘๎†Œ๎„ฟ๎ƒฅ๎…ณ๎†Œ๎€ƒ๎†‘๎†–๎†”๎€ƒ๎„ฑ๎ƒน๎ƒฆ๎€ƒ๎…‘๎ƒฏ๎†Š๎€ƒ๎†‘๎„ฐ๎ƒถ๎„€๎€ƒ๎€๎€ป๎€ณ๎€๎€™๎€”๎€“๎€ƒ๎€ถ๎ˆ๎•๎Œ๎ˆ๎–
Printing Photos
Impression de photos
Drucken von Fotos
Fotoโ€™s afdrukken
Stampa di foto
๎„ซ๎„ฃ๎ƒฅ๎†…๎„ธ๎ƒค๎…‰๎ƒš๎…‰๎„œ๎ƒจ๎†…๎€ƒ๎†๎…‰๎„–๎ƒจ๎†…๎€ƒ๎„ซ๎ƒฃ๎„ฉ๎ƒฎ๎ƒก
A๎€Ÿ
B๎€Ÿ
Insert a memory card and enter the mode from the Home menu.Print Photos
Insรฉrez une carte mรฉmoire et activez le mode ร  partir du menu Imprimer photos
Accueil.
Setzen Sie eine Speicherkarte ein und rufen Sie im Menรผ โ€žStartseiteโ€œ den Modus
Fotos drucken auf.
Geheugenkaart plaatsen en de modus Fotoโ€™s afdrukken openen in het menu Home.
Inserire una scheda di memoria e accedere al modo Stampa foto dal menu Home.
๎€‘๎€ซ๎’๎๎ˆ๎€ƒ๎„ฒ๎„ง๎…•๎„ฐ๎„ค๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…Ž๎ƒฐ๎€ƒ ๎€ƒ๎…‡๎…–๎†จ๎€ƒ๎…Œ๎ƒฅ๎†”๎†Œ๎†จ๎€ƒ๎†Ž๎„ฟ๎ƒฎ๎†Œ๎†•๎€ƒ๎„ฒ๎ƒญ๎„ฐ๎„Ÿ๎ƒ ๎€ƒ๎…Œ๎ƒฅ๎†”๎†ˆ๎€ณ๎•๎Œ๎‘๎—๎€ƒ๎€ณ๎‹๎’๎—๎’๎–
C๎€Ÿ
Select a photo and press + or - to set the number of copies.
Sรฉlectionnez une photo et appuyez sur + ou sur - pour dรฉ๎€Ÿnir le nombre de copies.
Wรคhlen Sie ein Foto und drรผcken Sie + oder - zum Einstellen der Anzahl Exemplare.
Foto selecteren en op + of - drukken om het aantal exemplaren in te stellen.
Selezionare una foto e premere + o - per impostare il numero di copie.
๎€‘๎„ผ๎ƒป๎„จ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†”๎„ฝ๎ƒช๎€ƒ๎„๎„ช๎„ก๎ƒถ๎ƒฏ๎€ƒ๎€๎€ƒ๎†จ๎†ˆ๎€ƒ๎€Ž๎€ƒ๎…‘๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎……๎„ข๎…–๎†Œ๎€ƒ๎…๎ƒข๎€ƒ๎„ฒ๎„ช๎ƒฌ๎†Œ๎„ฟ๎ƒซ๎…๎ƒก๎…๎ƒฌ๎€ƒ๎†Ž๎†–๎…๎…™๎€ƒ๎†”๎„ฝ๎ƒค
D๎€Ÿ
Press Settings or , and then make the print settings. Scroll down if necessary.d
Appuyez sur Param. ou , puis dรฉ๎€Ÿnissez les paramรจtres dโ€™impression. Faites dรฉ๎€Ÿler d
lโ€™รฉcran si nรฉcessaire.
Drรผcken Sie auf โ€žEinstell.โ€œ oder und kon๎€Ÿgurieren Sie dann die Druckeinstellungen. d
Verschieben Sie den Bildausschnitt bei Bedarf nach unten.
