Electrolux Rapido ZB6118T Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Electrolux Rapido ZB6118T (10 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/10
w ww.electrolux.com/shop
ZB6114BO ZB6118T
ZB6108C
ZB6108C ZB6114BO ZB6118T
CH2010203
English
Thank you for choosing an Electrolux RAPIDOÂź vacuum cleaner.
RAPIDOÂź is a rechargeable handheld vacuum cleaner intended for use of
light dry household debris. In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Safety precautions
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by children
without supervision.
This vacuum cleaner is for domestic use only.
Make sure the vacuum cleaner is stored in a dry place.
All service or repairs must be carried out by an
authorized Electrolux service centre.
Unplug the RAPIDOÂź from the charger before cleaning or
maintaining your RAPIDOÂź.
Packaging material, e.g. plastic bags should not be
accessible to children to avoid suocation.
Each vacuum cleaner is designed for a specic voltage.
Check that your supply voltage is the same as that stated
on the rating plate on the charging adaptor.
Use only the original charging adaptor designed for
RAPIDOÂź.
This warranty does not cover reduction in battery
runtime due to battery age or use, as the life of the
battery depends upon the amount and nature of use.
Never use the vacuum cleaner:
‱ In wet areas.
‱ Close to ammable gases, etc.
‱ When the product shows visible signs of damage.
‱ On sharp objects.
‱ On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
‱ On ne dust, for instance from plaster, concrete, our,
hot or cold ashes.
‱ Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
‱ Avoid exposing the vacuum cleaner to strong heat.
‱ The battery cells within must not be dismantled, short
circuited, placed against a metal surface.
‱ Never use the vacuum cleaner without its lters.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances
may cause serious personal injury or damage to the
product. Such injury or damage is not covered by the
warranty or by Electrolux.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city oce, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product
Français
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux RAPIDO¼. RAPIDO¼ est un
aspirateur à main rechargeable conçu pour se débarrasser des poussiÚres
sÚches. Pour des résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires et
des piÚces de rechange Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour
votre aspirateur.
Consignes de sécurité
Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants de plus de 8
ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et ’expĂ©rience sont insusantes, Ă  condition
d’ĂȘtre surveillĂ©s ou d’avoir reçu des instructions concernant
l’utilisation sĂ©curisĂ©e de l’appareil et de comprendre les
risques encourus.
Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s, pour Ă©viter qu’ils ne jouent
avec cet appareil.
Assurez-vous que l’aspirateur est rangĂ© dans un endroit sec.
Toutes les opérations de maintenance et de réparation
doivent ĂȘtre eectuĂ©es par un service aprĂšs-vente agrĂ©Ă©
Electrolux.
DĂ©branchez l’RAPIDOÂź du chargeur avant de nettoyer ou
entretenir votre RAPIDOÂź.
Tenez les emballages, notamment les sacs en plastique, hors
de portĂ©e des enfants an d’éviter tout risque d’étouement.
Chaque aspirateur est conçu pour une tension spĂ©cique.
VĂ©riez que la tension d’alimentation est la mĂȘme que celle
indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine conçu pour
l’RAPIDO¼.
La garantie ne couvre pas la réduction de la durée de vie
de la batterie en raison de son Ăąge ou de son utilisation, car
la durĂ©e de vie d’une batterie dĂ©pend de la nature et de la
frĂ©quence d’utilisation.
N’utilisez jamais l’aspirateur :
‱ Dans un environnement humide.
‱ À proximitĂ© de gaz inammables, etc.
‱ Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement
endommagé.
‱ Sur des objets pointus.
‱ Sur des cendres chaudes ou froides, des mĂ©gots de
cigarettes incandescents, etc.
‱ Sur de la poussiùre ne provenant par exemple de
plùtre, de béton, de farine ou de cendres chaudes ou
froides.
‱ Ne laissez jamais l’aspirateur en plein soleil.
‱ Évitez d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une forte
chaleur.
‱ La batterie et les Ă©lĂ©ments de la batterie ne doivent
pas ĂȘtre dĂ©montĂ©s, court-circuitĂ©s ni placĂ©s contre une
surface métallique.
‱ N’utilisez jamais l’aspirateur sans ses ltres.
