Epson WorkForce Pro WF-C869RD3TWFC Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Epson WorkForce Pro WF-C869RD3TWFC (5 pagina's) in de categorie Printer. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/5
EN
Start Here
FR
DĂ©marrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
© 2016 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Windows
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction du pays oĂč vous vous trouvez.
Inhalte können nach Region variieren.
De inhoud kan per locatie verschillen.
I contenuti potrebbero variare in base allâarea geograîca.
Do not connect a USB cable unless instructed
to do so.
Ne connectez pas de cĂąble USB sauf si cela
vous est demandé.
SchlieĂen Sie kein USB-Kabel an, sofern Sie
nicht dazu angewiesen werden.
Sluit de USB-kabel niet aan tenzij dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare un cavo USB închĂ© non viene richiesto.
1
A
Remove all protective materials.
Retirez tous les emballages de protection.
Entfernen Sie sÀmtliches Schutzmaterial.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
See the packaging for the optional paper cassette and cabinet to install.
Voir lâemballage pour lâinstallation du bac Ă papier et du boĂźtier en option.
Beachten Sie zur Installation die Verpackung fĂŒr die optionale Papierkassette
und das GehÀuse.
Raadpleeg de verpakking voor de optionele papiercassette en behuizing
voor de installatie.
Vedere la confezione per il cassetto carta e il telaio opzionali da installare.
Connecting to PSTN or PBX
Connexion Ă PSTN ou PBX
An PSTN oder PBX anschlieĂen
Aansluiten op PSTN of PBX
Collegamento a PSTN o PBX
Connecting to DSL or ISDN
Connexion en DSL ou ISDN
An DSL oder ISDN anschlieĂen
Aansluiten op DSL of ISDN
Collegamento a DSL o ISDN
Available phone cable RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set connection.
Cùble téléphonique
disponible
Ligne téléphonique RJ-11 /Connexion ensemble
téléphone RJ-11.
VerfĂŒgbares Telefonkabel
RJ-11-Telefonleitung / RJ-11-Telefonsetverbindung.
Beschikbare telefoonkabel
RJ-11-telefoonlijn- / RJ-11-telefoontoestelaansluiting.
Cavo telefonico
disponibile
Collegamento linea telefonica RJ-11 / telefono
RJ-11.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so,
use the cable.
Selon la zone, un cĂąble tĂ©lĂ©phonique peut ĂȘtre inclus avec lâimprimante.
Utilisez-le si câest le cas.
Je nach Region wird möglicherweise ein Telefonkabel mit dem Drucker
geliefert; verwenden Sie in diesem Fall das Kabel.
Afhankelijk van het gebied kan een telefoonkabel bij de printer zijn geleverd.
Indien dat zo is, gebruikt u de kabel.
In base allâarea, con la stampante potrebbe essere incluso un cavo telefonico.
In tal caso, usare il cavo.
E
If you want to share the same phone line as your telephone, remove the cap
and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous souhaitez partager la mĂȘme ligne tĂ©lĂ©phonique que votre tĂ©lĂ©phone,
retirez le couvercle et connectez le téléphone au port EXT.
Falls Sie dieselbe Telefonleitung mit Ihrem Telefon teilen möchten, entfernen
Sie die Kappe und schlieĂen Sie dann das Telefon am EXT.-Port an.
Als u dezelfde telefoonlijn als die van uw telefoon wilt delen, verwijdert u de
kap en sluit u de telefoon aan op de EXT.-poort.
Per condividere la stessa linea telefonica del telefono, rimuovere il cappuccio e
collegare il telefono alla porta EXT.
GUnpack and remove.
DĂ©ballez et retirez.
Auspacken und entfernen.
Uitpakken en verwijderen.
Disimballare e rimuovere.
Do not touch the green chip as shown
illustration.
Ne touchez pas la puce verte indiquée sur
lâillustration.
GrĂŒnen Chip nicht berĂŒhren; vgl. Abbildung.
Raak de groene chip niet aan, als getoond in de afbeelding.
Non toccare la linguetta verde, come mostrato nellâillustrazione.
H
Shake the ink supply unit 20 times well.
Secouez fort lâunitĂ© dâalimentation en encre 20 fois.
Tinten-Versorgungs-Einheit 20-mal grĂŒndlich schĂŒtteln.
Schud de inkttoevoereenheid 20 keer goed heen en weer.
Agitare bene lâunitĂ di alimentazione dellâinchiostro per 20 volte.
For the initial setup, make sure you use the ink supply units that came with
this printer. These ink supply units cannot be saved for later use. The initial
ink supply units will be partly used to charge the print head. These ink supply
units may print fewer pages compared to subsequent ink supply units.
Pour la premiĂšre installation, assurez-vous dâutiliser les unitĂ©s dâalimentation
en encre fournies avec cette imprimante. Ces unitĂ©s dâalimentation en
encre ne peuvent pas ĂȘtre conservĂ©es pour une utilisation future. Les unitĂ©s
dâalimentation en encre initiales seront aussi utilisĂ©es partiellement pour
charger la tĂȘte dâimpression. Ces unitĂ©s dâalimentation en encre peuvent
imprimer moins de pages que les unitĂ©s dâalimentation en encre suivantes.