Op Instel. of drukken en afdrukinstellingen opgeven. Blader eventueel verder naar d
beneden.
Premere Impost. o , quindi de๎€Ÿnire le impostazioni di stampa. Se necessario, scorrere d
in basso.
๎€‘๎„ฟ๎ƒฐ๎„บ๎†Œ๎€ƒ๎†ฅ๎…€๎ƒฏ๎€ƒ๎†Œ๎†•๎†Š๎€ƒ๎…Œ๎„ฃ๎ƒฆ๎†ˆ๎€ƒ๎…‘๎ƒฏ๎†Š๎€ƒ๎„ฟ๎ƒณ๎„ฟ๎„ง๎ƒถ๎ƒฏ๎„ฐ๎ƒ ๎€ƒ๎…๎ƒญ๎€ƒ๎€‘๎„ฒ๎ƒช๎„ฐ๎ƒต๎„Ÿ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†๎†Œ๎†”๎†Œ๎„ฝ๎ƒช๎†Š๎€ƒ๎……๎ƒต๎„ž๎ƒ ๎€ƒ๎…๎ƒญ๎€ƒ๎…๎ƒข๎€ƒ ๎€ƒ๎†จ๎†ˆ๎€ƒ๎€ถ๎ˆ๎—๎—๎Œ๎‘๎Š๎–๎€ƒ๎…‘๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎……๎„ข๎…–๎†Œd
Press to start printing.x
Appuyez sur pour lancer x
lโ€™impression.
Drรผcken Sie , um den Druckvorgang x
zu starten.
Op drukken om het afdrukken te x
starten.
Premere per avviare la stampa.x
๎€‘๎„ฒ๎ƒช๎„ฐ๎ƒต๎„Ÿ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎††๎„ฝ๎ƒต๎ƒฏ๎€ƒ ๎€ƒ๎…‘๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎……๎„ข๎…–๎†Œx
XP-710 Series/XP-810 Series XP-610 Series
Q
XP-710 Series/XP-810 Series: The output tray is automatically ejected.
When you ๎€Ÿnished printing, close the tray manually.
XP-610 Series: You need to pull out and close the output tray manually.
XP-710 Series/XP-810 Series : le bac de sortie est automatiquement
รฉjectรฉ. Une fois lโ€™impression terminรฉe, fermez manuellement le bac.
XP-610 Series : vous devez sortir et fermer manuellement le bac de
sortie.
XP-710 Series/XP-810 Series: Das Ausgabefach wird automatisch
ausgefahren. SchlieรŸen Sie das Fach nach dem Drucken manuell.
XP-610 Series: Das Ausgabefach muss manuell herausgezogen und
geschlossen werden.
XP-710 Series/XP-810 Series: de uitvoerlade komt automatisch naar
buiten. Na het afdrukken moet u de lade handmatig sluiten.
XP-610 Series: u moet de uitvoerlade handmatig uittrekken en sluiten.
XP-710 Series/XP-810 Series: il vassoio di uscita viene
automaticamente espulso. Al termine della stampa, chiudere
manualmente il vassoio.
XP-610 Series: occorre estrarre e chiudere manualmente il vassoio di
uscita.
XP-710 Series/
XP-810 Series
XP-610 Series
C๎€Ÿ
D๎€Ÿ
E๎€Ÿ
F๎€Ÿ
A๎€Ÿ
B๎€Ÿ
Replacing Ink Cartridges
Remplacement des cartouches dโ€™encre
Ersetzen von Tintenpatronen
Cartridges vervangen
Sostituzione delle cartucce di inchiostro
๎„ธ๎ƒฎ๎ƒฒ๎ƒจ๎†…๎€ƒ๎„ป๎„ฃ๎ƒก๎†…๎„ธ๎ƒž๎€ƒ๎†๎†…๎„ถ๎ƒฎ๎ƒฏ๎ƒŸ๎†…
Prepare new ink cartridge(s). For best results, gently shake only the new Black
ink cartridge four or ๎€Ÿve times and then unpack.