L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances dĂ©crites
ci-dessus peut sĂ©rieusement endommager l’appareil
ou provoquer de graves blessures physiques. De tels
dommages ou blessures ne sont pas couverts par la
garantie ni par Electrolux.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut ĂȘtre traitĂ© comme dĂ©chet
mĂ©nager. Il doit plutĂŽt ĂȘtre remis au point de ramassage concernĂ©, se chargeant du recyclage du matĂ©riel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la
prĂ©vention des consĂ©quences nĂ©gatives pour l’environnement et la santĂ© humaine qui, sinon, seraient le
rĂ©sultat d’un traitement inappropriĂ© des dĂ©chets de ce produit. Pour obtenir plus de dĂ©tails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre rĂ©gion, votre service d’élimination
des dĂ©chets mĂ©nagers ou le magasin oĂč vous avez achetĂ© le produit.
Svenska
Tack för att du har valt en Electrolux RAPIDOŸ dammsugare. RAPIDOŸ
Àr en laddningsbar handdammsugare som Àr avsedd för lÀtt, torrt
hushÄllsdamm. BÀsta resultat fÄr du med originaltillbehör och reservdelar
frÄn Electrolux. De har utvecklats sÀrskilt för din dammsugare.
AllmÀnna försiktighetsÄtgÀrder
Denna produkt kan anvÀndas av barn över 8 Är och
personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental
förmÄga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om
de fÄr tillsyn eller instruktioner om hur man anvÀnder
produkten pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr riskerna.
Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och
anvÀndarunderhÄll av produkten ska inte utföras av barn
utan tillsyn.
Barn mÄste passas sÄ att de inte leker med apparaten.
Dammsugaren Àr endast avsedd för hemmabruk.
Dammsugaren mÄste förvaras pÄ en torr plats.
Servicearbete och reparationer mÄste utföras av en av
Electrolux auktoriserad serviceverkstad.
Koppla ur RAPIDOŸ frÄn laddaren före rengöring eller
underhÄll av din RAPIDOŸ.
För att undvika kvÀvningsrisk fÄr förpackningsmaterial,
som t.ex. plastpÄsar, inte förvaras sÄ att barn kan komma
Ă„t dem.
Alla dammsugare Àr konstruerade för en viss spÀnning.
Kontrollera att matningsspÀnningen Àr samma som
anges pÄ typskylten pÄ laddningsadaptern.
AnvÀnd bara originalladdningsadaptern som utformats
för RAPIDOŸ.
Denna garanti tÀcker inte minskad batterikapacitet pÄ
grund av batteriets Älder eller anvÀndning, eftersom
batteriets livslÀngd beror pÄ hur mycket och hur det
anvÀnds.
AnvÀnd inte dammsugaren:
‱ I vĂ„tutrymmen.
‱ NĂ€ra brandfarliga gaser, etc.
‱ NĂ€r höljet visar tecken pĂ„ skador.
‱ För att dammsuga upp vassa föremĂ„l
‱ PĂ„ varm eller kall aska, tĂ€nda cigarettmpar, etc.
‱ PĂ„ nt damm, frĂ„n t.ex. gips, betong, mjöl, varm eller
kall aska.
‱ LĂ„t inte dammsugaren stĂ„ i direkt solljus.
‱ Undvik att exponera dammsugaren för stark hetta.
‱ Battericellerna inuti fĂ„r inte demonteras, kortslutas eller
placeras mot en metallyta.
‱ AnvĂ€nd aldrig dammsugaren utan dess lter.
Om dammsugaren anvÀnds under ovanstÄende
omstÀndigheter kan produkten fÄ allvarliga skador
eller du kan skadas allvarligt. SĂ„dana skador eller
personskador omfattas inte av garantin eller Electrolux.
Symbolen pÄ produkten eller emballaget anger att produkten inte fÄr hanteras som hushÄllsavfall.
Den skall i stÀllet lÀmnas in pÄ uppsamlingsplats för Ätervinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
att sÀkerstÀlla att produkten hanteras pÄ rÀtt sÀtt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och
hĂ€lsoeekter som kan uppstĂ„ om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
Ă„tervinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophĂ€mtningstjĂ€nst eller aî€ŸĂ€ren dĂ€r du köpte varan.
Español
Gracias por escoger una aspiradora Electrolux RAPIDOÂź. RAPIDOÂź es una
aspiradora de mano recargable diseñada para aspirar pequeñas cantidades
de suciedad seca de origen doméstico. Utilice siempre accesorios y
repuestos originales de Electrolux para asegurarse de que obtiene los
mejores resultados. Se han diseñado especialmente para su aspiradora.