FĂŒr die Erstkonîguration mĂŒssen Sie die mit dem Drucker gelieferten
Tinten-Versorgungs-Einheiten verwenden. Diese Tinten-Versorgungs-
Einheiten können nicht zur spÀteren Benutzung aufbewahrt werden. Die zur
Initialisierung vorgesehenen Tinten-Versorgungs-Einheiten dienen teilweise
zum BefĂŒllen des Druckkopfes. Diese Tinten-Versorgungs-Einheiten drucken
möglicherweise weniger Seiten als nachfolgende Tinten-Versorgungs-
Einheiten.
Voor de eerste installatie, moet u de inkttoevoereenheden gebruiken die bij
deze printer zijn geleverd. Deze inkttoevoereenheden kunnen niet worden
bewaard voor later gebruik. De inkttoevoereenheden die bij de printer
zijn geleverd, worden deels gebruikt bij het laden van de printkop. Deze
inkttoevoereenheden drukken mogelijk minder paginaâs af in vergelijking
met de volgende inkttoevoereenheden.
Per lâinstallazione iniziale, assicurarsi di utilizzare le unitĂ di alimentazione
dellâinchiostro in dotazione con la stampante. Tali unitĂ di alimentazione
dellâinchiostro non possono essere conservate per un uso successivo. Le unitĂ
di alimentazione dellâinchiostro iniziali sono parzialmente usate per caricare
la testina di stampa. Queste unitĂ di alimentazione dellâinchiostro possono
stampare meno pagine rispetto alle successive unitĂ di alimentazione
dellâinchiostro.
I
Push to pop it out, and then insert the ink supply unit.
Poussez pour la faire sortir, puis insĂ©rez lâunitĂ© dâalimentation en encre.
Zum Lösen drĂŒcken, dann die Tinten-Versorgungs-Einheit einstecken.
Duw om deze naar buiten te laten springen en plaats dan de
inkttoevoereenheid.
Premere per farla uscire, quindi inserire lâunitĂ di alimentazione dellâinchiostro.
Place the base of the ink supply unit on the
projecting section.
Placez la base de lâunitĂ© dâalimentation en encre sur
la section de projection.
Basis der Tinten-Versorgungs-Einheit am
herausragenden Bereich platzieren.
Plaats de voet van de inkttoevoereenheid op het
uitstekende gedeelte.
Posizionare la base dellâunitĂ di alimentazione dellâinchiostro sulla sezione di
proiezione.
If an error is displayed, turn oî the printer and check that no protective
materials have been left inside the paper cassettes.
Si une erreur sâaîche, Ă©teignez lâimprimante et vĂ©riîez quâaucun matĂ©riau de
protection nâa Ă©tĂ© laissĂ© dans le bac Ă papier.
Falls ein Fehler angezeigt wird, Drucker abschalten und sicherstellen, dass
sich keine Schutzmaterialien mehr im Inneren der Papierkassetten beînden.
Als een fout wordt weergegeven, schakelt u de printer uit en controleert u of
er geen beschermend materiaal in de papiercassettes is achtergelaten.
Se viene visualizzato un errore, spegnere la stampante e controllare che non
sia rimasto alcun materiale protettivo allâinterno dei cassetti carta.
FOpen.
Ouverture.
Ăînen.
Openen.
Aprire.
BInsert the stacker.
InsĂ©rez lâempileur.
Ablage einsetzen.
Stop de stapeleenheid in het
apparaat.
Inserire lâimpilatore.
CPlace the stacker.
Placez lâempileur.
Ablage platzieren.
Plaats de stapeleenheid.
Posizionare lâimpilatore.
DConnect a phone cable.
Brancher un cùble de téléphone.
SchlieĂen Sie ein Telefonkabel an.
Sluit een telefoonkabel aan.
Collegare il cavo telefonico.
J
Fit the ink supply port and the green chip into the printer, then push the
handle of the ink supply unit until it clicks.
Placez le port dâalimentation en encre et la puce verte dans lâimprimante, puis
appuyez sur la poignĂ©e de lâunitĂ© dâalimentation en encre jusquâĂ entendre un
clic.
Tintenversorgungsport und grĂŒnen Chip im Drucker anbringen, dann den
Griî der Tinten-Versorgungs-Einheit drĂŒcken, sodass er hörbar einrastet.
Stop de inkttoevoerpoort en de groene chip in de printer en duw dan op de
hendel van de inkttoevoereenheid tot u een klik hoort.
Inserire la porta di alimentazione dellâinchiostro e la linguetta verde
nella stampante, quindi premere la maniglia dellâunitĂ di alimentazione
dellâinchiostro închĂ© non scatta in posizione.
KClose. Install the ink supply units on
the opposite side as well.
Refermez. Installez Ă©galement les
unitĂ©s dâalimentation en encre sur le
cÎté opposé.
SchlieĂen. Tinten-Versorgungs-Einheiten auch auf der
gegenĂŒberliegenden Seite installieren.
Sluiten. Installeer de inkttoevoereenheden ook op de
tegenoverliggende zijde.
Chiudere. Installare le unitĂ di alimentazione dellâinchiostro anche sul
lato opposto.
LConnect and plug in.
Connexion et branchement.
AnschlieĂen und einstecken.
Snoer aansluiten.
Collegare e inserire.
MTurn on.
Mise sous tension.
Einschalten.
Inschakelen.
Accendere.
WindowsÂź is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Androidâą is a trademark of Google Inc.
MaschinenlÀrminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel betrÀgt 70 dB(A) oder
weniger gemÀss EN ISO 7779.
Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reîexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
ĐĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐ°Ń ĐČĐžĐŒĐŸĐłĐ°ĐŒ йДŃ
ĐœŃŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ĐłĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœŃŃ ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœĐœŃ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐŽĐ”ŃĐșĐžŃ
ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ŃĐœĐžŃ
ŃĐ”ŃĐŸĐČĐžĐœ ĐČ Đ”Đ»Đ”ĐșŃŃĐžŃĐœĐŸĐŒŃ ŃĐ° ДлДĐșŃŃĐŸĐœĐœĐŸĐŒŃ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ.
ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃДлДĐč Оз Đ ĐŸŃŃОО ĐĄŃĐŸĐș ŃĐ»ŃжбŃ: 3 ĐłĐŸĐŽĐ°
AEEE YönetmeliÄine Uygundur.
ĂrĂŒnĂŒn Sanayi ve Ticaret BakanlıÄınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrĂŒ 5 yıldır.
TĂŒketicilerin Ćikayet ve itirazları konusundaki baĆvuruları tĂŒketici mahkemelerine ve tĂŒketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Ăretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the speciîcations of this product are subject to change
without notice.
https://www.epsonconnect.com/
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
NSelect a language, country and time.
Choix dâune langue, dâun pays et de
lâheure.
Eine Sprache, Land und Uhrzeit
wÀhlen.
Een taal, land en tijd selecteren.
Selezionare lingua, Paese e ora.
O
Tap to start ink charging. Wait until the charging is înished.x
Appuyez sur pour commencer la recharge dâencre.Patientez jusquâĂ la în du x
chargement.
Tippen Sie zum Starten der Tintenauîadung auf . Warten, bis der x
BefĂŒllvorgang abgeschlossen ist.
Tik op om het laden van de inkt te starten. Wacht tot het laden is voltooid.x
Toccare per iniziare la carica di inchiostro. Attendere che termini la carica.x
PPull out.
Retrait.
Herausziehen.
Uittrekken.
Estrarre.
QPinch and slide the edge guides.
Pincez et faites glisser les guides de
bords.
KantenfĂŒhrungen drĂŒcken und
verschieben.
Knijp de randgeleiders samen en
schuif ze.
Aîerrare e fare scorrere le guide
laterali.
R
Load A4 size paper toward the back of the paper cassette with the printable
side face down then slide the front edge guide to the paper.
Chargez du papier de taille A4 vers lâarriĂšre du bac Ă papier, surface
imprimable tournée vers le bas, puis faites glisser le guide de bord avant vers
le papier.
A4-Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten einlegen, an der RĂŒckwand
der Papierkassette ausrichten und dann die vordere KantenfĂŒhrung zum
Papier schieben.
Laad A4-papierformaat naar de achterkant van de papiercassette gericht met
de afdrukbare zijde omlaag gericht en schuif dan de voorrandgeleider naar
het papier.
Caricare carta di formato A4 verso la parte posteriore del cassetto carta con
il lato stampabile rivolto verso il basso, quindi fare scorrere la guida laterale
anteriore sulla carta.
Do not load paper above the arrow mark inside the edge guide.d
Ne chargez pas de papier au-dessus de la marque îĂ©chĂ©e sur le bord du d
guide.
Papier nicht ĂŒber die Pfeilmarkierung an der Innenseite der KantenfĂŒhrung d
hinaus einlegen.
Laad geen papier boven de pijlmarkering binnenin de randgeleider.d
Non caricare carta oltre la freccia allâinterno della guida laterale.d
S
T
Check the paper size and paper type for the paper sources. Tap OK if the
settings are correct, or select the correct paper size and paper type. You can
change these settings later.
VĂ©riîez le format et le type de papier pour les sources de papier. Appuyez sur
OK si les réglages sont corrects ou sélectionnez le bon format et le bon type
de papier. Vous pourrez modiîer ces rĂ©glages ultĂ©rieurement.
PrĂŒfen Sie Papierformat und Papiertypen fĂŒr die Papierquellen. Tippen
Sie auf OK, wenn die Einstellungen stimmen, oder wÀhlen Sie das richtige
Papierformat und den richtigen Papiertypen. Sie können diese Einstellungen
spÀter Àndern.
Controleer het papierformaat en -type voor de papierbronnen. Tik op OK als
de instellingen correct zijn of selecteer het juiste papierformaat en -type. U
kunt deze instellingen later wijzigen.
Controllare il formato e il tipo di carta per le origini carta. Toccare OK se le
impostazioni sono corrette o selezionare il formato e il tipo di carta corretti. Ă
possibile modiîcare le impostazioni in seguito.
U
When the fax setting wizard screen is displayed, tap proceed to conîgure the
minimum settings for fax features. If you do not setting now, close the fax
setting screen. The home screen is displayed and printer is ready for printing.
