Epson EXPRESSION HOME XP-335 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Epson EXPRESSION HOME XP-335 (4 pagina's) in de categorie Printer. Deze handleiding was nuttig voor 9 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
© 2015 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Windows
http://epson.sn
http://epson.sn
EN Start Here
FR DĂ©marrez ici
DE Hier starten
2
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne branchez pas de cĂąble USB Ă moins
que vous ne soyez invité à le faire.
Ein USB-Kabel erst anschlieĂen, wenn
Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan wanneer
dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare un cavo USB se non
speciîcatamente richiesto.
No conecte ningĂșn cable USB hasta que
se le indique.
NL Hier beginnen
IT Inizia qui
ES Para empezar
1
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier dâun pays Ă lâautre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Il contenuto puĂČ variare a seconda dellâarea.
El contenido varĂa segĂșn la regiĂłn.
Q If the Firewall alert appears, allow access
for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu
sâaîche, autorisez lâaccĂšs pour les
applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt
wird, den Zugriî fĂŒr Epson-
Anwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang
als een îrewallwaarschuwing wordt
weergegeven.
Se appare lâavviso îrewall, consentire
lâaccesso alle applicazioni Epson.
Si aparece el aviso de Firewall, permita el
acceso a las aplicaciones de Epson.
Visit the website to start the setup process, install software, and conîgure
network settings.
Consultez le site Web pour procĂ©der Ă la conîguration, Ă lâinstallation des
logiciels et Ă la dĂ©înition des paramĂštres rĂ©seau.
Rufen Sie die Website auf, um den Setup zu starten, Software zu installieren und
Netzwerkeinstellungen zu konîgurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, software te installeren en
netwerkinstellingen te conîgureren.
Visitare il sito Web per avviare il processo di installazione, per installare il
software e per conîgurare le impostazioni di rete.
En la pĂĄgina web se explica cĂłmo conîgurar, instalar software y deînir los
ajustes de la red.
Epson Connect
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Ă lâaide de votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis nâimporte oĂč
dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Consultez le
site Web pour plus dâinformations.
Mit einem mobilen GerÀt können Sie von jedem Standort weltweit auf einen
Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen înden Sie
auf der Website.
Met uw mobiele toestel kunt u waar ter wereld u ook bent afdrukken op uw met
Epson Connect compatibele printer. Ga naar de website voor meer informatie.
Mediante il dispositivo mobile, Ăš possibile stampare da qualsiasi posto nel
mondo verso la propria stampante compatibile Epson Connect. Per ulteriori
informazioni, vedere il sito Web.
Con su dispositivo mĂłvil puede imprimir desde cualquier sitio del mundo a
través de su impresora compatible con Epson Connect. Para mås información,
visite la pĂĄgina web.
https://www.epsonconnect.com/
Questions?
You can open the Userâs Guide Network Guide (PDF) and (PDF) from the shortcut
icon, or download the latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir le (îchier PDF) et le (îchier Guide dâutilisation Guide rĂ©seau
PDF) depuis lâicĂŽne de raccourci ou tĂ©lĂ©charger les versions les plus rĂ©centes Ă
partir du site Web suivant.
Sie können das (PDF) und das (PDF) ĂŒber Benutzerhandbuch Netzwerkhandbuch
die VerknĂŒpfung öînen oder die aktuellen Versionen von der angegebenen
Website herunterladen.
U kunt de (PDF) en (PDF) openen via Gebruikershandleiding Netwerkhandleiding
het pictogram of de laatste versie downloaden van de volgende website.
Ă possibile aprire la (PDF) e la (PDF) dallâicona del Guida utente Guida di rete
collegamento, oppure scaricare le versioni piĂč aggiornate dal sito Web indicato
qui sotto.
Puede abrir el (PDF) y el Manual de usuario Manual de red (PDF) haciendo clic
en el icono de acceso directo, y también puede descargarse las versiones mås
recientes de la siguiente web.
http://www.epson.eu/Support
BK C M Y
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Negro
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Ciano
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Amarillo
29 29 29 29
29XL 29XL 29XL 29XL
Strawberry / Fraise / Erdbeere /
Aardbei / Fragola / Fresa
For information on Epsonâs ink cartridge yields, please visit the website.