Precauciones de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos sucientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisiĂłn
sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los
riesgos. No permita que los niños jueguen con este aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrån ser realizados por niños sin supervisión.
Se deberå controlar que los niños no jueguen con este
electrodoméstico.
La aspiradora estå diseñada exclusivamente para uso
doméstico.
AsegĂșrese de guardar la aspiradora en un lugar seco.
Todas las operaciones de servicio o reparaciĂłn debe
realizarlas un centro de asistencia autorizado de Electrolux.
Desenchufe RAPIDOÂź del cargador antes de proceder con
su limpieza o mantenimiento.
El material de embalaje, como las bolsas de plĂĄstico, no
debe dejarse al alcance de los niños para evitar riesgos de
asxia.
Cada aspirador se ha diseñado para una tensiĂłn especíca.
Compruebe que su tensiĂłn de alimentaciĂłn es la misma
que aparece en la placa de caracterĂ­sticas del adaptador de
carga.
Utilice exclusivamente el adaptador de carga original
diseñado para RAPIDOŸ.
Esta garantĂ­a no cubre la reducciĂłn de la duraciĂłn de la
baterĂ­a debido a su uso o desgaste, p2-ya que la vida Ăștil de la
misma depende de la cantidad y naturaleza del uso.
Nunca utilice la aspiradora:
‱ En ĂĄreas hĂșmedas.
‱ Cerca de gases inamables, etc.
‱ Cuando el producto presente signos visibles de daños.
‱ Con objetos punzantes.
‱ Con ceniza caliente o fría, cigarrillos encendidos, etc.
‱ Con polvo no de yeso, cemento, harina o cenizas
calientes o frĂ­as.
‱ No exponga la aspiradora a luz solar directa.
‱ Evite exponer la aspiradora a calor intenso.
‱ Las celdas de batería no deben desmontarse,
cortocircuitarse ni colocarse contra una supercie de
metal.
‱ No utilice nunca la aspiradora sin los ltros.
El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores
puede provocar importantes lesiones o dañar el
producto. Estas lesiones o daños no estån cubiertos por
la garantĂ­a ni por Electrolux.
El sĂ­mbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolecciĂłn de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudarĂĄ a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pĂșblica, lo cual podrĂ­a ocurrir si
este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener informaciĂłn mĂĄs detallada sobre el reciclaje
de este producto, pĂłngase en contacto con la administraciĂłn de su ciudad, con su servicio de desechos del
hogar o con la tienda donde comprĂł el producto.
ĐŁĐșŃ€Đ°Ń—ĐœŃŃŒĐșĐžĐč
ДяĐșŃƒŃ”ĐŒĐŸ, Ń‰ĐŸ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ»Đž ĐżĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃ Electrolux RAPIDOÂź! RAPIDOÂź є Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐ°
Đ ŃƒŃ‡ĐœĐžĐč ĐżĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃ ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐč ĐŽĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ сĐČітла ŃŃƒŃ…Đ” ŃĐŒŃ–Ń‚Ń‚Ń
ĐżĐŸĐ±ŃƒŃ‚ĐŸĐČĐžĐč. Đ©ĐŸĐ± ĐŽĐŸŃŃĐłŃ‚Đž ĐœĐ°ĐčĐșŃ€Đ°Ń‰ĐŸĐłĐŸ Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Ńƒ, ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ”
Ń‚Ń–Đ»ŃŒĐșĐž ĐŸŃ€ĐžĐłŃ–ĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ– Đ°ĐșŃĐ”ŃŃƒĐ°Ń€Đž та Đ·Đ°ĐżŃ‡Đ°ŃŃ‚ĐžĐœĐž Electrolux. Đ’ĐŸĐœĐž Ń€ĐŸĐ·Ń€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐœŃ–
ŃĐżĐ”Ń†Ń–Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐČĐ°ŃˆĐŸĐłĐŸ ĐżĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃĐ°.