Prรฉparez la ou les cartouches dโ€™encre neuves. Pour des rรฉsultats optimaux,
secouez dรฉlicatement la nouvelle cartouche dโ€™encre noire, et seulement celle-ci,
quatre ou cinq fois avant dโ€™ouvrir lโ€™emballage.
Neue Tintenpatrone(n) bereithalten. Das beste Ergebnis erhalten Sie, wenn
Sie nur die neue schwarze Tintenpatrone vor dem Auspacken vier- bis fรผnfmal
vorsichtig schรผtteln.
Nieuwe cartridge(s) voorbereiden. Voor het beste resultaat moet u alleen de
nieuwe zwarte cartridge vier of vijf keer voorzichtig schudden voordat u de
verpakking opent.
Preparare cartucce di inchiostro nuove. Per risultati ottimali, agitare
delicatamente la nuova cartuccia di inchiostro nero quattro o cinque volte
prima di aprire la confezione.
๎€ƒ๎„ฟ๎ƒต๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒง๎…๎ƒจ๎„ฟ๎ƒฅ๎€ƒ๎†‘๎†ฎ๎„ฟ๎ƒ ๎€ƒ๎…๎ƒญ๎€ƒ๎…ธ๎„ต๎…•๎„ฐ๎ƒถ๎„จ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…Œ๎„ž๎ƒฌ๎†ˆ๎€ƒ๎…‘๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎†ค๎…๎„๎ƒน๎„ฆ๎ƒฏ๎€ƒ๎€‘๎†Ž๎„ฝ๎ƒณ๎„ฝ๎„‚๎†Œ๎€ƒ๎„ฟ๎ƒต๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎€Œ๎…‚๎„ช๎ƒจ๎†Œ๎„ฟ๎ƒฅ๎€๎€ƒ๎„ฒ๎ƒง๎…๎ƒจ๎„ฟ๎ƒฅ๎€ƒ๎…€๎„ช๎„ฉ๎ƒธ๎ƒถ๎ƒ ๎€ƒ๎…๎ƒญ
๎€‘๎†Ž๎…๎ƒต๎„ก๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ป๎ƒถ๎ƒฌ๎†Œ๎€ƒ๎…๎ƒข๎€ƒ๎…Š๎ƒฌ๎„ฟ๎ƒ ๎€ƒ๎†๎†Œ๎„ฟ๎ƒฐ๎€ƒ๎…๎„ง๎ƒฅ๎€ƒ๎†จ๎†ˆ๎€ƒ๎…‡๎ƒ ๎†–๎†ˆ๎€ƒ๎……๎„ค๎ƒฌ๎€ƒ๎†Ž๎„ฝ๎ƒณ๎„ฝ๎„‚๎†Œ๎€ƒ๎†”๎…๎ƒฆ๎„บ๎†Œ
Open the scanner unit. The ink
cartridge holder moves.
Ouvrez le module scanner. Le porte-
cartouche se dรฉplace.
ร–๎€nen Sie die Scannereinheit. Der
Tintenpatronenhalter wird bewegt.
Scannereenheid openen. De
cartridgehouder beweegt.
Aprire lโ€™unitร  scanner. Il supporto
per cartuccia si sposta.
๎€ƒ๎…Œ๎ƒฐ๎„ฐ๎ƒค๎€ƒ๎†ฃ๎„ฟ๎ƒน๎ƒถ๎ƒณ๎€ƒ๎€‘๎„ฒ๎„ช๎…•๎…๎„ž๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒน๎ƒฆ๎„ฐ๎„…๎†Œ๎€ƒ๎†Ž๎„ฝ๎ƒค๎†จ๎€ƒ๎„ป๎ƒถ๎ƒฌ๎†Œ
๎€‘๎„ฟ๎ƒต๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒง๎…๎ƒจ๎„ฟ๎ƒฅ
Remove the cap from the new cartridge.
Retirez le capuchon de la nouvelle cartouche.