Pour obtenir des informations concernant le rendement des cartouches dâencre
Epson, consultez le site Web.
Informationen zur Ergiebigkeit von Epson-Tintenpatronen înden Sie auf der
Website.
Informatie over de capaciteit van Epson-cartridges kunt u vinden op de website.
Per informazioni sulla resa delle cartucce di inchiostro Epson, visitare il sito web.
Para mĂĄs informaciĂłn acerca del rendimiento de los cartuchos de tinta Epson,
visite la pĂĄgina web.
http://www.epson.eu/pageyield
Ink Cartridge Code in Europe /
Codes des cartouches dâencre en Europe /
Tintenpatronencodes in Europa /
Cartridgecodes in Europa /
Codici cartucce inchiostro in Europa /
CĂłdigos de los cartuchos de tinta en Europa
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The
cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
Nâouvrez pas lâemballage contenant la cartouche tant que vous nâĂȘtes pas prĂȘt Ă lâinstaller
dans lâimprimante. La cartouche est conditionnĂ©e sous vide aîn de garantir sa qualitĂ©.
Ăînen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Drucker
installiert werden kann. Um eine gleichbleibende ZuverlÀssigkeit zu gewÀhrleisten, ist die
Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt
installeren. De cartridge is vacuĂŒmverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro îno a quando non si Ăš pronti per la
sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per
preservarne lâaîdabilitĂ .
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora. EstĂĄ
envasado al vacĂo para conservar todas sus propiedades.
Windows
Windows (No CD/DVD drive)
Mac OS X
iOS / Android
Visit the website to install Epson iPrint application, start the setup process, and
conîgure network settings.
Consultez le site Web pour procĂ©der Ă lâinstallation de lâapplication Epson iPrint,
Ă la conîguration et Ă la dĂ©înition des paramĂštres rĂ©seau.
Rufen Sie die Website auf, um die Anwendung Epson iPrint zu installieren, den
Setup zu starten und Netzwerkeinstellungen zu konîgurieren.
Ga naar de website om Epson iPrint te installeren, het installatieproces te starten
en netwerkinstellingen te conîgureren.
Visitare il sito Web per installare lâapplicazione Epson iPrint, per avviare il
processo di installazione e per conîgurare le impostazioni di rete.
En la pĂĄgina web se explica cĂłmo instalar la aplicaciĂłn Epson iPrint, conîgurar y
deînir los ajustes de la red.
!
Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury.
Attention : mise en garde Ă suivre Ă la lettre pour Ă©viter des blessures corporelles.
Achtung â Warnhinweise mĂŒssen unbedingt beachtet werden, um Verletzungen
zu vermeiden.
Let op: moet zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
Attenzione: osservare attentamente per evitare danni alla persona.
PrecauciĂłn; debe seguirse estrictamente para evitar lesiones.
Not all cartridges are available in all regions.
Toutes les cartouches ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
Nicht alle Tintenpatronen sind in allen LĂ€ndern verfĂŒgbar.
Niet alle cartridges zijn verkrijgbaar in alle landen.
Non tutte le cartucce sono disponibili in tutti i paesi.
Los cartuchos disponibles varĂan segĂșn la regiĂłn.
For users in Australia, please visit the following website.
http://www.epson.com.au
BK C M Y
Black Magenta YellowCyan
29 29 29 29
29XL 29XL 29XL 29XL
Ink Cartridge Code in Australia
XP-430 Series
XP-330 Series
Basic Operations / Opérations de base /
Standardbedienung / Standaardgebruik /
Operazioni di base / Operaciones bĂĄsicas
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrĂŽle
ErklÀrung des Bedienfelds
Uitleg bij bedieningspaneel
Guida al pannello di controllo
GuĂa del panel de control
Turns the printer on or oî.
Permet de mettre lâimprimante sous ou hors tension.