Đ—Đ°ŃŃ‚Đ”Ń€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐœŃ Đ· Ń‚Đ”Ń…ĐœŃ–ĐșĐž бДзпДĐșĐž
Діто ĐČіЮ 8 Ń€ĐŸĐșіĐČ, ĐŸŃĐŸĐ±Đž Đ· ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐŒĐž Ń„Ń–Đ·ĐžŃ‡ĐœĐžĐŒĐž,
ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœĐžĐŒĐž чо Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒĐŸĐČĐžĐŒĐž Đ·ĐŽŃ–Đ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž Đč ĐŸŃĐŸĐ±Đž бДз
ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸŃĐČіЮу та Đ·ĐœĐ°ĐœŃŒ ĐŒĐŸĐ¶ŃƒŃ‚ŃŒ ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČатося
Ń†ĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ лОшД Đ·Đ° ŃƒĐŒĐŸĐČĐž, Ń‰ĐŸ ĐČĐŸĐœĐž ĐżĐ”Ń€Đ”Đ±ŃƒĐČають піЮ
ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐŸĐŒ Đ°Đ±ĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐčшлО Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșтаж ŃŃ‚ĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ і Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒŃ–ŃŽŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐČâ€™ŃĐ·Đ°ĐœŃ– рОзОĐșĐž.
ĐĐ” ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐŽŃ–Ń‚ŃĐŒ гратось Ń–Đ· ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ. ĐĐ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°
ĐŽĐŸŃ€ŃƒŃ‡Đ°Ń‚Đž Ń‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ Ń‚Đ”Ń…ĐœŃ–Ń‡ĐœĐ” ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ
ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ ĐŽŃ–Ń‚ŃĐŒ бДз ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ.
ХліЎĐșуĐčŃ‚Đ” Đ·Đ° Ń‚ĐžĐŒ, Ń‰ĐŸĐ± Юіто ĐœĐ” ĐłŃ€Đ°Đ»ĐžŃŃ Đ· ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ.
ĐŸĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃ ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐČĐžĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ŃŃ‚ĐŸŃŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐČ
ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃˆĐœŃ–Ń… ŃƒĐŒĐŸĐČах.
ЗбДрігаĐčŃ‚Đ” ĐżĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃ у ŃŃƒŃ…ĐŸĐŒŃƒ ĐŒŃ–ŃŃ†Ń–.
Đ”Đ»Ń ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐœŃ Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚Ńƒ Đč Ń‚Đ”Ń…ĐœŃ–Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ
Đ·ĐČДртаĐčŃ‚Đ”ŃŃ ĐŽĐŸ ŃƒĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ сДрĐČŃ–ŃĐœĐŸĐłĐŸ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ
Electrolux.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ Ń‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ чо Ń‚Đ”Ń…ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ
ĐżĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃ RAPIDOÂź ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐŸ Đ·ĐœŃŃ‚Đž Ń–Đ· Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸŃ— ŃŃ‚Đ°ĐœŃ†Ń–Ń—.
ĐŸĐžĐ»ŃŒĐœŃƒĐčŃ‚Đ”, Ń‰ĐŸĐ± упаĐșĐŸĐČĐșĐ° (пластОĐșĐŸĐČі паĐșДтО Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ) ĐœĐ”
ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ°ĐżĐ»ŃĐ»Đ° ĐČ Ń€ŃƒĐșĐž ĐŽŃ–Ń‚ŃĐŒ. ĐĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐ° Đ·Đ°ĐŽŃƒŃˆĐ”ĐœĐœŃ!
ĐšĐŸĐ¶ĐœĐ° ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»ŃŒ ĐżĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃĐ° Ń€ĐŸĐ·Ń€Đ°Ń…ĐŸĐČĐ°ĐœĐ° ĐœĐ° пДĐČĐœŃƒ
ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłŃƒ. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐșĐŸĐœĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃ, Ń‰ĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłĐ° ĐČ ĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–
Đ·Đ±Ń–ĐłĐ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ Đ· ĐŽĐ°ĐœĐžĐŒĐž ĐœĐ° Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃŃŒĐșіĐč таблОчці, яĐșĐ°
Đ·ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐŒŃƒ аЎаптДрі.
ВоĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” Ń‚Ń–Đ»ŃŒĐșĐž ĐŸŃ€ĐžĐłŃ–ĐœĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐč Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐžĐč
аЎаптДр, ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐč ĐŽĐ»Ń ĐżĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃĐ° RAPIDOÂź.
Щя ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń ĐœĐ” Ń€ĐŸĐ·ĐżĐŸĐČŃŃŽĐŽĐ¶ŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ ĐœĐ° сĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœŃ
троĐČĐ°Đ»ĐŸŃŃ‚Ń– Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, ŃĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ”ĐœĐ” ĐčĐŸĐłĐŸ
ŃŃ‚Đ°Ń€Ń–ĐœĐœŃĐŒ чо ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃĐŒ.
ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” ĐżĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃ:
‱ ĐŽĐ»Ń ĐżŃ€ĐžĐ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐœŃ у ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ… ĐŒŃ–ŃŃ†ŃŃ…;
‱ ĐżĐŸŃ€ŃĐŽ Ń–Đ· ĐłĐŸŃ€ŃŽŃ‡ĐžĐŒĐž ĐłĐ°Đ·Đ°ĐŒĐž Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ;
‱ яĐșŃ‰ĐŸ прОлаЎ ĐŒĐ°Ń” ĐżĐŸĐŒŃ–Ń‚ĐœŃ– ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐž ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ;
‱ ĐŽĐ»Ń ĐżŃ€ĐžĐ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐœŃ ĐłĐŸŃŃ‚Ń€ĐžŃ… ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Ń–ĐČ;
‱ ĐŽĐ»Ń Đ·Đ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐœŃ ĐłĐ°Ń€ŃŃ‡ĐŸĐłĐŸ Đ°Đ±ĐŸ Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐżĐ”Đ»Ńƒ,
ĐœĐ”ĐŽĐŸĐżĐ°Đ»ĐșіĐČ Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ;
‱ ĐŽĐ»Ń Đ·Đ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐœŃ ĐŽŃ€Ń–Đ±ĐœĐŸĐłĐŸ пОлу (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐșлаЎ,
штуĐșатурĐșĐ°, Đ±Đ”Ń‚ĐŸĐœ, Đ±ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐœĐŸ, гарячоĐč Đ°Đ±ĐŸ Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœĐžĐč
ĐżĐŸĐżŃ–Đ»).
‱ ĐĐ” залОшаĐčŃ‚Đ” ĐżĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃ піЮ ĐżŃ€ŃĐŒĐžĐŒĐž ĐżŃ€ĐŸĐŒĐ”ĐœŃĐŒĐž
ŃĐŸĐœŃ†Ń.
‱ ĐŸĐžĐ»ŃŒĐœŃƒĐčŃ‚Đ”, Ń‰ĐŸĐ± ĐżĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃ ĐœĐ” Đ·Đ°Đ·ĐœĐ°ĐČĐ°ĐČ ĐŽŃ–Ń— ĐœĐ°ĐŽŃ‚ĐŸ
ĐČĐžŃĐŸĐșох Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€.
‱ Đ’Đ±ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐč Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° Ń€ĐŸĐ·Đ±ĐžŃ€Đ°Ń‚Đž,
стаĐČото ĐœĐ° ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ”ĐČу ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœŃŽ та Đ·Đ°ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‡ŃƒĐČато
ĐčĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșто.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” ĐżĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃ бДз Ń„Ń–Đ»ŃŒŃ‚Ń€Ń–ĐČ.
ВоĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃĐ° Đ·Đ° ĐœĐ°ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ… ĐČОщД ĐŸĐ±ŃŃ‚Đ°ĐČĐžĐœ ĐŒĐŸĐ¶Đ”
прОзĐČДстО ĐŽĐŸ сДрĐčĐŸĐ·ĐœĐžŃ… траĐČĐŒ і ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ.
На таĐșі траĐČĐŒĐž Đč ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ ĐœĐ” Ń€ĐŸĐ·ĐżĐŸĐČŃŃŽĐŽĐ¶ŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ Юія
ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–ĐčĐœĐžŃ… та Ń–ĐœŃˆĐžŃ… Đ·ĐŸĐ±ĐŸĐČâ€™ŃĐ·Đ°ĐœŃŒ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœŃ–Ń— Electrolux.