Entfernen Sie die Abdeckung von der neuen Patrone.
Dop van de nieuwe cartridge verwijderen.
Rimuovere il cappuccio dalla nuova cartuccia.
๎€‘๎†Ž๎„ฝ๎ƒณ๎„ฝ๎„‚๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒง๎…๎ƒจ๎„ฟ๎„„๎†Œ๎€ƒ๎…Ž๎ƒฐ๎€ƒ๎††๎„ฐ๎„Ÿ๎„ข๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒฏ๎†Œ๎†—๎„ฎ๎ƒ ๎€ƒ๎…๎ƒญ
Insert the ink cartridge diagonally into the cartridge holder and gently push it
down until it clicks into place.
Insรฉrez la cartouche dโ€™encre de biais dans le porte-cartouche, puis appuyez
dรฉlicatement sur la cartouche jusquโ€™ร  ce quโ€™un dรฉclic con๎€Ÿrme sa mise en place.
Setzen Sie die neue Tintenpatrone schrรคg in den Patronenhalter hinein und
drรผcken Sie sie vorsichtig nach unten, bis sie hรถrbar einrastet.
Cartridge schuin in de cartridgehouder steken en voorzichtig aanduwen tot de
cartridge vastklikt.
Inserire diagonalmente la cartuccia dโ€™inchiostro nel supporto per cartuccia e
spingerla delicatamente in basso ๎€Ÿno allo scatto in posizione.
๎€ƒ๎„ฐ๎ƒฒ๎†–๎†Œ๎„ฟ๎„ค๎ƒถ๎ƒฆ๎†Œ๎€ƒ๎†๎…๎…™๎€ƒ๎†–๎„ฝ๎„๎ƒณ๎€ƒ๎…‘๎ƒถ๎ƒค๎€ƒ๎…Œ๎„ฃ๎ƒฆ๎†ˆ๎€ƒ๎…‘๎ƒฏ๎†Š๎€ƒ๎…Š๎ƒฌ๎„ฟ๎ƒ ๎€ƒ๎„ฐ๎„ฉ๎„ก๎ƒฌ๎†”๎†Œ๎†จ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒง๎…๎ƒจ๎„ฟ๎„„๎†Œ๎€ƒ๎…Œ๎ƒฐ๎„ฐ๎ƒค๎€ƒ๎…’๎ƒฌ๎€ƒ๎„ฐ๎†ซ๎ƒณ๎„ฟ๎„Ÿ๎ƒญ๎€ƒ๎„ฟ๎ƒต๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒง๎…๎ƒจ๎„ฟ๎ƒฅ๎€ƒ๎…Œ๎ƒฅ๎†”๎†ˆ
๎€‘๎„ฐ๎„ฉ๎ƒฑ๎„ฐ๎„ฅ๎ƒฐ๎€ƒ๎…’๎ƒฌ
Close the scanner unit and follow the on-screen instruction.
Fermez le module scanner et suivez les instructions a๎€žchรฉes ร  lโ€™รฉcran.
SchlieรŸen Sie die Scannereinheit und folgen Sie den Bildschirmanweisungen.
Scannereenheid sluiten en instructies op het scherm volgen.
Chiudere lโ€™unitร  scanner e seguire le istruzioni a video.
๎€‘๎„ฒ๎ƒง๎„ฐ๎„œ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…‘๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎„ฟ๎„ฉ๎„ ๎ƒก๎€ƒ๎…’๎ƒถ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†๎†Œ๎†”๎„ฐ๎ƒง๎†–๎…ณ๎†Œ๎€ƒ๎…‡๎ƒต๎ƒก๎†Œ๎†จ๎€ƒ๎„ฒ๎„ช๎…•๎…๎„ž๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒน๎ƒฆ๎„ฐ๎„…๎†Œ๎€ƒ๎†Ž๎„ฝ๎ƒค๎†จ๎€ƒ๎…Š๎„ฆ๎ƒซ๎†ˆ
Clearing the paper jam
Suppression des bourrages papier
Beseitigen von Papierstau
Papierstoring verhelpen
Rimozione dellโ€™inceppamento carta
๎†๎…‰๎„•๎ƒฒ๎„ ๎ƒจ๎†…๎€ƒ๎†›๎†๎…‰๎ƒจ๎†…๎€ƒ๎„ซ๎ƒจ๎†…๎†๎†ƒ
Pull out the rear cover and carefully remove the jammed paper.