Schaltet den Drucker ein oder aus.
Printer aan- of uitzetten.
Accende o spegne la stampante.
Enciende y apaga la impresora.
Displays the home screen.
Aîche le menu dâaccueil.
Ruft die Startseite auf.
Startscherm weergeven.
Visualizza la schermata principale.
Abre la pantalla de inicio.
Press , , , to select menus. Press the button to enter l u r d OK
the selected menu.
Appuyez sur les touches , , et pour sélectionner des l u r d
menus. Appuyez sur la touche pour accéder au menu OK
sélectionné.
WĂ€hlen Sie mit , , , die MenĂŒs. DrĂŒcken Sie die Taste l u r d OK
zum Aufrufen des gewĂ€hlten MenĂŒs.
Menuâs selecteren door te drukken op , , , . Druk op de l u r d
knop om het geselecteerde menu te openen.OK
Premere , , , per selezionare i menu. Premere il tasto l u r d OK
per accedere al menu selezionato.
Para seleccionar menĂșs, pulse , , y . Para entrar en el l u r d
menĂș seleccionado, pulse el botĂłn .OK
Cancels/returns to the previous menu.
Permet dâannuler lâopĂ©ration en cours/de retourner au menu
précédent.
Bricht den Vorgang ab/kehrt zum vorherigen MenĂŒ zurĂŒck.
Annuleren/terugkeren naar het vorige menu.
Annulla/torna al menu precedente.
Cancela/regresa al menĂș anterior.
, Sets the number of copies and prints.
Permet de dĂ©înir le nombre de copies et dâimpressions.
Zur Einstellung der Anzahl von Kopien und Druckexemplaren.
Aantal exemplaren (kopieën of afdrukken) instellen.
Imposta il numero di copie e stampa.
Para conîgurar el nĂșmero de copias e imprimir.
Loading Paper
Chargement du papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Caricamento della carta
Carga del papel
Aî
Flip the feeder guard, and then slide out the paper support and the output tray.
DĂ©pliez la protection du bac, puis le support papier et le bac de sortie.
Klappen Sie die Papierfachschutzblende um und schieben Sie dann die
PapierstĂŒtze und das Ausgabefach heraus.
Beschermkap van papiertoevoer omklappen en papiersteun en uitvoerlade
uitschuiven.
Ribaltare indietro la protezione dellâalimentatore, quindi far scorrere allâesterno
il supporto carta e il vassoio di uscita.
Gire el protector del alimentador y despliegue hacia afuera el soporte para el
papel y la bandeja de salida.
Bî
Load paper with the printable side face-up against the right side of the
sheet feeder.
Chargez du papier avec le cÎté imprimable orienté vers le haut contre le
cÎté droit du bac feuille à feuille.
Legen Sie Papier mit der zu bedruckenden Seite nach oben und entlang
der rechten Seite des Papierfachs ein.
Papier met de afdrukzijde naar boven tegen de rechterkant van de
papiertoevoer plaatsen.
Caricare la carta con il lato stampabile rivolto verso lâalto, pareggiandola
contro il lato destro dellâalimentatore.
Cargue el papel con la cara imprimible boca arriba, junto al lado derecho
del alimentador de hojas.
Cî
Slide the edge guide against the paper, and îip the guard back.
Faites glisser le guide latéral contre le papier, puis rabattez la protection.
Die PapierfĂŒhrungsschiene gegen das Papier schieben und die Blende
zurĂŒckklappen.
Zijgeleider tegen het papier schuiven en de beschermkap terugklappen.
Far scorrere la guida laterale contro la carta e riportare in posizione la
protezione.
Deslice la guĂa lateral hasta tocar el borde del papel y vuelva a girar el
protector.
Dî
The paper setup screen is displayed on the LCD screen. Select the paper
size and paper type you loaded in the printer.
LâĂ©cran de conîguration du papier sâaîche sur lâĂ©cran LCD. SĂ©lectionnez la
taille et le type de papier chargĂ© dans lâimprimante.
Das Papiereinstellungsfenster wird im LCD-Bildschirm angezeigt. WĂ€hlen
Sie GröĂe und Typ des im Drucker eingelegten Papiers.
Het scherm met papierinstellingen wordt weergegeven op het display.
Selecteer het papierformaat en de papiersoort van het papier dat u in de
printer hebt geladen.
La schermata di impostazione carta viene visualizzata sullo schermo LCD.
Selezionare il formato e il tipo della carta caricata nella stampante.
La pantalla de conîguraciĂłn del papel aparece en la pantalla LCD.
Seleccione el tamaño y el tipo del papel cargado en la impresora.
Copying
Copie
Kopieren
Kopiëren
Copia
Copia
Aî
Bî
Cî
Close the document cover.
Fermez le capot de documents.
SchlieĂen Sie die Dokumentenabdeckung.
Deksel sluiten.
Chiudere il coperchio documenti.
Cierre la cubierta para documentos.
Enter mode from the home screen.Copy
AccĂ©dez au mode Copier Ă partir de lâĂ©cran dâaccueil.
Rufen Sie auf der Startseite den Modus auf.Kopieren
Modus openen vanuit het startscherm.Kopiëren
Accedere alla modalitĂ dalla schermata principale.Copia
Entre en el modo Copiar desde la pantalla de inicio.
Starts the operation you selected.
Permet de lancer lâopĂ©ration sĂ©lectionnĂ©e.
Startet den gewÀhlten Vorgang.
Geselecteerde bewerking starten.
Avvia lâoperazione selezionata.
Inicia la operaciĂłn seleccionada.
Stops the ongoing operation or initialize the current settings. For XP-330
Series, this also allows you to return to the previous screen.
Permet dâarrĂȘter lâopĂ©ration en cours ou dâinitialiser les paramĂštres dĂ©înis.
Permet Ă©galement de retourner Ă lâĂ©cran prĂ©cĂ©dent pour les imprimantes
XP-330.
Bricht den laufenden Vorgang ab oder initialisiert die aktuellen
Einstellungen. Bei der Serie XP-330 können Sie damit auch zum vorherigen
Bildschirm zurĂŒckkehren.
Actieve bewerking stoppen of huidige instellingen initialiseren. XP-330-
serie: hiermee kunt u ook terugkeren naar het vorige scherm.
Arresta lâoperazione in corso o inizializza le impostazioni attuali. Con la serie
XP-330, consente di tornare alla schermata precedente.
Detiene la operaciĂłn en curso o inicializa los ajustes en vigor. En los
modelos de la serie XP-330, también le permite volver a la pantalla anterior.
Icons showing the network status are displayed at the top-right
of the LCD screen.
Les icĂŽnes indiquant le statut du rĂ©seau sont aîchĂ©es dans la
partie supĂ©rieure droite de lâĂ©cran LCD.
Oben rechts im LCD-Bildschirm werden Symbole zum
Netzwerkstatus angezeigt.
In de rechterbovenhoek van het display worden pictogrammen
voor de netwerkstatus weergegeven.
Nelle parte superiore destra dello schermo LCD vengono
visualizzate le icone che mostrano lo stato della rete.
Los iconos que indican el estado de la red se encuentran en la
parte superior derecha de la pantalla LCD.
Q
Do not load paper above
H
mark inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-delĂ du repĂšre
H
situĂ© Ă lâintĂ©rieur du guide latĂ©ral.
Papier nicht oberhalb der Markierung
H
innen an der FĂŒhrungsschiene einlegen.
Laad het papier niet boven het teken
H
aan de binnenkant van de zijgeleider.
Non caricare la carta oltre il segno
H
allâinterno della guida laterale.
No ponga papel por encima de la marca
H
interna de la guĂa lateral.
Q Make sure you place the paper against the right side of the sheet
feeder. Otherwise, the printer cannot detect the paper and the
paper setup screen is not displayed.
Veillez à placer le papier contre le cÎté droit du bac feuille à feuille,
faute de quoi lâimprimante ne peut dĂ©tecter le papier et lâĂ©cran de
conîguration du papier ne sâaîche pas.
Achten Sie darauf, das Papier gegen die rechte Seite des
Einzelblatteinzugs zu legen. Andernfalls kann der Drucker das
Papier nicht erkennen und der Papiereinstellungsbildschirm wird
nicht angezeigt.
Plaats het papier tegen de rechterkant van de papiertoevoer.
Anders wordt het papier niet gedetecteerd en wordt het scherm
met papierinstellingen niet weergegeven.
Assicurarsi di posizionare la carta contro il lato destro
dellâalimentatore. Altrimenti, la stampante non rileverĂ la carta e la
schermata di impostazione carta non verrĂ visualizzata.
Coloque el papel bien pegado al lateral derecho del alimentador.
Si no, la impresora no podrĂĄ detectarlo y no se abrirĂĄ la pantalla de
conîguraciĂłn del papel.
Open the document cover and place your original face-down on the
scanner glass. Align the original with the front right corner of the glass.
Ouvrez le capot de documents et placez le document dâorigine face vers
le bas sur la vitre dâexposition. Alignez le document dâorigine sur le coin
avant droit de la vitre.
Die Dokumentenabdeckung öînen und die Vorlage mit der Schrift nach
unten auf das Vorlagenglas legen. Die Vorlage mit der vorderen rechten
Ecke des Vorlagenglases ausrichten.
Deksel openen en origineel met afdrukzijde naar beneden op de glasplaat
leggen. Het origineel moet goed recht in de hoek rechtsvoor liggen.
Aprire il coperchio documenti e posizionare lâoriginale rivolto verso il
basso sul vetro dello scanner. Allineare lâoriginale allâangolo anteriore
destro del vetro.
Abra la cubierta para documentos y coloque el original boca abajo en el
cristal del escĂĄner. Alinee el original con la esquina delantera derecha del
cristal.
Replacing Ink Cartridges
Remplacement des cartouches dâencre
Ersetzen von Tintenpatronen
Cartridges vervangen
Sostituzione delle cartucce di inchiostro
Cambio de cartuchos de tinta
When you are prompted to replace an ink cartridge, prepare a new ink
cartridge.
For best results, gently shake only the new Black ink cartridge four or îve
times and then unpack.
Lorsque le systĂšme vous invite Ă remplacer une cartouche dâencre,
prĂ©parez une nouvelle cartouche dâencre.
Pour des résultats optimaux, secouez délicatement la nouvelle cartouche
dâencre noire, et seulement celle-ci, quatre ou cinq fois avant dâouvrir
lâemballage.
Wenn Sie zum Ersetzen einer Tintenpatrone aufgefordert werden, halten
Sie eine neue Tintenpatrone bereit.
Das beste Ergebnis erhalten Sie, wenn Sie nur die neue schwarze
Tintenpatrone vor dem Auspacken vier- bis fĂŒnfmal vorsichtig schĂŒtteln.
Wanneer wordt aangegeven dat u een cartridge moet vervangen, moet u
een nieuwe cartridge klaarleggen.
Voor het beste resultaat moet u alleen de nieuwe zwarte cartridge vier of
vijf keer voorzichtig schudden voordat u de verpakking opent.
Quando viene richiesto di sostituire una cartuccia di inchiostro,
predisporre una cartuccia nuova.
Per risultati ottimali, agitare delicatamente solo la nuova cartuccia di
inchiostro Nero per quattro o cinque volte e quindi rimuoverla dalla
confezione.
Cuando se le pida que cambie un cartucho de tinta, prepare uno nuevo.
Para obtener un mejor resultado, agite suavemente el cartucho de tinta
Negro nuevo cuatro o cinco veces antes de desembalarlo.
Open the scanner unit and press .OK
Ouvrez le module scanner et appuyez sur .OK
Ăînen Sie die Scannereinheit und drĂŒcken Sie .OK
Scannereenheid openen en op drukken.OK
Aprire lâunitĂ scanner e premere .OK
Abra el escĂĄner y pulse .OK
Remove only the yellow tape.
Retirez uniquement la bande adhésive
jaune.
Nur das gelbe Band entfernen.
Alleen de gele tape verwijderen.
Rimuovere solo il nastro giallo.
Quite solo el precinto amarillo.
Insert the new ink cartridge and press it down îrmly.
InsĂ©rez la nouvelle cartouche dâencre et appuyez fermement dessus.
Die neue Tintenpatrone einsetzen und fest nach unten drĂŒcken.
Nieuwe cartridge naar binnen schuiven en goed aandrukken.
Inserire la nuova cartuccia di inchiostro e premerla saldamente verso il
basso.
Inserte el cartucho nuevo y encĂĄjelo bien en su sitio.
Q You do not need to shake the color ink cartridges.
Il nâest pas nĂ©cessaire de secouer les cartouches dâencre de couleur.
Es ist nicht erforderlich, die Farbtintenpatronen zu schĂŒtteln.
De kleurencartridges hoeft u niet te schudden.
Non Ăš necessario agitare le cartucce di inchiostro a colori.
No es necesario agitar los cartuchos de colores.
Q If the ink cartridge holder does not move to the ink cartridge
replacement position, close the scanner unit and select > Setup
Maintenance Ink Cartridge Replacement > .
Si le porte-cartouche ne se place pas en position de remplacement
des cartouches dâencre, fermez le module scanner et sĂ©lectionnez
Conîg Maintenance Remplact cartouche dâencre > > .
Wenn sich der Tintenpatronenhalter nicht in die Tintenpatronen-
Auswechselposition bewegt, schlieĂen Sie die Scannereinheit und
wÀhlen Sie > Setup Wartung > Auswechseln der Tintenpatr.
Als de cartridgehouder niet naar de positie voor het vervangen van
de inktcartridges beweegt, moet u de scannereenheid sluiten en
Inst Onderhoud Vervanging inktcartridge > > selecteren.
Se il supporto per cartuccia non si sposta sulla posizione di cambio
della cartuccia di inchiostro, chiudere lâunitĂ scanner e selezionare
Setup Manutenzione Cambio cartuccia inchiostro > > .
Si el soporte del cartucho no se coloca en la posiciĂłn de sustituciĂłn
de cartuchos de tinta, cierre el escĂĄner y seleccione > Conîgura.
Mantenimnto Cambio cartucho tinta > .
Squeeze the tab on the ink cartridge and lift it out.
Appuyez sur la languette de la cartouche dâencre et sortez la cartouche en
la tirant vers le haut.
Auf die Lasche an der Tintenpatrone drĂŒcken und die Patrone
herausziehen.
Lipje op cartridge indknijpen en cartridge naar buiten trekken.
Premere la linguetta sulla cartuccia di inchiostro e sollevare la cartuccia.
Oprima la lengĂŒeta del cartucho de tinta y tire de Ă©l para sacarlo.
Cî
Dî
Eî
Fî
Aî
Bî
Close the scanner unit.
Fermez le module scanner.
SchlieĂen Sie die Scanner-Einheit.
Scannereenheid sluiten.
Chiudere lâunitĂ scanner.
Cierre el escĂĄner.
Dî
Set the number of copies, and then select or .Color B&W
DĂ©înissez le nombre de copies, puis sĂ©lectionnez ou .Couleur N&B
Stellen Sie die Anzahl der Kopien ein und wÀhlen Sie oder .Farbe S/W
Aantal kopieën instellen en of selecteren.Kleur Z-w
Impostare il numero di copie e quindi selezionare o .Col. B/N
Conîgure el nĂșmero de copias y seleccione o .Color B/N
Eî
Press to display the copy setting menus. For XP-330 Series, press OK d to
change the settings.
Appuyez sur pour aîcher le menu de rĂ©glage des copies. Pour les OK
imprimantes XP-330, appuyez sur la touche pour modiîer les rĂ©glages.d
DrĂŒcken Sie zur Anzeige der KopiereinstellungsmenĂŒs. DrĂŒcken Sie OK
bei der Serie XP-330 , um die Einstellungen zu Àndern.d
Op drukken om menuâs voor kopieerinstellingen weer te geven. XP-OK
330-serie: op drukken om instellingen te wijzigen.d
Premere per visualizzare i menu di impostazione copia. Con la serie OK
XP-330, premere per modiîcare le impostazioni.d
Pulse para ver los menĂșs de conîguraciĂłn de la copia. Si su modelo es OK
de la serie XP-330, pulse para cambiar los ajustes.d
Fî
Use
u
or
d
to select a setting item such as paper size, and then use
l
or
r
to change
the setting. For XP-330 Series, press to save the changes.OK
Utilisez la touche
u
ou
d
pour sélectionner un élément de paramétrage tel que
la taille de papier, puis utilisez la touche
l
ou
r
pour modiîer le rĂ©glage. Pour les
imprimantes XP-330, appuyez sur pour enregistrer les modiîcations.OK
WĂ€hlen Sie mit
u
oder
d
eine Einstellung, wie z. B. das Papierformat und Àndern
Sie dann die Einstellung mit
l
oder
r
. DrĂŒcken Sie bei der Serie XP-330 , um die OK
Ănderungen zu speichern.
Instelling (papierformaat bijvoorbeeld) selecteren met
u
of
d
. Instelling vervolgens
wijzigen met
l
of
r
. XP-330-serie: op drukken om de instellingen op te slaan.OK
Utilizzare
u
o
d
per selezionare una voce di impostazione, ad esempio il formato
carta, quindi utilizzare
l
o
r
per modiîcare lâimpostazione. Con la serie XP-330,
premere per salvare le modiîche.OK
Para seleccionar un ajuste (tamaño del papel, por ej.), pulse
u
o
d
y, si quiere
modiîcarlo, luego pulse
l
o
r
. En la serie XP-330, pulse para guardar los cambios.OK
Gî
Press
x
to start copying.
Appuyez sur la touche
x
pour
lancer la copie.
Starten Sie den Kopiervorgang
mit
x
.
Op
x
drukken om het kopiëren
te starten.
Premere
x
per avviare la copia.
Para empezar a copiar, pulse
x
.
More Functions
Fonctions suite
Mehr Funktionen
Meer functies
Altre funzioni
MĂĄs funciones
The printer has special menus that allow you to print original stationery.
XP-430 Series: Select from the home screen, and then select More Functions
Personal Stationery.
XP-330 Series: Select from the home screen.Personal Stationery
Lâimprimante dispose de menus spĂ©ciaux qui vous permettent dâimprimer des
papiers Ă lettres originaux.
XP-430 : sĂ©lectionnez au niveau de lâĂ©cran dâaccueil, puis Fonctions suite
sélectionnez . Papier personnel
XP-330 : sĂ©lectionnez au niveau de lâĂ©cran dâaccueil.Papier personnel
Der Drucker bietet spezielle MenĂŒs zum Drucken von Original-Schreibpapier.
Serie XP-430: WĂ€hlen Sie Mehr Funktionen auf der Startseite und anschlieĂend
Pers. Schreibpapier.
Serie XP-330: WĂ€hlen Sie Pers. Schreibpapier auf der Startseite.
De printer heeft speciale menuâs voor het afdrukken van origineel briefpapier.
XP-430-serie: selecteer in het startscherm en selecteer Meer functies
vervolgens . Persoonlijk briefpapier
XP-330-serie: selecteer in het startscherm.Persoonlijk briefpapier
La stampante dispone di menu speciali che consentono di stampare materiale
di cancelleria originale.
Serie XP-430: selezionare dalla schermata principale e quindi Altre funzioni
selezionare . Cancelleria pers
Serie XP-330: selezionare Cancelleria pers. dalla schermata principale.
Los menĂșs especiales de la impresora le permiten imprimir su propia papelerĂa.
Serie XP-430: En la pantalla de inicio, seleccione y luego MĂĄs funciones
PapelerĂa personal.
Serie XP-330: En la pantalla de inicio, seleccione .PapelerĂa personal
! Never touch the ink cartridges while the print head is moving.
Ne touchez jamais les cartouches dâencre lors du dĂ©placement de
la tĂȘte dâimpression.
Die Tintenpatronen nicht berĂŒhren, wĂ€hrend sich der Druckkopf
bewegt.
Raak de cartridges nooit aan wanneer de printkop beweegt.
Non toccare mai le cartucce di inchiostro durante lo spostamento
della testina di stampa.
No toque nunca los cartuchos si el cabezal de impresiĂłn estĂĄ
moviéndose.
Gî
Press . Charging ink is started.x
Appuyez sur la touche . Le chargement de lâencre dĂ©marre.x
DrĂŒcken Sie . TintenbefĂŒllung wird gestartet.x
Op drukken. Inkt wordt geladen.x
Premere . Il caricamento dellâinchiostro viene avviato.x
Pulse . EmpezarĂĄ la carga de tinta.x
Hî
Wait until a completion message is displayed.
Attendez quâun message de înalisation sâaîche.
Warten Sie, bis eine Meldung den Abschluss des Vorgangs anzeigt.
Wacht tot een bericht over voltooiing wordt weergegeven.
Attendere la visualizzazione di un messaggio di completamento.
Espere a que aparezca un mensaje indicando que ha terminado.
Product specificaties
Merk: | Epson |
Categorie: | Printer |
Model: | EXPRESSION HOME XP-335 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Epson EXPRESSION HOME XP-335 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Printer Epson
14 November 2024
5 Mei 2024
8 April 2024
13 Maart 2024
13 Maart 2024
26 Februari 2024
26 Februari 2024
9 Januari 2024
9 Januari 2024
9 Januari 2024
Handleiding Printer
- Printer HP
- Printer Sony
- Printer Samsung
- Printer Xiaomi
- Printer Panasonic
- Printer LG
- Printer Huawei
- Printer Canon
- Printer Honeywell
- Printer Olympus
- Printer Toshiba
- Printer Xerox
- Printer Brother
- Printer Builder
- Printer D-Link
- Printer Dell
- Printer Digitus
- Printer Dymo
- Printer Epson 7620
- Printer Frama
- Printer Fujifilm
- Printer Fujitsu
- Printer Ibm
- Printer Intermec
- Printer Kodak
- Printer Kogan
- Printer Konica Minolta
- Printer Kyocera
- Printer Lenovo
- Printer Lexmark
- Printer Minolta
- Printer Mitsubishi
- Printer MSI
- Printer Nec
- Printer Paxar
- Printer Polaroid
- Printer Primera
- Printer Renkforce
- Printer Ricoh
- Printer Roland
- Printer Royal Sovereign
- Printer Sagem
- Printer Seiko
- Printer Sharp
- Printer Star
- Printer Thomson
- Printer Tomy
- Printer Toshiba TEC
- Printer Triumph-Adler
- Printer Velleman
- Printer Zebra
- Printer Oce
- Printer Oki
- Printer Olivetti
- Printer Olympia
- Printer CSL
- Printer Argox
- Printer DTRONIC
- Printer Metapace
- Printer Citizen
- Printer Nilox
- Printer Approx
- Printer Ultimaker
- Printer Custom
- Printer Bixolon
- Printer Brady
- Printer GoDEX
- Printer Testo
- Printer EC Line
- Printer Sawgrass
- Printer Pantum
- Printer DNP
- Printer TSC
- Printer Equip
- Printer StarTech.com
- Printer Fichero
- Printer GG Image
- Printer Posiflex
- Printer ZKTeco
- Printer Star Micronics
- Printer Datamax-O'neil
- Printer Panduit
- Printer Dascom
- Printer HiTi
- Printer Vupoint Solutions
- Printer Elite Screens
- Printer Phoenix Contact
- Printer Colop
- Printer Raspberry Pi
- Printer Evolis
- Printer Middle Atlantic
- Printer IDP
- Printer Fargo
- Printer Microboards
- Printer Tally Dascom
- Printer Nisca
Nieuwste handleidingen voor Printer
20 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024