ĐŠĐ”Đč ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐœĐ° ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ń– Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ° ĐčĐŸĐłĐŸ упаĐșĐŸĐČці ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Ń”, Ń‰ĐŸ Đ· ĐœĐžĐŒ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° ĐżĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ĐžŃŃ, яĐș Ń–Đ·
ĐżĐŸĐ±ŃƒŃ‚ĐŸĐČĐžĐŒ ŃĐŒŃ–Ń‚ Ń‚ŃĐŒ. Đ—Đ°ĐŒŃ–ŃŃ‚ŃŒ Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐŸ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœŃƒŃ‚Đž ĐŽĐŸ ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃƒĐœĐșту Đ·Đ±ĐŸŃ€Ńƒ ĐŽĐ»Ń
ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€ĐŸĐ±ĐșĐž ДлДĐșŃ‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ та ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ. Đ—Đ°Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Ń‡ŃƒŃŽŃ‡Đž ĐœĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœŃƒ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€ĐŸĐ±Đșу Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ
ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ńƒ, Во ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐ°ĐłĐ°Ń”Ń‚Đ” ĐżĐŸĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐžŃ‚Đž ĐżĐŸŃ‚Đ”ĐœŃ†Ń–ĐčĐœŃ– ĐœĐ”ĐłĐ°Ń‚ĐžĐČĐœŃ– ĐœĐ°ŃĐ»Ń–ĐŽĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐœĐ°ĐČĐșĐŸĐ»ĐžŃˆĐœŃŒĐŸĐłĐŸ ŃĐ”Ń€Đ”ĐŽĐŸĐČоща
та Đ·ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐČ’я Đ»ŃŽĐŽĐžĐœĐž, яĐșі ĐŒĐŸĐłĐ»Đž бО ĐČĐžĐœĐžĐșĐœŃƒŃ‚Đž Đ·Đ° ŃƒĐŒĐŸĐČ ĐœĐ”ĐœĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐ·Đ±Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐČіЮ Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ńƒ. Đ©ĐŸĐ±
ĐŸŃ‚Ń€ĐžĐŒĐ°Ń‚Đž ĐŽĐ”Ń‚Đ°Đ»ŃŒĐœŃ–ŃˆŃƒ Ń–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–ŃŽ ŃŃ‚ĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€ĐŸĐ±ĐșĐž Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ńƒ, Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ сĐČĐŸĐłĐŸ ĐŒŃ–ŃŃ†Đ”ĐČĐŸĐłĐŸ
ĐŸŃ„Ń–ŃŃƒ, Đ’Đ°ŃˆĐŸŃ— службО ŃƒŃ‚ĐžĐ»Ń–Đ·Đ°Ń†Ń–Ń— Đ°Đ±ĐŸ ĐŽĐŸ ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœĐ°, ĐŽĐ” Во прОЎбалО цДĐč ĐČОріб.
Dansk
Tak fordi du valgte en Electrolux RAPIDOÂź-stĂžvsuger. RAPIDOÂź er en
genopladelig hÄndholdt stÞvsuger, der er beregnet til brug pÄ let, tÞrt
husholdningsmateriale. Brug altid originalt tilbehĂžr og reservedele fra
Electrolux, sÄ er du sikker pÄ at fÄ de bedste resultater. Det er designet
specielt til din stĂžvsuger.
Sikkerhedsforanstaltninger
Apparatet kan bruges af bĂžrn fra 8 Ă„r og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nĂždvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet pÄ en sikker mÄde
samt forstÄr de medfÞlgende farer. BÞrn mÄ ikke lege
med apparatet. RengÞring og vedligeholdelse mÄ ikke
udfĂžres af bĂžrn uden opsyn.
BÞrn skal holdes under opsyn og mÄ ikke lege
med apparatet.
StĂžvsugeren er kun til husholdningsbrug.
SÞrg for, at stÞvsugeren opbevares pÄ et tÞrt sted.
Al service eller reparationer mÄ udelukkende udfÞres af
et autoriseret Electrolux servicecenter.
Tag stikket til RAPIDOÂź ud af opladeren, inden du rengĂžr
eller vedligeholde din RAPIDOÂź.
Emballagemateriale som f.eks. plastikposer mÄ ikke vÊre
tilgÊngelig for bÞrn for at undgÄ risiko for kvÊlning.
Hver stþvsuger er udformet til en specik spénding.
Kontrollér, at din spÊndingsforsyning er den samme
som pÄ mÊrkepladen pÄ ladeadapteren.
Brug kun den originale ladeadapter, som er fremstillet til
RAPIDOÂź.
Denne garanti dĂŠkker ikke reduceret driftstid af batteriet
forÄrsaget at aldring eller brug af batteriet, da batteriets
levetid afhĂŠnger af mĂŠngden og typen af brug.
Brug aldrig stĂžvsugeren:
‱ I vĂ„de omgivelser.
‱ I nérheden af bréndbare gasser osv.
‱ NĂ„r produktet viser tegn pĂ„ beskadigelse.
‱ Til skarpe genstande.
‱ PĂ„ varmt eller koldt aske, tĂŠndte cigaretskodder osv.
‱ PĂ„ nt stĂžv f.eks. fra puds, beton, mel, varmt eller koldt
aske.
‱ Lad ikke stĂžvsugeren stĂ„ i direkte sollys.