Retirez le capot arriรจre et รดtez dรฉlicatement le papier coincรฉ.
Ziehen Sie die hintere Abdeckung heraus und entfernen Sie vorsichtig das gestaute Papier.
Deksel aan de achterzijde uittrekken en het vastgelopen papier voorzichtig verwijderen.
Estrarre il coperchio posteriore e rimuovere con attenzione la carta inceppata.
๎€‘๎„ฒ๎ƒณ๎„ฐ๎„จ๎„ก๎ƒ ๎€ƒ๎†–๎…๎„œ๎„–๎†Œ๎€ƒ๎†ข๎†–๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒฏ๎†Œ๎†—๎„ฎ๎ƒ ๎€ƒ๎…๎ƒญ๎†จ๎€ƒ๎†‘๎†–๎„ฐ๎ƒบ๎„ฆ๎ƒฏ๎€ƒ๎…’๎„ฃ๎„ฆ๎„„๎†Œ๎€ƒ๎††๎„ฐ๎„Ÿ๎„ข๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฑ๎ƒน๎ƒฆ๎†Œ
Open the rear cover and carefully remove the jammed paper.
Ouvrez le capot arriรจre et รดtez dรฉlicatement le papier coincรฉ.
ร–๎€nen Sie die hintere Abdeckung und entfernen Sie vorsichtig das gestaute Papier.
Deksel aan achterzijde verwijderen en vastgelopen papier voorzichtig verwijderen.
Aprire il coperchio posteriore e rimuovere con attenzione la carta inceppata.
๎€‘๎„ฒ๎ƒณ๎„ฐ๎„จ๎„ก๎ƒ ๎€ƒ๎†–๎…๎„œ๎„–๎†Œ๎€ƒ๎†ข๎†–๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒฏ๎†Œ๎†—๎„ฎ๎ƒ ๎€ƒ๎…๎ƒญ๎†จ๎€ƒ๎…’๎„ฃ๎„ฆ๎„„๎†Œ๎€ƒ๎††๎„ฐ๎„Ÿ๎„ข๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ป๎ƒถ๎ƒฌ๎†Œ
Reattach the rear cover.
Rรฉinstallez le capot arriรจre.
Setzen Sie die hintere Abdeckung
wieder ein.
Deksel aan achterzijde van
apparaat weer aanbrengen.
Rimontare il coperchio posteriore.
๎€‘๎…’๎„ฃ๎„ฆ๎„„๎†Œ๎€ƒ๎††๎„ฐ๎„Ÿ๎„ข๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฑ๎„ช๎ƒฎ๎„ฟ๎ƒก๎€ƒ๎„ฝ๎ƒช๎†ˆ
A๎€Ÿ
B๎€Ÿ
C๎€Ÿ
From the rear cover / ร€ partir du capot arriรจre /
Aus der hinteren Abdeckung / Bij deksel aan achterzijde /
Dal coperchio posteriore /
๎€ƒ
๎…‹๎„œ๎„Ÿ๎ƒฝ๎†…๎€ƒ๎…ฟ๎„ฉ๎„˜๎„›๎ƒจ๎†…๎€ƒ๎…‡๎ƒฉ
A๎€Ÿ
From inside the product / ร€ partir de lโ€™intรฉrieur du produit /
Aus dem Gerรคteinnern / Binnen in apparaat /
Dallโ€™interno del prodotto /
๎„ฎ๎ƒฏ๎„ก๎ƒพ๎†…๎€ƒ๎……๎ƒž๎†…๎†๎€ƒ๎…‡๎ƒฉ
Open the scanner unit and remove all of the paper inside, including any torn
pieces.