Lorsque lâĂ©cran de lâassistant de conîguration du fax sâaî che, appuyez sur
Poursuivre pour conîgurer les rĂ©glages de base du fax. Si vous ne souhaitez
pas faire la conîguration maintenant, fermez lâĂ©cran de rĂ©glages du fax. LâĂ©cran
dâaccueil sâaî che et lâimprimante est prĂȘte.
Wenn der Faxeinstellungsassistent angezeigt wird, zum Konîgurieren der
Mindesteinstellungen fĂŒr Faxfunktionen auf Fortfahren tippen. Falls Sie die
Einstellungen jetzt nicht vornehmen möchten, Faxeinstellungsbildschirm
schlieĂen. Der Startbildschirm wird angezeigt und der Drucker ist druckbereit.
Wanneer het wizardscherm van de faxinstelling wordt weergegeven, tikt u op
Doorgaan om de minimuminstellingen voor de faxfuncties te conîgureren.
Als u de instelling nu niet instelt, sluit u het faxinstellingenscherm. Het
startscherm wordt weergegeven en de printer is klaar voor het afdrukken.
Quando viene visualizzata la schermata di installazione guidata del fax,
toccare Procedi per conîgurare le impostazioni minime per le funzioni fax. Se
non si eîettua lâimpostazione subito, chiudere la schermata di installazione
del fax. Viene visualizzata la schermata iniziale e la stampante Ăš pronta per la
stampa.
2
Windows
Insert the CD, and then select A or B.
Insérez le CD, puis sélectionnez A ou B.
CD einlegen, dann A oder B wÀhlen.
Plaats de cd en selecteer dan A of B.
Inserire il CD, quindi selezionare A o B.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si lâavertissement du pare-feu sâaîche, autorisez lâaccĂšs Ă toutes les
applications dâEpson.
Wenn die Warnmeldung der Firewall erscheint, lassen Sie den Zugriî fĂŒr
Epson-Anwendungen zu.
Als de îrewallwaarschuwing verschijnt, staat u toe dat Epson-toepassingen
worden geopend.
Se viene visualizzato lâavviso Firewall, consentire lâaccesso alle applicazioni
Epson.
No CD/DVD drive
Mac OS X
Visit the website to start the setup process, install software, and conîgure
network settings.
Visitez le site Web pour dĂ©marrer le processus de conîguration, installer le
logiciel et conîgurer les paramĂštres rĂ©seau.
Website zum Starten der Einrichtung besuchen, Software installieren und
Netzwerkeinstellungen konîgurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, de software te
installeren en de netwerkinstellingen te conîgureren.
Visitare il sito web per avviare la procedura di impostazione, installare il
software e conîgurare le impostazioni di rete.
iOS/Android
Epson Connect
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis nâimporte oĂč dans
le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Visitez le site Web
pour plus dâinformations.
Mit Ihrem MobilgerÀt können Sie von jedem beliebigen Ort der Welt an Ihrem
Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen înden
Sie auf der Website.
Met uw mobiele apparaat kunt u afdrukken vanaf elke locatie over de hele
wereld naar uw met Epson Connect compatibele printer. Ga naar de website
voor meer informatie.
Con un dispositivo mobile, Ăš possibile stampare da qualsiasi localitĂ del
mondo sulla stampante compatibile Epson Connect. Visitare il sito web per
ulteriori informazioni.
Questions?
You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or
download the latest versions from the following website.
See the to install the PS/PCL driver.Userâs Guide
Vous pouvez ouvrir les manuels PDF depuis lâicĂŽne de raccourci,
ou télécharger les derniÚres versions depuis le site Web suivant.
Voir le pour installer le pilote PS/PCL.Guide dâutilisation
Sie können die PDF-Anleitungen ĂŒber das VerknĂŒpfungssymbol öînen oder
die neuesten Versionen von der folgenden Website herunterladen.
Halten Sie sich an das , wenn Sie den PS/PCL-Treiber Benutzerhandbuch
installieren.
U kunt de PDF-handleidingen openen via het snelkoppelingspictogram of
download de nieuwste versies van de volgende website.
Raadpleeg de voor het installeren van het PS/PCL-Gebruikershandleiding
stuurprogramma.
Ă possibile aprire i manuali in PDF dallâicona di collegamento o scaricare le
versioni piĂč recenti dal seguente sito web.
Consultare la per installare il driver PS/PCL.Guida utente
ES
Para empezar
PT
Começar por aqui
CA
Comenceu aquĂ
DA
Start her
FI
Aloita tÀstÀ
NO
Start her
SV
Starta hÀr
Windows
El contenido puede variar segĂșn el paĂs.
O conteĂșdo pode variar dependendo da localização.
Els continguts poden variar a cada ubicaciĂł.
Indholdet kan variere afhĂŠngigt af regionen.
SisÀltö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av omrÄde.
InnehÄllet kan variera beroende pÄ platsen.
No conecte un cable USB a menos que se le
indique que lo haga.
NĂŁo ligue um cabo USB salvo indicado em
contrĂĄrio.
No connecteu un cable USB excepte si les
instruccions ho indiquen.
Tilslut ikke et USB-kabel, medmindre du bliver bedt om det.
ĂlĂ€ liitĂ€ USB-kaapelia ennen kuin niin pyydetÀÀn tekemÀÀn.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt om Ă„ gjĂžre det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas till det.
1
A
Retire todos los materiales de protecciĂłn.
Remova todos os materiais de proteção.
Lleveu tot el material protector.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer.
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer.
Ta bort allt skyddsmaterial.
Consulte el paquete para obtener informaciĂłn sobre la carcasa y la bandeja
de papel opcional para instalar.
Retire da embalagem o alimentador de papel e caixa opcionais para instalar.
Lâembolcall contĂ© les instruccions dâinstal·laciĂł de la caixa i del calaix opcional
de paper.
Du kan lÊse pÄ emballagen til papirkassetten og kabinettet om, hvordan
disse installere.
Katso pakkauksesta kuinka valinnainen paperikasetti ja kaappi asennetaan.
Se i emballasjen etter den valgfrie papirkassetten og kabinettet for Ă„
installere.
Se förpackningen för kassett och kÄpa (tillval) för att installera.
BInserte el apilador.
Insira o empilhador.
Inseriu lâapilador.
IsĂŠt stableren.
LiitÀ pinoaja.
Sett inn stableren.
För in staplaren.
CColoque el apilador.
Coloque o empilhador.
Col·loqueu lâapilador.
Placer stableren.
Aseta pinoaja paikalleen.
Plasser stableren.
Placera staplaren.
DConecte un cable de teléfono.
Ligue um cabo de telefone.
Connecteu un cable de telĂšfon.
Tilslut et telefonkabel.
Kytke puhelinkaapeli.
Koble til en telefonkabel.
Anslut en telefonkabel.
ConexiĂłn a PSTN o a PBX
Ligar a um PSTN ou PBX
ConnexiĂł amb PSTN o PBX
Tilslutning til PSTN eller PBX
Kytkeminen PSTN- tai PBX-liitÀntÀÀn
Koble til PSTN eller PBX
Anslutning till PSTN eller PBX
ConexiĂłn a DSL o a RDSI
Ligar a DSL ou ISDN
ConnexiĂł amb DSL o ISDN
Tilslutning til DSL eller ISDN
Kytkeminen DSL- tai ISDN-liitÀntÀÀn
Koble til DSL eller ISDN
Anslutning till DSL eller ISDN
Cable telefĂłnico
disponible
ConexiĂłn de un equipo telefĂłnico RJ-11 o de una
lĂnea telefĂłnica RJ-11.
Cabo de telefone disponĂvel
Cabo de telefone RJ-11 / Ligação de telefone RJ-11.
Cable de telĂšfon
disponible
LĂnia de telĂšfon RJ-11 / ConnexiĂł per a dispositius
telefĂČnics RJ-11.
TilgĂŠngeligt
telefonkabel
RJ-11 telefonlinje/Forbindelse med RJ-11
telefonsĂŠt.
Puhelinkaapeli RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinsarjaliitÀntÀ.
Tilgjengelig telefonkabel
Koble til med RJ-11-telefonlinje / RJ-11-telefonsett.
TillgÀnglig telefonkabel
RJ-11 telefonlinje/RJ-11 telefonanslutning.
Dependiendo de la regiĂłn, es posible que se incluya un cable telefĂłnico con
la impresora. Si es el caso, utilice dicho cable.
Consoante a ĂĄrea, o cabo do telefone pode ser fornecido juntamente com a
impressora. Se este for o caso, use o cabo.
Segons lâĂ rea, potser hi ha un cable de telĂšfon inclĂČs amb la impressora. Si Ă©s
aixĂ, feu-lo servir.
Der fÞlger muligvis et telefonkabel med printeren, afhÊngigt af dit omrÄde. I
sÄ fald, skal du bruge dette kabel.
Alueesta riippuen puhelinkaapeli saatetaan toimittaa tulostimen mukana.
Jos nÀin on, kÀytÀ kaapelia.
I noen omrÄder fÞlger en telefonkabel med skriveren. I sÄ fall kan du bruke
denne kabelen.
Beroende pÄ omrÄde, kan en telefonkabel medfölja skrivaren och anvÀnd i sÄ
fall den kabeln.
E
No toque el chip verde tal y como se muestra en
la ilustraciĂłn.
NĂŁo toque no chip verde, conforme ilustrado.
No toqueu el xip verd que es mostra al dibuix.
UndgÄ at rÞre ved den grÞnne chip, som vist pÄ billedet.
ĂlĂ€ kosketa vihreÀÀ sirua kuten piirroksessa esitetÀÀn.
Ikke berÞr den grÞnne brikken som vist pÄ illustrasjonen.
Vidrör inte det gröna chipet som pÄ bilden.
Si desea compartir la misma lĂnea telefĂłnica que el telĂ©fono, quite la tapa y, a
continuación, conecte el teléfono al puerto EXT.
Se quiser partilhar a mesma linha telefĂłnica do telefone, retire a tampa e ligue
o telefone Ă porta EXT.
Si voleu compartir la mateixa lĂnia de telĂšfon amb el vostre telĂšfon, lleveu la
tapa i després connecteu el telÚfon al port EXT.
Hvis du Ăžnsker at dele den samme telefonlinje som din telefon, skal du îerne
hĂŠtten og derefter slutte telefonen til EXT.-porten.
Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan puhelimen kanssa, irrota suojus ja kytke
puhelin EXT.-porttiin.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, mĂ„ du îerne hetten og deretter
koble telefonen til EXT.-porten.
Om du vill dela samma telefonlinje som din telefon, ta bort pluggen och
anslut sedan telefonen till EXT.-porten.
FĂbrala.
Abrir.
Obrir.
Ă
bn.
Avaa.
Ă
pne.
Ăppna.
GDesempaquetar y quitar.
Desembale e remova.
Traure i llevar.
Pak enheden op og tag den ud.
Pura ja poista pakkaus.
Ă
pne pakken og îern.
Packa upp och ta bort.
Cuando realice la primera instalaciĂłn, asegĂșrese de que utiliza las unidades
de suministro de tinta que se incluyen con esta impresora. Estas unidades de
suministro de tinta no se pueden guardar para un uso posterior. Las unidades
de suministro de tinta iniciales se utilizarĂĄn parcialmente para cargar el cabezal
de impresiĂłn. Estas unidades de suministro de tinta pueden imprimir menos
pĂĄginas comparado con las unidades de suministro de tinta posteriores.
Na conîguração inicial, certiîque-se de que utiliza as unidades de
alimentação de tinta fornecidas com esta impressora. Estas unidades de
alimentação de tinta não poderão ser guardadas para utilização futura.
As unidades de alimentação de tinta iniciais serão parcialmente utilizadas
para carregar a cabeça de impressão. Estas unidades de alimentação de
tinta podem imprimir menos pĂĄginas comparativamente a unidades de
alimentação de tinta subsequentes.
Per a la conîguraciĂł inicial, assegureu-vos que feu servir les unitats de
subministrament de tinta incloses amb aquesta impressora. Aquestes unitats
de subministrament de tinta no es poden fer servir posteriorment. Les
unitats de subministrament de tinta inicials es faran servir parcialment per
carregar el capçal dâimpressiĂł. Aquestes unitats de subministrament de tinta
poden imprimir menys pĂ gines en comparaciĂł amb les segĂŒents.
Du du fĂžrst sĂŠtter produktet op, skal du sĂžrge for at bruge de blĂŠkforsyningsenheder,
som fĂžler med denne printer. Det er ikke muligt at bruge disse blĂŠkforsyningsenheder
til senere brug. De fĂžrste blĂŠkforsyningsenheder bruges delvist til at overfĂžre blĂŠk til
printhovedet. Disse blĂŠkforsyningsenheder printer muligvis fĂŠrre sider sammenlignet
med efterfĂžlgende blĂŠkforsyningsenheder.
Varmista ensimmÀistÀ asetusta varten, ettÀ kÀytÀt tulostimen toimitukseen
kuuluvia vÀriyksiköitÀ. NÀitÀ vÀriyksiköitÀ ei voi sÀÀstÀÀ myöhempÀÀ kÀyttöÀ
varten. AloitusvÀriyksiköitÀ kÀytetÀÀn osittain tulostuspÀÀn lataamiseen. NÀmÀ
vÀriyksiköt voivat tulostaa vÀhemmÀn sivuja verrattuna seuraaviin vÀriyksiköihin.
For fÞrstegangsoppsett mÄ du passe pÄ at du bruker blekktilfÞrselsenhetene
som fulgte med produktet. Disse blekktilfĂžrselsenhetene kan ikke lagres
for senere bruk. De fĂžrste blekktilfĂžrselsenhetene vil delvis brukes til Ă„ lade
skrivehodet. Disse blekktilfĂžrselsenhetene kan skrive ut fĂŠrre sider enn
pÄfÞlgende blekktilfÞrselsenheter.
Coloque la base de la unidad de suministro de tinta en
la secciĂłn de proyecciĂłn.
Coloque a base da unidade de alimentação de tinta na
secção saliente.
Col·loqueu la base de la unitat de subministrament de
tinta a la secciĂł projectada.
Tryk pÄ bunden af blÊkforsyningsenhed pÄ
projiceringsomrÄdet.
Aseta vÀriyksikön pohja ulkonevalle osalle.
Sett bunnen av blekktilfÞrselsenheten pÄ delen som stikker ut.
Placera basen pÄ blÀckförsörjarenheten pÄ den utskjutande delen.
J
Encaje el puerto de suministro de tinta y el chip verde en la impresora y, a
continuaciĂłn, empuje el asa de la unidad de suministro de tinta hasta que se
escuche un clic.
Encaixe a porta de alimentação de tinta e o chip verde na impressora e, em
seguida, empurre a pega da unidade de alimentação de tinta até ouvir um clique.
Feu coincidir el port de sortida de tinta i el xip verd a la impressora. Després
empenyeu la maneta de la unitat de subministrament de tinta îns que faci clic.
SÊt Äbningen pÄ blÊkforsyningsenheden og den grÞnne chip ind i printeren,
og tryk derefter pÄ hÄndtaget pÄ blÊkforsyningsenheden, indtil den klikkes fast.
Sovita vÀrinsyöttöportti ja vihreÀ siru tulostimeen, ja paina sitten vÀriyksikön
kahvaa niin, ettÀ se naksahtaa.
Monter blekkforsyningsporten og den grÞnne brikken pÄ skriveren, og skyv
hÄndtaket pÄ blekktilfÞrselsenheten til den klikker pÄ plass.
SÀtt dit blÀckförsörjarporten och det gröna chipet i skrivaren och tryck sedan
pÄ handtaget pÄ blÀckförsörjarenheten tills det hörs ett klick.
KCierre. Instale las unidades de suministro de
tinta también en el lado opuesto.
Instale as unidades de alimentação de tinta
também do lado oposto.
Tancar. Instal·leu les unitats de
subministrament de tinta tambĂ© a lâaltre
costat.
Luk. SÞrg ogsÄ for at sÊtte blÊkforsyningsenhederne pÄ den anden side.
Sulje. Asenna vÀriyksiköt myös vastakkaiselle puolelle.
Lukk. Monter ogsÄ blekktilfÞrselsenheter pÄ motsatt side.
StÀng. Installera Àven blÀckförsörjarenheterna pÄ motsatt sida.
LConĂ©ctela y enchĂșfela.
Conectar e ligar.
Connecteu i endolleu.
SĂŠt stikket i printeren og i
stikkontakten.
YhdistÀ laitteeseen ja pistokkeeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.
MEnciéndala.
Ligar.
Engegueu.
TĂŠnd.
KÀynnistÀ.
SlÄ pÄ.
SlÄ pÄ.
HAgite bien la unidad de suministro de
tinta 20 veces.
Agite bem a unidade de alimentação de
tinta cerca de 20 vezes.
Agiteu generosament la unitat de
subministrament de tinta 20 vegades.
Ryst blĂŠkforsyningsenheden grundigt,
ca. 20 gange.
Ravista vÀriyksikköÀ kunnolla 20 kertaa.
Rist blekkforsyningen godt 20 ganger.
Skaka om blÀckförsörjarenheten 20 gÄnger.
Vid den första installationen mÄste blÀckförsörjarenheterna som levererades
med denna skrivare anvÀndas. Dessa blÀckförsörjarenheter kan inte sparas för
senare bruk. De första blÀckförsörjarenheterna kommer delvis att anvÀndas
för att fylla pÄ skrivarhuvudet. Dessa blÀckförsörjarenheter kanske kommer
att skriva ut fÀrre sidor jÀmfört med efterföljande blÀckförsörjarenheter.
IEmpuje para hacerlo salir y luego inserte la
unidad de suministro de tinta.
Pressione para soltar e, em seguida, insira a
unidade de alimentação de tinta.
Empenyeu per treure-la i després inseriu-hi la
unitat de subministrament de tinta.
Tryk, for at Ă„bne den, og sĂŠt derefter
blĂŠkforsyningsenheden i.
TyönnÀ ponnahduttaaksesi sen ulos ja liitÀ vÀriyksikkö.
Trykk for Ă„ sprette den ut, og sett inn blekktilfĂžrselsenheten.
Tryck för att poppa ut den och för sedan in blÀckförsörjarenheten.
Product specificaties
Merk: | Epson |
Categorie: | Printer |
Model: | WorkForce Pro WF-C869RD3TWFC |
Kleur van het product: | Wit |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 111.5 g |
Breedte: | 787 mm |
Diepte: | 873 mm |
Hoogte: | 1162 mm |
Gewicht verpakking: | 145600 g |
Breedte verpakking: | 745 mm |
Diepte verpakking: | 945 mm |
Hoogte verpakking: | 2115 mm |
Kleur: | Ja |
Wi-Fi-standaarden: | 802.11a, 802.11b, 802.11g |
USB-poort: | Ja |
Ethernet LAN: | Ja |
Markt positionering: | Thuis & kantoor |
Land van herkomst: | Indonesië |
Aantal USB 2.0-poorten: | 2 |
Stroomverbruik (in standby): | 1.6 W |
Stroomverbruik (indien uit): | 0.5 W |
Intern geheugen: | - MB |
Ondersteund beeldformaat: | JPG, TIFF |
Duurzaamheidscertificaten: | ENERGY STAR |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Ondersteunt Windows: | Windows 10, Windows 7, Windows 8, Windows Vista, Windows XP |
Ondersteunt Mac-besturingssysteem: | Mac OS X 10.10 Yosemite |
Maximale resolutie: | 4800 x 1200 DPI |
Printkleuren: | Black, Cyan, Magenta, Yellow |
Papierlade mediatypen: | Glossy paper, Letterhead, Photo paper, Plain paper |
Printtechnologie: | Laser |
Standaard interfaces: | USB, USB 2.0, USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) |
Printsnelheid (zwart, standaardkwaliteit, A4/US Letter): | - ppm |
Printsnelheid (kleur, standaard, A4/US Letter): | 16 ppm |
Printen: | Afdrukken in kleur |
Duplex printen: | Ja |
Gebruiksindicatie (maximaal): | 75000 pagina's per maand |
Digital Sender: | Ja |
Kopieën vergroten/verkleinen: | 25 - 400 procent |
Maximale kopieerresolutie: | 600 x 1200 DPI |
Kopiëren: | Kopiëren in kleur |
Scannen: | Scannen in kleur |
Soort scanner: | ADF-scanner |
Optische scanresolutie: | 600 x 600 DPI |
Ondersteunde documentformaten: | |
Modemsnelheid: | 33.6 Kbit/s |
Faxgeheugen: | 550 pagina's |
Faxen: | Faxen in kleur |
Totale invoercapaciteit: | - vel |
Totale uitvoercapaciteit: | - vel |
Maximale ISO A-series papierformaat: | A3 |
ISO A-series afmetingen (A0...A9): | A3 |
Gemiddeld stroomverbruik ( bedrijfsresultaat ): | 40 W |
Slaapstand: | 1.6 W |
Stroomverbruik (gereed): | 20 W |
Gemiddeld stroomverbruik tijdens printen: | 20 W |
ISO C-series sizes (C0...C9): | C4, C5, C6 |
Papierlade mediagewicht: | 64 - 300 g/mÂČ |
Energy Star Typical Electricity Consumption (TEC): | 0.3 kWh/week |
ISO B-series afmetingen (B0...B9): | B4, B5, B6 |
Maximum scanresolutie: | 1200 x 2400 DPI |
Maximaal aantal kopieën: | 999 kopieën |
All-In-One-multitasking: | Ja |
Ondersteunde server operating systems: | Windows Server 2003 x64, Windows Server 2008 R2, Windows Server 2008 x64, Windows Server 2012, Windows Server 2012 R2 |
Geluidsvermogens (stand-by): | 48 dB |
Producten per pallet: | 1 stuk(s) |
Aantal USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1)-poorten: | 1 |
Wifi: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 220 - 240 V |
Pallet brutohoogte: | 295 mm |
Pallet brutobreedte: | 800 mm |
Pallet brutolengte: | 1200 mm |
Producten per palletlaag: | 1 stuk(s) |
Afdruksnelheid (ISO/IEC 24734) zwart-wit: | 24 ipm |
Afdruksnelheid (ISO/IEC 24734) kleur: | 24 ipm |
Producten per pallet (UK): | 1 stuk(s) |
Fax geheugen: | 6 MB |
Palletlengte (UK): | 1200 mm |
Producten per palletlaag (UK): | 1 stuk(s) |
Palletbreedte (UK): | 1000 mm |
Pallethoogte (UK): | 295 mm |
ECM (Foutcorrectie): | Ja |
Beveiligde PDF-afdrukfunctie: | Ja |
Auto-fit functie: | Ja |
Duplex afdruksnelheid (ISO/IEC 24734) zwart-wit: | 16 ipm |
Duplex afdruksnelheid (ISO/IEC 24734) kleur: | 16 ipm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Epson WorkForce Pro WF-C869RD3TWFC stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Printer Epson
21 November 2024
21 November 2024
14 November 2024
5 Mei 2024
8 April 2024
13 Maart 2024
13 Maart 2024
26 Februari 2024
26 Februari 2024
9 Januari 2024
Handleiding Printer
- Printer HP
- Printer Sony
- Printer Samsung
- Printer Xiaomi
- Printer Panasonic
- Printer LG
- Printer Huawei
- Printer Canon
- Printer Honeywell
- Printer Olympus
- Printer Toshiba
- Printer Xerox
- Printer Brother
- Printer Builder
- Printer D-Link
- Printer Dell
- Printer Digitus
- Printer Dymo
- Printer Epson 7620
- Printer Frama
- Printer Fujifilm
- Printer Fujitsu
- Printer Ibm
- Printer Intermec
- Printer Kodak
- Printer Kogan
- Printer Konica Minolta
- Printer Kyocera
- Printer Lenovo
- Printer Lexmark
- Printer Minolta
- Printer Mitsubishi
- Printer MSI
- Printer Nec
- Printer Paxar
- Printer Polaroid
- Printer Primera
- Printer Renkforce
- Printer Ricoh
- Printer Roland
- Printer Royal Sovereign
- Printer Sagem
- Printer Seiko
- Printer Sharp
- Printer Star
- Printer Thomson
- Printer Tomy
- Printer Toshiba TEC
- Printer Triumph-Adler
- Printer Velleman
- Printer Zebra
- Printer Oce
- Printer Oki
- Printer Olivetti
- Printer Olympia
- Printer CSL
- Printer Argox
- Printer DTRONIC
- Printer Metapace
- Printer Citizen
- Printer Nilox
- Printer Approx
- Printer Ultimaker
- Printer Custom
- Printer Bixolon
- Printer Brady
- Printer GoDEX
- Printer Testo
- Printer EC Line
- Printer Sawgrass
- Printer Pantum
- Printer DNP
- Printer TSC
- Printer Equip
- Printer StarTech.com
- Printer Fichero
- Printer GG Image
- Printer Posiflex
- Printer ZKTeco
- Printer Star Micronics
- Printer Datamax-O'neil
- Printer Panduit
- Printer Dascom
- Printer HiTi
- Printer Vupoint Solutions
- Printer Elite Screens
- Printer Phoenix Contact
- Printer Colop
- Printer Raspberry Pi
- Printer Evolis
- Printer Middle Atlantic
- Printer IDP
- Printer Fargo
- Printer Microboards
- Printer Tally Dascom
- Printer Nisca
Nieuwste handleidingen voor Printer
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024