‱ UndgĂ„ at udsĂŠtte stĂžvsugeren for stĂŠrk varme.
‱ Battericellerne i den mĂ„ ikke skilles ad, kortsluttes,
anbringes mod metalader.
‱ Brug aldrig stþvsugeren uden dens ltre.
Hvis du bruger stĂžvsugeren under ovennĂŠvnte forhold,
kan det forÄrsage alvorlig personskade eller skade pÄ
produktet. En sÄdan personskade eller skade dÊkkes
ikke af garantien eller af Electrolux.
Symbolet pÄ produktet eller pÄ pakken angiver, at dette produkt ikke mÄ behandles som
husholdningsaald. Det skal i stedet overgives til en aaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sĂžrge for at dette produkt bliver bortskaet pĂ„ den rette mĂ„de, hjĂŠlper du med til at forebygge
eventuelle negative pÄvirkninger af miljÞet og af personers helbred, der ellers kunne forÄrsages af forkert
bortskaelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, aaldsselskab eller den forretning, hvor
produkt er kĂžbt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Norsk
Takk for at du har valgt en stĂžvsuger fra Electrolux ErgorapidoÂź. RAPIDOÂź
er en oppladbar hÄndstÞvsuger beregnet for tÞrrstÞvsuging av lett
stÞv og smuss i private husholdninger. For Ä sikre best resultat, mÄ du
alltid bruke originalt Electrolux-tilbehĂžr og originale reservedeler. De er
designet spesielt for stĂžvsugeren din.
Sikkerhetsanvisninger
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 Ă„r og oppover
og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap
dersom de har tilsyn eller fÄr instruksjon i sikker bruk av
produktet og forstĂ„r hvilke farer som kan inntree. Barn
skal ikke leke med produktet. RengjĂžring og vedlikehold
av apparatet skal ikke gjĂžres av barn med mindre de har
tilsyn.
Pass pÄ at barn ikke leker med apparatet.
StĂžvsugeren skal kun brukes i private husholdninger.
SÞrg for at stÞvsugeren oppbevares pÄ et tÞrt sted.
Alle reparasjoner skal utfÞres pÄ et servicesenter som er
autorisert av Electrolux.
Koble RAPIDOÂź fra laderen fĂžr rengjĂžring eller
vedlikehold av RAPIDOÂź.
Emballasje, f.eks. plastposer, skal oppbevares
utilgjengelig for barn for Ä unngÄ kvelingsfare.
Hver stÞvsuger er laget for et spesielt spenningsnivÄ.
Kontroller at nettspenningen er den samme som er
angitt pÄ typeskiltet pÄ ladeadapteren.
Bruk bare originale adaptere som er produsert for
RAPIDOÂź.
Denne garantien dekker ikke reduksjon i batteritiden
pÄ grunn batteriets alder eller bruk ettersom batteriets
levetid avhenger av bruksmengde og -mÄte.
Aldri bruk stĂžvsugeren:
‱ Der det er vĂ„tt.
‱ I nérheten av brennbar gass o.l.
‱ NĂ„r produktet viser synlige tegn pĂ„ skade.
‱ PĂ„ skarpe gjenstander.
‱ PĂ„ varm eller kald aske, tente sigarettsneiper o.l.
‱ PĂ„ nt stĂžv, for eksempel fra puss, betong, mel og
varm eller kald aske.
‱ Ikke forlat stþvsugeren i direkte sollys.
‱ UnngĂ„ Ă„ utsette stĂžvsugeren for sterk varme.
‱ Battericellene inni mĂ„ ikke demonteres, kortsluttes
eller plasseres mot en metalloverate.
‱ Bruk aldri stþvsugeren uten ltre.
Bruk av stĂžvsugeren under de ovennevnte
omstendighetene kan fĂžre til alvorlig personskade eller
skade pÄ produktet. Slik skade dekkes ikke av garantien
til Electrolux.
Symbolet pÄ produktet eller pÄ emballasjen viser at dette produktet ikke mÄ behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved Ă„ sĂžrge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til Ă„ forebygge de negative konsekvenser
for miljÞ og helse som gal hÄndtering kan medfÞre. For nÊrmere informasjon om resirkulering av dette
produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaet det.
Suomi
KiitÀmme teitÀ Electrolux RAPIDOŸ -pölynimurin hankinnan johdosta.