Ouvrez le module scanner et retirez le papier coincรฉ ร  lโ€™intรฉrieur, morceaux
dรฉchirรฉs inclus.
ร–๎€nen Sie die Scannereinheit und entfernen Sie sรคmtliches Papier einschlieรŸlich
von abgerissenen Teilen.
Scannereenheid openen en al het papier en alle eventuele losse stukken
verwijderen.
Aprire lโ€™unitร  scanner e rimuovere tutta la carta rimasta allโ€™interno, inclusi
eventuali pezzettini strappati.
๎€‘๎„ฒ๎ƒช๎…๎„Ÿ๎„ค๎ƒฐ๎€ƒ๎††๎†Œ๎…€๎ƒฃ๎†ˆ๎€ƒ๎†ช๎†ˆ๎€ƒ๎…‹๎ƒฏ๎†•๎€ƒ๎…’๎ƒฌ๎€ƒ๎„ฐ๎„‹๎€ƒ๎…ธ๎…Œ๎ƒฅ๎†Œ๎„ฝ๎ƒฏ๎„ฐ๎ƒ ๎€ƒ๎†”๎…๎ƒฃ๎…๎ƒฐ๎€ƒ๎†ข๎†–๎†จ๎€ƒ๎†ช๎†ˆ๎€ƒ๎†‘๎„ฟ๎ƒฅ๎†ˆ๎†จ๎€ƒ๎„ฒ๎„ช๎…•๎…๎„ž๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒน๎ƒฆ๎„ฐ๎„…๎†Œ๎€ƒ๎†Ž๎„ฝ๎ƒค๎†จ๎€ƒ๎„ป๎ƒถ๎ƒฌ๎†Œ
B๎€Ÿ Close the scanner unit.
Fermez le module scanner.
SchlieรŸen Sie die Scanner-
Einheit.
Scannereenheid sluiten.
Chiudere lโ€™unitร  scanner.
๎€‘๎„ฒ๎„ช๎…•๎…๎„ž๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒน๎ƒฆ๎„ฐ๎„…๎†Œ๎€ƒ๎†Ž๎„ฝ๎ƒค๎†จ๎€ƒ๎…Š๎„ฆ๎ƒซ๎†ˆ
A๎€Ÿ
B๎€Ÿ
Pull out the paper cassette1.
Sortez lโ€™unitรฉ papier 1.
Ziehen Sie die Papierkassette 1
heraus.
Papiercassette 1 naar buiten
trekken.
Estrarre il cassetto carta 1.
๎€‘๎€”๎€ƒ๎†ข๎†–๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒต๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎„ฑ๎ƒน๎ƒฆ๎†Œ
Pull out the paper cassette2.
Sortez lโ€™unitรฉ papier 2.
Ziehen Sie die Papierkassette 2
heraus.
Papiercassette 2 naar buiten
trekken.
Estrarre il cassetto carta 2.
๎€‘๎€•๎€ƒ๎†ข๎†–๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒต๎„ฆ๎ƒช๎€ƒ๎„ฑ๎ƒน๎ƒฆ๎†Œ
From the paper cassette / ร€ partir de lโ€™unitรฉ papier /
Aus der Papierkassette / In de papiercassette /
Dal cassetto carta / ๎†›๎†๎…‰๎ƒจ๎†…๎€ƒ๎„ซ๎ƒฎ๎„Ÿ๎ƒฃ๎€ƒ๎…‡๎ƒฉ
C๎€Ÿ
Remove the jammed paper from the cassette.
Retirez le papier coincรฉ dans lโ€™unitรฉ.
Entfernen Sie das gestaute Papier aus der Kassette.
Vastgelopen papier uit de cassette verwijderen.
Rimuovere la carta inceppata dal cassetto.
๎€‘๎„ฒ๎ƒต๎„ฆ๎„ก๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…Ž๎ƒฐ๎€ƒ๎†–๎…๎„œ๎„–๎†Œ๎€ƒ๎†ข๎†–๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†ค๎†—๎†ˆ
Align the edges of the paper. Keep the cassette ๎€œat and insert it back into the
product carefully and slowly.
Alignez les bords du papier. Maintenez lโ€™unitรฉ ร  plat et rรฉinsรฉrez-la dรฉlicatement
et doucement dans le produit.
Richten Sie die Papierkanten aus. Halten Sie die Kassette ๎€œach und setzen Sie sie
langsam und vorsichtig wieder in das Gerรคt ein.
Rechte stapel van het papier maken. Schuif de cassette mooi recht terug in het
apparaat. Doe dit langzaam en voorzichtig.
Allineare i bordi della carta. Tenere il cassetto in piano e reinserirlo nel prodotto
attentamente e lentamente.
๎€‘๎…Œ๎„น๎„ฉ๎„”๎†จ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒณ๎„ฐ๎„จ๎„ก๎ƒ ๎€ƒ๎„ต๎ƒถ๎„จ๎„…๎†Œ๎€ƒ๎…’๎ƒฌ๎€ƒ๎†ฉ๎„ฟ๎ƒฅ๎†ˆ๎€ƒ๎†Ž๎„ฟ๎ƒฐ๎€ƒ๎„ฐ๎„ฉ๎„ฆ๎ƒฅ๎†”๎†ˆ๎†จ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒณ๎…๎ƒถ๎ƒป๎ƒฐ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒต๎„ฆ๎„ก๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…Œ๎„ก๎ƒฃ๎†Œ๎€ƒ๎€‘๎†ข๎†–๎…๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎†ก๎†Œ๎…๎ƒค๎€ƒ๎†Ž๎†Œ๎†•๎„ฐ๎ƒน๎„‹๎€ƒ๎…๎ƒญ
QYou do not need to shake the color ink cartridges and the Photo
Black ink cartridge.
Il nโ€™est pas nรฉcessaire de secouer les cartouches dโ€™encre de couleur
ou la cartouche dโ€™encre Noir photo.
Die Farbtintenpatronen und die Fotoschwarz-Tintenpatrone
mรผssen nicht geschรผttelt werden.
De kleurencartridges en de fotozwarte cartridge hoeft u niet te
schudden.
Non รจ necessario agitare le cartuccia di inchiostro a colori e la
cartuccia di nero fotogra๎€Ÿco.
๎€‘๎†‘๎„ฟ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…‘๎ƒฏ๎†Š๎€ƒ๎†”๎…๎ƒฆ๎„บ๎†Œ๎€ƒ๎†–๎…๎„๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฟ๎ƒต๎ƒค๎€ƒ๎…‚๎„ช๎ƒจ๎†Œ๎„ฟ๎ƒฅ๎†จ๎€ƒ๎†ฆ๎†Œ๎…๎ƒฏ๎„บ๎†Œ๎€ƒ๎„ฟ๎ƒต๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎…‚๎„ช๎ƒจ๎†Œ๎„ฟ๎ƒฅ๎€ƒ๎†‘๎„ฐ๎ƒถ๎„€๎€ƒ๎…ฏ
Q
If the ink cartridge holder does not move to the ink cartridge
replacement position, close the scanner unit and select > > Home Setup
Maintenance Ink Cartridge(s) Replacement > .
Si le porte-cartouche ne se place pas en position de remplacement des
cartouches dโ€™encre, fermez le module scanner et sรฉlectionnez > Accueil
Con๎€Žg. Entretien Remplacement des cartouches dโ€™encre > > .
Wenn sich der Tintenpatronenhalter nicht in die Tintenpatronen-
Auswechselposition bewegt, schlieรŸen Sie die Scannereinheit und
wรคhlen Sie > > > Startseite Setup Wartung Tintenpatronenaustausch.
Als de cartridgehouder niet naar de positie voor het vervangen van
de cartridges beweegt, moet u de scannereenheid sluiten en > Home
Instellen Onderhoud Vervangen inktpatro(o)n(en) > > selecteren.
Se il supporto per cartuccia non si sposta sulla posizione di sostituzione
cartuccia, chiudere lโ€™unitร  scanner e selezionare > > Home Con๎€Žgura
Manutenzione Sostituzione cart. a inch > .
๎€ƒ๎†Ž๎„ฝ๎ƒค๎†จ๎€ƒ๎…Š๎„ฆ๎ƒซ๎„ฌ๎ƒฌ๎€ƒ๎…ธ๎„ฟ๎ƒต๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒง๎…๎ƒจ๎„ฟ๎ƒฅ๎€ƒ๎†ค๎†Œ๎„ฝ๎ƒต๎ƒถ๎ƒฆ๎†Œ๎€ƒ๎…‡๎…–๎…๎ƒฐ๎€ƒ๎…‘๎ƒฏ๎†Š๎€ƒ๎„ฟ๎ƒต๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒง๎…๎ƒจ๎„ฟ๎ƒฅ๎€ƒ๎…Œ๎ƒฐ๎„ฐ๎ƒค๎€ƒ๎†ฃ๎„ฟ๎ƒน๎ƒถ๎ƒณ๎€ƒ๎…๎ƒฏ๎€ƒ๎†Œ๎†•๎†Š
< < <๎€ƒ ๎€ƒ๎€ฐ๎„๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎‘๎„๎‘๎†๎ˆ ๎€ƒ ๎€ƒ๎€ถ๎ˆ๎—๎˜๎“ ๎€ƒ ๎€ƒ๎†”๎„ฝ๎ƒค๎†จ๎€ƒ๎„ฒ๎„ช๎…•๎…๎„ž๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒน๎ƒฆ๎„ฐ๎„…๎†Œ๎€ƒ๎€ซ๎’๎๎ˆ
๎€‘๎€ฌ๎‘๎Ž๎€ƒ๎€ฆ๎„๎•๎—๎•๎Œ๎‡๎Š๎ˆ๎€Œ๎–๎€๎€ƒ๎€ต๎ˆ๎“๎๎„๎†๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎—
Push the tab to unlock the ink cartridge holder and then remove the cartridge
diagonally.
Poussez la languette pour dรฉbloquer le porte-cartouche, puis retirez la
cartouche de biais.
Drรผcken Sie die Lasche zur Entriegelung des Tintenpatronenhalters und
nehmen Sie die Patrone schrรคg heraus.
Lipje induwen om de cartridgehouder te ontgrendelen en de cartridge er
vervolgens schuin uittrekken.
Premere la linguetta per sbloccare il supporto per cartuccia e quindi rimuovere
la cartuccia in direzione diagonale.
๎€‘๎„ฐ๎†ซ๎ƒณ๎„ฟ๎„Ÿ๎ƒญ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒง๎…๎ƒจ๎„ฟ๎„„๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒฏ๎†Œ๎†—๎„ฎ๎ƒ ๎€ƒ๎…๎ƒญ๎€ƒ๎…๎ƒข๎€ƒ๎„ฟ๎ƒต๎„ƒ๎†Œ๎€ƒ๎„ฒ๎ƒง๎…๎ƒจ๎„ฟ๎ƒฅ๎€ƒ๎…Œ๎ƒฐ๎„ฐ๎ƒค๎€ƒ๎…Œ๎„ฃ๎ƒญ๎€ƒ๎††๎„ฐ๎„ข๎ƒฏ๎…ณ๎€ƒ๎†ฆ๎„ฐ๎ƒป๎„ฆ๎ƒฏ๎†Œ๎€ƒ๎…‡๎ƒฌ๎†”๎†Œ
D๎€Ÿ


Product specificaties

Merk: Epson
Categorie: Printer
Model: XP-610 Expression Premium

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Epson XP-610 Expression Premium stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Printer Epson

Handleiding Printer

Nieuwste handleidingen voor Printer