RAPIDOŸ on ladattava ja kannettava pölynimuri, joka on tarkoitettu
kevyiden, kuivien roskien imuroimiseen kotitalouskÀytössÀ. KÀytÀ aina
alkuperÀisiÀ Elektroluxin lisÀvarusteita ja varaosia parhaiden tuloksien
saavuttamiseksi. Ne on suunniteltu erityisesti pölynimuriisi.
Turvallisuusohjeet
VÀhintÀÀn 8 vuotta tÀyttÀneet lapset ja sellaiset henkilöt,
joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivÀt ole
tÀhÀn riittÀviÀ tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen kÀytöstÀ, saavat kÀyttÀÀ tÀtÀ laitetta
ainoastaan silloin, kun heidÀn turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitÀ kÀyttÀmÀÀn
laitetta turvallisesti ja ymmÀrtÀmÀÀn sen kÀyttöön
liittyvÀt vaarat. Lapset eivÀt saa leikkiÀ laitteella. Lapset
eivÀt saa suorittaa laitteiden puhdistusta tai huoltoa
ilman valvontaa.
Huolehdi, ettÀ lapset eivÀt kÀytÀ laitetta leikkikaluna.
ÄlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ imuria, jos suodattimia ei ole
asennettu.
Varmista, ettÀ pölynimuria sÀilytetÀÀn kuivassa paikassa.
Ainoastaan valtuutettu Electrolux-huoltopalvelu saa
suorittaa kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet.
Irrota RAPIDOÂź laturista ennen RAPIDOÂź-laitteen
puhdistamista tai yllÀpitoa.
Pakkausmateriaalit (esim. muovipussit) tulee pitÀÀ lasten
ulottumattomissa tukehtumisvaaran vÀlttÀmiseksi.
Pölynimurit on tarkoitettu tiettyyn jÀnnitteeseen.
Tarkista, ettÀ syöttöjÀnnite vastaa laturin sovittimessa
olevan arvokilven jÀnnitearvoa.
KÀytÀ ainoastaan alkuperÀistÀ RAPIDOŸ-imuriin
tarkoitettua lataussovitinta.
TÀmÀ takuu ei kata akun kÀyttöajan vÀhentymistÀ akun
kÀyttöiÀn tai kÀytön seurauksena, sillÀ akun kÀyttöikÀ
riippuu kÀytön mÀÀrÀstÀ ja luonteesta.
ÄlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ pölynimuria:
‱ Kosteissa olosuhteissa.
‱ Syttyvien kaasujen, jne. lĂ€hellĂ€.
‱ Kun tuotteessa on nĂ€htĂ€vissĂ€ olevia vaurioita.
‱ TerĂ€vien esineiden imuroimiseen
‱ Kuumaan tai kylmÀÀn tuhkaan, sytytettyihin
tupakannatsoihin, jne.
‱ Hienoon pölyyn, esimerkiksi kipsistĂ€, betonista,
jauhoista, kuumasta tai kylmÀstÀ tuhkasta tulevaan
pölyyn.
‱ ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ pölynimuria suoraan auringonvaloon.
‱ ÄlĂ€ altista pölynimuria voimakkaalle lĂ€mmölle.
‱ Akkukennoja ei saa purkaa, asettaa oikosulkuun tai
metallipinnan pÀÀlle.
‱ ÄlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ pölynimuria ilman suodattimia.
Jos pölynimuria kÀytetÀÀn yllÀ mainituissa olosuhteissa,
seurauksena voivat olla vakavat henkilövahingot tai
laitteen vaurioituminen. Takuu ei kata kyseisiÀ vahinkoja
tai vaurioita eikÀ Electrolux ota niistÀ vastuuta.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, ettÀ tÀtÀ tuotetta ei saa kÀsitellÀ
talousjÀtteenÀ. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sÀhkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrÀtyksestÀ
huolehtivaan kerÀyspisteeseen. TÀmÀn tuotteen asianmukaisen hÀvittÀmisen varmistamisella autetaan
estÀmÀÀn sen mahdolliset ympÀristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua
muussa tapauksessa tÀmÀn tuotteen epÀasianmukaisesta jÀtekÀsittelystÀ. Tarkempia tietoja tÀmÀn tuotteen
kierrÀttÀmisestÀ saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjÀtehuoltopalvelusta tai liikkeestÀ, josta tuote on
ostettu.


Product specificaties

Merk: Electrolux
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Rapido ZB6118T

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Electrolux Rapido ZB6118T stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Electrolux

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd