Electrolux PerfectBlend ESTM1456 Handleiding

Electrolux Niet gecategoriseerd PerfectBlend ESTM1456

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Electrolux PerfectBlend ESTM1456 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
PerfectBlend STICK MIXER ESTM1451/ESTM1456
GB
D
F
NL
I
E
P
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
TR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
3483 E ESTM14XX 02021113
1/4
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using machine for
the rst time.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and
its cord out of reach of children.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• The appliance may only be connected to a power supply whose
voltage and frequency comply with the specications on the rating
plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualied person,
in order to avoid hazard.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unat-
tended and before assembling, disassembling or cleaning.
• Never touch the blades or inserts with your hand or any tools while
the appliance is plugged in.
• The blades and inserts are very sharp! Danger of injury! Caution
when assembling, disassembling after use or when cleaning! Ensure
that the appliance is disconnected from the mains supply.
• The appliance cannot be used for chopping ice or blending hard and
dry substance, such as nut, candy; except with specic accessories
provided with the appliance. Otherwise the blade could be blunt.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• When processing heavy load, do not use the appliance continuously
for more than 60 seconds. Allow to cool down before restarting.
• Do not use this appliance to stir paint. Danger, could result in an
explosion!
• Never operate chopper accessory without lid.
• This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer
cannot accept any liability for possible damage caused by improper
or incorrect use.
• Amount of food to be chopped cannot exceed 200 g.
BLENDING QUANTITIES AND PROCESSING TIMES
Acccessory Metal mixing foot and Beaker
Recipe Ingredients Quantity Time Speed
Pineapple-apri-
cots Smoothie
Pineapple in slices 250 g
60 sec TurboDried Apricots 40 g
Yoghurt 300 g
Raspberries
Smoothie
Frozen raspberries 250 g
60 sec Turbo
Banana ½ pcs
Water 100 g
Caster sugar 1 Tbs
Yoghurt 300 g
Acccessory Mini Chopper
Ingredients Quantity Quality Time Speed
Carrots 100-200 g
Fine
10-20 sec Turbo
Onions 100-200 g 10-20 sec Turbo
Almonds 100-200 g 10-20 sec Turbo
Meat 100-200 g 5 sec Turbo
Ice 100-200 g 10 Pulses ON
for 3 sec, OFF
for 2 sec
Turbo
WHISKING/WHIPPING QUANTITIES AND PROCESSING TIMES
Acccessory Professional double wisk
Ingredients Quantity Time Speed
Cream 500 g 50-70 sec Turbo
Egg whites 4 units 60 sec Turbo
Note: it is possible to use the Professional Double Whisk for whip-
ping cream in the Beaker, as long as the temperature of the cream
is between 4 and 8 Degree Celcius. For whisking eggs, please use a
1,5 Litre bowl.
CLEANING AND CARE
• Unplug the appliance, wash all parts except for the motor unit in
warm soapy water. The attachments should only be washed by
hand. Clean the motor unit with a damp cloth.
Caution: Never immerse the motor unit in water! Let all parts dry
thoroughly.
• Do not use abrasive cleaners or scouring pads when cleaning the
appliance.
TROUBLESHOOTING
Problem
The mixing foot does not work.
Possible cause
The mixing foot is not correctly assembled.
Solution
Make sure to lock mixing foot into position.
DISPOSAL
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in appli-
cable containers to recycle it. Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do
not dispose appliances marked with
the symbol with the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your municipal oce.
* depending on model
GB
GB
D
F
NL
I
E
P
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
TR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
D
Printed on recycled paper
43 5 6
1 2
Electrolux Appliances AB, St. GĂśransgatan 143 S-105 45 Stockholm, Sweden
Max
1 3
2
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Bewahren Sie
das Gerät inklusive Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und
Kenntnis dßrfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn
sie im Vorfeld eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und wenn sie die mit der Verwendung verbundenen
Gefahren kennen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen.
• Das Gerät darf nur an Stromquellen angeschlossen werden, deren
Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild
Ăźbereinstimmen!
• Das Gerät niemals benutzen oder handhaben, wenn
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel muss vom Hersteller, von
seinem Service-Vertreter oder einer entsprechend qualizierten
Person instandgesetzt werden, um Gefahren zu vermeiden
• Trennen Sie das Gerät bei Abwesenheit sowie vor dem Zusam-
mensetzen bzw. Auseinanderbauen oder zum Reinigen immer vom
Stromnetz.
• Fassen Sie keinesfalls die Klingen oder Einsätze mit der Hand oder
Werkzeugen an, während das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist.
• Die Klingen und Einsätze sind sehr scharf! Verletzungsgefahr! Vorsi-
cht, wenn Sie das Gerät zusammensetzen, nach Gebrauch zerlegen
oder reinigen! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz
getrennt ist.
• Das Gerät eignet sich außer mit dem speziellen Zubehör (Minizer-
kleinerer), welches mit dem Gerät ausgeliefert wurde, nicht zum
Zerkleinern von Eis oder zum Mahlen harter, trockner Massen wie
NĂźsse oder Bonbons. Die Klinge kĂśnnte dadurch stumpf werden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Lassen Sie das Gerät bei hoher Belastung nicht länger als 60
Sekunden ununterbrochen eingeschaltet. Vor dem erneuten Ein-
schalten abkĂźhlen lassen.
• Dieses Gerät darf nicht zum Umrühren von Farbe verwendet
werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Zerkleinererzubehör keinesfalls ohne Deckel betreiben.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Der Her-
steller ßbernimmt keine Haftung fßr mÜgliche Schäden, die durch
unsachgemäße oder fehlerhafte Benutzung verursacht wurden.
• Das Gewicht der Lebensmittel darf 200 g nicht überschreiten.
Zutatenmenge und Verarbeitungsdauer
ZubehĂśr Mixeraufsatz und Becher aus Metall
Rezept Zutaten Menge Zeit Geschwin-
digkeit
Ananas-Apriko-
sen-Smoothie
Ananas in
Scheiben
250 g
60
Sek. TurboGetrocknete
Aprikosen
40 g
Joghurt 300 g
Himbeer-
Smoothie
Gefrorene
Himbeeren
250 g
60
Sek. Turbo
Bananen ½ Stßck
Wasser 100 g
Zucker 1 TeelĂśf-
fel
Joghurt 300 g
ZubehĂśr Mini-Messer
Zutaten Menge Qualität Zeit Geschwin.
Karotten 100-200 g
Fein
10-20 sec Turbo
Zwiebeln 100-200 g 10-20 sec Turbo
Mandeln 100-200 g 10-20 sec Turbo
Fleisch 100-200 g 5 sec Turbo
Eis 100-200 g 10 Im-pulse
fĂźr 3 Sek., 2
Sek. aus
Turbo
QUIRL/SCHLAGMENGE UND VERARBEITUNGSDAUER
ZubehĂśr Professioneller Doppel-Schneebesen
Zutaten Menge Zeit Geschwindigkeit
Sahne 500 g 50-70 Sek. Turbo
Eiweiß 4 Anteile 60 Sek. Turbo
Hinweis: Schlagsahne kann im Becher auch mit dem professionellen
Doppelaufschäumer hergestellt werden, solange die Temperatur der
Sahne zwischen 4 °C und 8 °C liegt. Verwenden Sie zum Schlagen
von Eiern eine 1,5 Liter SchĂźssel.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose und reinigen
Sie alle Teile mit Ausnahme der Motoreinheit mit warmer Seifen-
lauge. Die ZubehĂśrteile sollten nur von Hand gereinigt werden.
Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab.
Vorsicht: Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser! Lassen Sie
alle Teile grĂźndlich trocknen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder
Metallschwämme.
Fehlersuche
Problem
Der Mixfuß funktioniert nicht.
MĂśgliche Ursache
Der Mixfuß ist nicht richtig zusammengesetzt.
LĂśsung
Vergewissern Sie sich dass der Mixfuß einrastet.
entsorgung
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmßll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer Ürtlichen Sammelstelle oder
wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
* modellabhängig
*depending on model *modellabhängig *selon le modèle * afhankelijk van het model *dipende dal modello *según el modelo
*afhænger af model * vaihtelee malleittain *avhengig av modell *V závislosti na daném modelu * vzávislosti od modelu
*   *   *zależnie od modelu *típustól függően * ovisno o modelu *u zavisnosti od modela
*depende do modelo * modele bağlıdır *beroende på modell
*în funcţie de model *    *odvisno od modela
*sĂľltub mudelist *atkarÄŤgs no modeÄźa *priklauso nuo modelio
* *
PerfectBlend STICK MIXER ESTM1451/ESTM1456
DK
E
FI
INL
P S
2/4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de
lire attentivement les instructions suivantes.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil
et son cordon hors de la portĂŠe des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales rĂŠduites ou par des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances si elles sont sous sur-
veillance, si elles ont reçu les instructions d’utilisation de l’appareil
qui conviennent et si elles ont compris les risques associĂŠs.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant
à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque
signalĂŠtique.
• Ne jamais utiliser ou prendre l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé,
– le boîtier est endommagé.
• Si l’appareil ou le cordon d’alimentation sont endommagés, ils
doivent être remplacés par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou
toute autre personne dûment qualiée, an d’éviter tout danger.
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation électrique s’il est
laissĂŠ sans surveillance et avant toute opĂŠration de montage, de
dĂŠmontage ou de nettoyage.
• Ne jamais toucher de lame, de support ou d’outil lorsque l’appareil
est branchĂŠ.
• Les lames et les accessoires sont très coupants! Risque de blessure!
Attention lors du montage, du dÊmontage après utilisation ou du
nettoyage! S’assurer que l’appareil est débranché de l’alimentation
ĂŠlectrique.
• Le pied mixeur ne doit pas être utilisé pour piler de la glace ou mixer
des aliments durs ou secs, tels que les noix, grains de cafĂŠ... cela
endommagerait la lame. Utilisez pour cela l’assessoire prévu à cet
eet : le mini-hâchoir.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Lors d’une utilisation intensive, ne pas utiliser l’appareil pendant
plus de 60secondes d’alée. Laisser l’appareil refroidir avant de le
remettre en marche.
• Ne pas utiliser l’appareil pour mélanger de la peinture: Danger,
risque d’explosion!
• Ne jamais utiliser le hachoir sans couvercle.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le
fabricant dĂŠcline toute responsabilitĂŠ en cas de dommages rĂŠsultant
d’une utilisation incorrecte de l’appareil.
• Le poids des aliments à hacher ne doit pas dépasser 200 g.
GESTION DES PANNES
Problème
Le pied mixeur ne fonctionne pas.
Cause possible
Le pied mixeur n’est pas assemblé correctement.
Solution
Veiller Ă  bien enclencher le pied mixeur.
MISE AU REBUT
Recyclez les matĂŠriaux portant le symbole . DĂŠposez les emba-
llages dans les conteneurs prévus à cet eet. Contribuez à la protection
de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques
et ĂŠlectroniques.
Ne jetez pas les appareils portant le symbole
avec les ordures mÊnagères. Emmenez un tel produit dans votre centre
local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
* selon le modèle
F
SIKKERHEDSRÅD
LÌs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes
første gang.
• Dette apparat bør ikke anvendes af børn. Apparatet og dets ledning
skal holdes utilgÌngelige for børn.
• Apparatet kan anvendes af personer med nedsatte fysiske, sensori-
ske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de
overvĂĽges eller er oplĂŚrt i at bruge apparatet pĂĽ forsvarlig vis, og
hvis de forstĂĽr, hvilke farer det indebĂŚrer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Apparatet må kun tilsluttes en stikkontakt med samme spænding og
frekvens som de specikationer, der er angivet på mærkepladen!
• Anvend eller håndter ikke apparatet, hvis
– den medfølgende ledning er beskadiget
– kabinettet er beskadiget.”
• Hvis apparatet eller den medfølgende ledning beskadiges, skal
producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvaliceret
tekniker udskifte den af hensyn til sikkerheden.
• Træk altid stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet efterlades uden
opsyn samt før montering, adskillelse eller rengøring.
• Rør aldrig ved knivene eller tilbehøret med hånden eller med køk-
kenredskaber, mens apparatet er tilsluttet stikkontakten.
• Knivene og tilbehøret er meget skarpe! Risiko for personskade! Vær
forsigtig ved montering og adskillelse efter brug og rengøring! Sørg
for, at stikket er taget ud af stikkontakten.
• Produktet må ikke anvendes til hakning af is, samt hårde og tørre
indredienser som nødder og sukker. Knivbladene bliver sløve. Det er
muligt at hakke disse ingredienser, hvis produktet udstyres med et
specielt tilbehør, som er egnet til hakning af is, samt hürde og tørre
indredienser.
• Nedsænk aldrig apparatet i vand eller andre væsker.
• Når apparatet kører med hård belastning, bør det ikke anvendes i
mere end 60 sekunder ad gangen. Lad apparatet køle af, inden du
starter igen.
• Brug ikke dette apparat til at røre maling. Eksplosionsfare!
• Anvend aldrig hakkeanordningen uden låg.
• Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Pro-
ducenten pĂĽtager sig intet ansvar for eventuelle tab, der forĂĽrsages
af forkert eller ukorrekt brug.
• Den mængde mad, der skal hakkes, må ikke overstige 200 g.
FEJLFINDING
Problem
Blenderfoden fungerer ikke.
Mulig ĂĽrsag
Blenderfoden er ikke samlet korrekt.
Løsning
Sørg for at lüse blenderfoden korrekt fast.
BORTSKAFFELSE
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagemateri-
alet i passende beholdere til genbrug. HjÌlp med at beskytte miljøet
og menneskelig sundhed samt at genbruge aald af elektriske og
elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mĂŚrket med symbolet , sammen
med husholdningsaaldet. Lever produktet tilbage til din lokale gen-
brugsplads eller kontakt din kommune.
*afhĂŚnger af model
CONSEJO DE SEGURIDAD
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la
mĂĄquina por primera vez.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y
el cable fuera de su alcance.
• El aparato lo pueden utilizar personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos,
siempre que se les supervise o se les faciliten indicaciones sobre el
uso del aparato de una manera segura y entiendan los peligros que
entraĂąa.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Este electrodoméstico debe conectarse exclusivamente a una fuente
de alimentaciĂłn elĂŠctrica cuya tensiĂłn y frecuencia se ajusten a las
especicaciones de la placa de características.
• Nunca utilice ni manipule el electrodoméstico si
– el cable de alimentación está dañado
– la carcasa está dañada
• Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfec-
tas condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su ser-
vicio de asistencia técnica o por personal debidamente cualicado,
para evitar cualquier peligro.
• Desenchufe siempre el electrodoméstico en caso de dejarlo sin
supervisiĂłn, y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
• Nunca toque las cuchillas ni los accesorios con la mano ni con ningu-
na herramienta mientras estĂŠ enchufada la mĂĄquina.
• ¡Las cuchillas y los accesorios están muy alados! ¡Peligro de lesio-
nes! PrecauciĂłn al montar, al desmontar despuĂŠs del uso o durante
la limpieza. AsegĂşrese de que la mĂĄquina estĂĄ desconectada de la
red elĂŠctrica.
• La aplicación no puede ser usada para cortar el hielo o mezclas muy
densas y sustancias secas , tal como las nueces, el caramelo; excepto
con accesorios especícos prevístos para la aplicación. De otra
manera la lĂĄmina podrĂ­a ser embotada.
• No sumerja el electrodoméstico en agua u otro líquido.
• Cuando procese alimentos densos, no utilice el electrodoméstico
de forma continua durante mĂĄs de 60 segundos. Deje que se enfrĂ­e
antes de volver a utilizarlo.
• No utilice este aparato para remover pintura. Peligro, ¡podría produ-
cirse una explosiĂłn!
• No utilice nunca el accesorio picador sin tapa.
• Este electrodoméstico está previsto exclusivamente para uso do-
mĂŠstico. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles
daĂąos que pudiesen producirse como consecuencia de su uso
inadecuado o incorrecto.
• No se deben picar más de 200 g de alimentos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El brazo no funcionan.
Posible causa
El brazo no estĂĄn bien montadas.
SoluciĂłn
AsegĂşrese de encajar bien en su sitio el brazo.
CÓMO DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Recicle los materiales con el sĂ­mbolo . Coloque el material de
embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude
a proteger el medio ambiente y la salud pĂşblica, asĂ­ como a reciclar
residuos de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos.
No deseche los aparatos marcados con el sĂ­mbolo junto con los
residuos domĂŠsticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su ocina municipal.
* segĂşn el modelo
TURVALLISUUSOHJEITA
Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensim-
mäisen kerran.
• Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja sen virtajohto
lasten ulottumattomissa.
• Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät ole käyttäneet laitetta tai
tunne sitä vain, jos heidät opastetaan laitteen turvalliseen käyttÜÜn
tai jos he ymmärtävät laitteen käyttÜÜn liittyvät vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Laite voidaan kytkeä vain virtalähteeseen, jonka jännite ja taajuus
vastaavat arvokyltin tietoja!
• Älä koskaan käytä tai valitse laitetta, jos
– virtajohto on vaurioitunut
– kotelo on vaurioitunut.
• Jos laite tai virtajohto vaurioituu, valmistajan, huoltoedustajan tai
muun pätevän henkilÜn on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
• Irrota laite aina virtalähteestä, jos laite jää vartioimatta, sekä ennen
sen kokoamista, purkamista ja puhdistamista.
• Älä kosketa teriä kädelläsi tai työkalulla, kun laitteen virtajohto on
kytketty pistorasiaan.
• Terät ovat erittäin teräviä! Tapaturmavaara. Ole varovainen, kun
kokoat laitetta tai purat sitä käytÜn jälkeen tai puhdistat sitä. Var-
mista, että laitteen virtajohto on irrotettu pistorasiasta.
• Laitetta ei saa käyttää jään murskaamiseen eikä kovien ja kuivien
aineiden sekoittamiseen, kuten pähkinät, karkit yms., paitsi eril-
lisellä tähän tarkoitukseen olevalla lisävarusteella. Muuten terä voi
tylsistyä.
• Älä upota laitetta veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen.
• Kun sekoitat raskaita aineita, älä käytä laitetta yhtäjatkoisesti yli
60:a sekuntia. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin käynnistät sen
uudelleen.
• Älä käytä laitetta maalin sekoittamiseen. Vaara, voi aiheuttaa
räjähdyksen.
• Älä käytä hienonnustoimintoa ilman kantta.
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei ota vastuuta
mahdollisista vaurioista, jotka johtuvat väärästä tai asiattomasta
käytÜstä.
• Ruoka-aineksia saa hienontaa kerrallaan enintään 200 g.
VIANETSINTÄ
Ongelma
Sekoitusjalka ei toimi.
Mahdollinen syy
Sekoitusjalka on kiinnitetty väärin.
Ratkaisu
Varmista, että sekoitusjalka lukittuu paikoilleen.
HÄVITTÄMINEN
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus
laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristÜä ja
ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkÜ- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
* vaihtelee malleittain
NORME DI SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere atten-
tamente le seguenti istruzioni.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’appa-
recchio ed il lo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
• L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali oppure con esperienza o
competenze insucienti, a meno che non siano sotto la supervisio-
ne di una persona responsabile o vengano istruiti adeguatamente in
merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio, in modo da comprendere i
rischi che esso comporta.
• Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
• Collegare l’apparecchio solo a una fonte di alimentazione con ten-
sione e frequenza conformi alle speciche riportate sulla targhetta
delle caratteristiche.
• Non utilizzare né aerrare l’apparecchio se:
- il cavo di alimentazione è danneggiato,
- il rivestimento esterno è danneggiato”.
• In caso di danneggiamento dell’apparecchio o del cavo di alimenta-
zione, ottenerne la sostituzione rivolgendosi al produttore, a un suo
agente dell’assistenza o a una persona egualmente qualicata, in
modo da evitare rischi.
• Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se viene lasciato
incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
• Non toccare le lame, gli inserti né alcuno strumento con le mani
quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione.
• Le lame e gli inserti sono molto alati. Pericolo di lesioni personali.
Prestare attenzione durante il montaggio, lo smontaggio dopo l’uso
o durante la pulizia. Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla
rete elettrica.
• L’apparecchio non può essere utilizzato per tritare ghiacchio o altri
alimenti particolarmente duri o secchi come noci o confetti, senza
utilizzare gli appositi accessori in dotazione. Altrimenti le lame
potrebbero danneggiarsi.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Quando il contenuto della ciotola presenta una notevole consi-
stenza, non utilizzare l’apparecchio in modo continuo per più di 60
secondi. Prima di riavviarlo, lasciarlo rareddare.
• Non utilizzare questo apparecchio per mescolare vernice. È pericolo-
so, potrebbe esplodere.
• Non mettere in funzione l’accessorio tritatutto senza il coperchio.
• Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso domesti-
co. Il produttore declina qualsiasi responsabilitĂ  per eventuali danni
causati dall’uso improprio o errato.
• La quantità di alimenti da tritare non può essere superiore a 200 g.
RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema
L’albero di miscelazione non funziona.
Causa possibile
L’albero di miscelazione non è montato correttamente.
Soluzione
Assicurarsi di bloccare l’albero di miscelazione in posizione.
SMALTIMENTO
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli
appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente
e la salute umana e a riciclare riuti derivanti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme
ai normali riuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio
piĂš vicino o contattare il comune di residenza.
* dipende dal modello
VEILIGHEIDSADVIES
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het ap-
paraat voor de eerste keer in gebruik neemt.
• Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
• De apparaten mogen gebruikt worden door personen met ver-
minderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, mits er toezicht is en zij van tevoren instructies
hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de
gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stroomtoevoer
waarvan de spanning en frequentie voldoen aan de specicaties op
het classicatieplaatje!
• U mag het apparaat nooit gebruiken of oppakken als
– het netsnoer beschadigd is;
– de behuizing beschadigd is.
• Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet het appa-
raat door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere
gekwaliceerde persoon worden vervangen om risico’s te vermijden.
• Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het
onbeheerd wordt achtergelaten en voordat u het apparaat in elkaar
zet, uit elkaar haalt of reinigt.
• Raak nooit de bladen of inzetdelen aan met uw hand of met gereed-
schap als het apparaat op het stopcontact is aangesloten.
• De bladen en inzetdelen zijn zeer scherp! U loopt het risico u te
verwonden! Wees voorzichtig wanneer u het apparaat in elkaar zet
of uit elkaar haalt na gebruik of wanneer u het reinigt. Zorg dat de
stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd.
• Het apparaat mag niet gebruikt worden voor het hakken van ijs
of het mengen van harde, droge voorwerpen zoals noten, snoep;
behalve met specieke accessoires die meegeleverd worden met het
apparaat. Het mes kan anders bot worden.
• Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
• Gebruik het apparaat niet langer dan 60 seconden achter elkaar bij
het verwerken van grote hoeveelheden ingrediĂŤnten. Laat het ap-
paraat eerst even afkoelen voordat u het opnieuw start.
• Gebruik het apparaat niet voor het roeren van verf. Dit is zeer
gevaarlijk en kan een explosie veroorzaken!
• Gebruik het hakmes nooit zonder het deksel.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De
fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke
schade als gevolg van onbehoorlijk of onjuist gebruik.
• De hoeveelheid te hakken ingrediënten mag niet meer bedragen
dan 200 gram.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
De mixvoet werkt niet.
Mogelijke oorzaak
De mixvoet is niet op de juiste wijze geplaatst.
Oplossing
Zorg dat u de mixvoet op de juiste positie vergrendelt.
VERWIJDERING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in
een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het
milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de gemeente.
* afhankelijk van het model
AVISOS DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruçþes atentamente antes de utilizar a måqui-
na pela primeira vez.
• Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o apare-
lho e o respetivo cabo fora do alcance das crianças.
• Os aparelhos podem ser usados por pessoas com capacidades
fĂ­sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiĂŞncia e
conhecimento, desde que tenham supervisão ou recebido instrução
relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreen-
dam os riscos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• O aparelho apenas poderá ser ligado a uma tomada com uma
tensão e frequência em conformidade com as especicações na
placa de classicação!
• Nunca utilize nem pegue no aparelho se
– o cabo de alimentação estiver danicado,
– a caixa estiver danicada.”
• Se o aparelho ou o cabo de alimentação estiver danicado, terá de
ser substituĂ­do pelo fabricante, pelo representante da assistĂŞncia
tÊcnica ou por uma pessoa com habilitaçþes semelhantes, de modo
a evitar possĂ­veis riscos.
• Retire sempre a cha do aparelho da corrente, caso o mesmo seja
deixado sem assistĂŞncia, bem como antes de montar, desmontar ou
limpar o aparelho.
• Nunca toque nas lâminas nem nas peças interiores com as mãos
nem com quaisquer utensĂ­lios quando o aparelho estiver ligado.
• As lâminas e peças interiores são muito aadas! Perigo de lesões!
Tenha cuidado ao montar, desmontar após a respectiva utilização
ou ao limpar! Certique-se de que desliga a fonte de alimentação
do aparelho.
• O aparelho não pode ser utilizado para cortar gelo nem para moer
substâncias duras e secas, tais como nozes e rebuçados; excepto
com os acessórios especicos fornecidos com o aparelho* . Caso
contrário a lâmina pode car danicada.
• Não mergulhe o aparelho em água nem em nenhum outro líquido.
• Quando processar grandes quantidades, não utilize o aparelho de
forma contĂ­nua durante um perĂ­odo superior a 60 segundos. Deixe
arrefecer antes de reiniciar.
• Não utilize este aparelho para misturar tinta. Perigo: poderia dar
origem a uma explosĂŁo!
• Nunca utilize o acessório picadora sem tampa.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica. O fabricante
nĂŁo aceita qualquer responsabilidade por possĂ­vel danos causados
por uma utilização inadequada ou incorrecta.
• A quantidade de alimentos a cortar na picadora não poderá exceder
200 g.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
O pĂŠ misturador nĂŁo funciona.
Causa possĂ­vel
A montagem do pĂŠ misturador nĂŁo foi correctamente efectuada.
Solução
Certique-se de que encaixa o pé misturador correctamente.
ELIMINAÇÃO
Recicle os materiais que apresentem o sĂ­mbolo . Coloque a
embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a
proteger o ambiente e a saĂşde pĂşblica atravĂŠs da reciclagem de
aparelhos elĂŠctricos e electrĂłnicos.
NĂŁo elimine os aparelhos que tenham o sĂ­mbolo juntamente com
os resĂ­duos domĂŠsticos. Coloque o produto num ponto de recolha para
reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
* depende do modelo
SÄKERHET
Läs fÜljande instruktioner noga innan du använder maskinen fÜr
fĂśrsta gĂĽngen.
• Den här apparaten ska inte användas av barn. Håll apparaten och
tillhÜrande sladd utom räckhüll fÜr barn.
• Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental fĂśrmĂĽga eller brist pĂĽ kunskap och erfarenhet om de
für hjälp eller instruktioner fÜr att kunna använda apparaten pü ett
säkert sätt och om de fÜrstür vilka risker som användningen innebär.
• Låt inte barn leka med apparaten.
• Mixern får endast kopplas till ett eluttag med samma spänning och
frekvens som anges pü produktens märkplüt.
• Använd aldrig och rör aldrig maskinen om
– strömkabeln har skadats
– höljet har skadats.
• Om mixern eller strömkabeln har skadats måste den bytas ut av
tillverkaren, auktoriserad servicepersonal eller någon annan kvali-
cerad person fĂśr att undvika fara.
• Koppla alltid från apparaten från eluttaget om den lämnas oöverva-
kad samt innan montering, demontering eller rengĂśring.
• Rör aldrig knivbladen eller insatserna med handen eller några
verktyg när apparaten är inkopplad.
• Knivbladen och insatserna är väldigt vassa. Risk för skador! Var
fÜrsiktig när du monterar, demonterar efter användning eller när du
rengÜr. Se till att apparaten inte är inkopplad i eluttaget.
• Produkten kan inte användas för att krossa is eller för att mixa hårda,
torra produkter, süsom nÜtter eller godis utan särskilda tillbehÜr. Vid
felaktigt användande kommer knivbladen bli slÜa.
• Sänk aldrig ned mixern i vatten eller någon annan vätska.
• Använd inte apparaten i mer än 60 sekunder i sträck när hårda livs-
medel bearbetas. LĂĽt maskinen svalna innan den startas om.
• Använd inte mixern för att blanda färg. Fara! Kan leda till explosion.
• Använd aldrig hackartillbehören utan lock.
• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Tillverkaren tar inte
pü sig nügot ansvar fÜr skada som uppstür vid felaktig användning
av apparaten.
• Mängden livsmedel som ska bearbetas får inte överskrida 200 g.
FELSÖKNING
Problem
Mixerstaven fungerar inte.
Trolig orsak
Mixerstaven är inte korrekt fastsatt.
LĂśsning
Se till att mixerstaven sätts fast ordentligt.
KASSERING
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen
genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vür miljÜ och
vür hälsa genom att ütervinna avfall frün elektriska och elektroniska
produkter.
Släng inte produkter märkta med symbolen med hushüllsavfallet.
Lämna in produkten pü närmaste ütervinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
*beroende pĂĽ modell
GB
D
F
NL
I
E
P
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
TR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
PerfectBlend STICK MIXER ESTM1451/ESTM1456 3/4
GB
D
F
NL
I
E
P
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
TR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce
pokyny.
• Tento spotrebič nesmú používať deti. Spotrebič a jeho kábel ucho-
vĂĄvajte mimo dosahu detĂ­.
• Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmys-
lovými alebo duťevnými schopnosżami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí v prípade zaistenia ich dohľadu alebo poučenia
v súvislosti s bezpečným používaním spotrebiča a ak pochopili riziká
s nĂ­m spojenĂŠ.
• Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
• Prístroj môžete zapojiť len do zdroja elektrickej energie, ktorý
zodpovedá technickým parametrom napätia akmitočtu uvedeným
na typovom ĹĄtĂ­tku.
• Prístroj nikdy nepoužívajte ani nedvíhajte, ak
– je poškodený kábel napájania,
– je poškodený kryt prístroja.
• Ak sú prístroj alebo kábel napájania poškodené, musí ich vymeniť
výrobca, servisný technik alebo iná kvalikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
• Prístroj vždy odpojte od elektrickej zásuvky, ak zostane bez dozoru
atiež pred skladaním, rozobratím alebo čistením.
• Ak je prístroj zapojený do elektrickej zásuvky, nožov ani vložiek sa
nikdy nedotýkajte rukami ani inými nåstrojmi.
• Nože avložky sú veľmi ostré. Hrozí nebezpečenstvo poranenia. Pri
skladaní, rozoberaní po použití apri čistení buďte opatrní. Uistite sa,
Ĺže je prĂ­stroj odpojenĂ˝ od elektrickej zĂĄsuvky.
• Spotrebič sa nesmie používať na sekanie ľadu alebo mixovanie
tvrdých a suchých potravín, ako sú orechy a cukrovinky, s výnimkou
použitia špecického príslušenstva dodávaného s príslušenstvom a
určeného na takýto účel. V opačnom prípade môže dôjsť k otupeniu
noĹža.
• Prístroj neponárajte do vody ani iných tekutín.
• Pri veľkom zaťažení nemixujte nepretržite viac ako 60 sekúnd. Pred
opätovným spustením nechajte prístroj vychladnúż.
• Tento prístroj nepoužívajte na miešanie farieb. Nebezpečenstvo,
môže dôjsť kvýbuchu.
• Nádobu na sekanie nikdy nepoužívajte bez krytu.
• Tento spotrebič je určený len na používanie vdomácnosti. Ak
sa prístroj používa na iné ako stanovené účely alebo sa používa
nesprávne, vprípade poškodenia neposkytuje výrobca na prístroj
zĂĄruku.
• Množstvo potravín určených na sekanie nesmie presiahnuť 200 g.
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
ProblĂŠm
Mixovací nástavec/tradičná metlička* nefunguje.
Možná príčina
Mixovací nástavec/tradičná metlička* nie sú správne zložené.
RieĹĄenie
Uistite sa, že sú mixovací nástavec/tradičná metlička* správne zaistené.
LIKVIDÁCIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal
hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné pro-
stredie a zdravie Ğudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom
z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení
alebo sa obrĂĄĹĽte na obecnĂ˝ alebo mestskĂ˝ Ăşrad.
* vzávislosti od modelu
 
Перед первым применением устройства внимательно
прочтите следующую инструкцию.
•      
.       
  .
•      
 ,   
,        
,       
     
       .
•       .
•        
  ,  
  !
•      :
   ;
  .
•       
    ,  
    .
•     ,   
,    ,   .
•        , 
   .
•     !  ! 
        
! ,     .
•       , 
     ,  ,
  .;     
,   .  
   .
•        .
•       
 60 .     .
•       .
,     !
•        .
•       
 .     
  -  .
•      
200 .
 
Проблема
   .
Возможная причина
   .
Рошонио
,    .

      . -
       -
 .      -
 ,      
 .      
 ,   .  
       
    .
*   
   
Перед першим використанням приладу уважно прочитайте
інструкцію з експлуатації.
•       .
        
.
•    ,   
  ,      
,       
,       
  ,     ’  
.
•      .
•   ’    ,
     , 
    !
•     , :
–   ;
–  .
•         
 ,      
,    .
•  ’    , 
   ,    ,
  .
•           -
,     .
•     !  ! 
    ,  
    ! ,  
’   .
•        
    ,   
.      .
•       - 
.
•      ’   
   60 .   
,    .
•      .  
  !
•        
.
•      
.      ,
    .
•      200 .
 
Проблема
   .
Можлива причина
Змішувальна ніжка установлені неналежним чином.
Вирішення
    .

    ,  
 .      
 .   -
  ’      
   .
  ,   
,     .     
        
  .
*   
SK RU
UA
BEZPIECZEŃSTWO
Przeczytaj uwaĹźnie poniĹźsze zalecenia przed pierwszym uĹźyciem
urządzenia.
• Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie wraz
zprzewodem należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla
dzieci.
• Urządzenie może być używane przez osoby oograniczonej
sprawności zycznej, zmysłowej iumysłowej oraz nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia ani wiedzy po zapewnieniu im
odpowiedniego nadzoru lub instrukcji bezpiecznej obsługi, pod
warunkiem że rozumieją związane ztym ryzyko.
• Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy.
• Urządzenie można podłączać tylko do źródła zasilania, którego
napięcie i częstotliwość odpowiada specykacji na tabliczce
znamionowej!
• Nie wolno używać ani podnosić urządzenia z
– uszkodzonym przewodem zasilającym,
– uszkodzoną obudową.
• W razie uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasilającego jego
wymianę należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi rmy Elec-
trolux lub osobie o odpowiednich kwalikacjach, tak aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
• Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest ono używane
oraz, przed montaĹźem, demontaĹźem lub czyszczeniem.
• Nigdy nie dotykaj ostrzy lub wkładów palcami lub narzędziami, gdy
urządzenie jest podłączone do zasilania.
• Ostrza i wkłady są bardzo ostre! Niebezpieczeństwo zranienia!
Należy zachować ostrożność przy montażu, demontażu i czyszcze-
niu! Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania.
• Urządzenie nie może być używane do kruszenia lodu oraz rozdrab-
niania twardych, suchych przedmiotĂłw, takich jak orzechy czy
cukierki; chyba, Ĺźe przy uĹźyciu specjalnie do tego przeznaczonych
akcesoriów będących na wyposażeniu urządzenia. W przeciwnym
wypadku może dojść do stępienia ostrza.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie.
• Przy rozdrabnianiu większych porcji nie używaj nieprzerwanie
urządzenia dłużej niż przez 60 sekund. Przed ponownym uruchom-
ieniem urządzenie musi ostygnąć.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do mieszania farby. Uwaga, grozi
to wybuchem!
• Nigdy nie używaj siekacza bez pokrywy.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Produ-
cent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody
wynikające z niewłaściwego lub nieprawidłowego użycia.
• Ilość jedzenia do rozdrobnienia nie może być większa niż 200 g.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Nakładka miksująca nie działa.
MoĹźliwa przyczyna
Nakładka miksująca jest nieprawidłowo zamocowana.
Rozwiązanie
Upewnij się że nakładka miksująca została prawidłowo zamocowana.
UTYLIZACJA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji.
Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić
środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z
odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
* zaleĹźnie od modelu
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készülék első használatát megelőzően olvassa el gyelmesen a
következő utasításokat.
• Ezt a berendezés gyermekek nem használhatják. Tartsa távol a
készüléket és a tápkábelét gyermekektől.
• A készülékeket használhatják csökkent zikai, szenzoros vagy szel-
lemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan felhasználók
is, felügyelet alatt, vagy ha betanították őket a készlék biztonságos
hasznĂĄlatĂĄra, ĂŠs megĂŠrtettĂŠk a fennĂĄllĂł veszĂŠlyeket.
• Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• A készüléket csak a műszaki adatok címkéjén feltüntetett értékekkel
azonos feszĂźltsĂŠgĹą ĂĄs frekvenciĂĄjĂş elektromos hĂĄlĂłzathoz szabad
csatlakoztatni.
• Soha ne használja és ne vegye kézbe a készüléket, ha:
– megsérült a tápkábel,
– megsérült a burkolat.
• Ha a készülék vagy a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése
ĂŠrdekĂŠben azt a gyĂĄrtĂłnak, a gyĂĄrtĂł ĂĄltal megbĂ­zott szerviznek vagy
hasonlĂłan kĂŠpzett szakembernek kell kicserĂŠlnie.
• A készüléket mindig áramtalanítsa összeszerelés, szétszerelés vagy
tisztítás előtt, illetve ha felügyelet nélkül hagyja.
• Amíg a készülék az elektromos hálózathoz van csatlakoztatva, a
vĂĄgĂłkĂŠseket ĂŠs a csatlakoztathatĂł fejeket soha ne ĂŠrintse meg sem
kĂŠzzel, sem mĂĄs eszkĂśzzel.
• A vágókések és a csatlakoztatható fejek rendkívül élesek. Sérülés-
veszély! Összeszerelés, használat utáni szétszerelés vagy tisztítás
során legyen óvatos! Győződjön meg arról, hogy a készülék tápká-
belĂŠt kihĂşzta a hĂĄlĂłzati aljzatbĂłl.
• Ne használja a készüléket jég feldolgozására, valamint kemény és
szĂĄzas anyagokhoz (pl. mogyorĂł, cukor, cask abban az esetben ha
a kĂŠszĂźlĂŠkhez ezen anyagok feldolgozĂĄsĂĄhoz valĂł tartozĂŠk is van.
Ellenkező esetben a pengék megsérülnek.
• A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba.
• Ha nagy tömegű anyagot dolgoz fel, ne használja a készüléket
egyszerre 60 másodpercnél hosszabb ideig. Újraindítás előtt hagyja
lehĹąlni.
• A készüléket ne használja festék keverésére. Veszélyes, robbanáshoz
vezethet!
• Az aprítót soha ne használja a fedél nélkül.
• Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó
nem vĂĄllal semmilyen kĂśtelezettsĂŠget a helytelen vagy nem
rendeltetĂŠsszerĹą hasznĂĄlat miatt bekĂśvetkezett esetleges kĂĄrokĂŠrt.
• Az aprítandó élelmiszer tömege ne haladja meg a 200 grammot.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba
A keverőszár nem működik.
LehetsĂŠges ok
A keverőszárat nem megfelelően szerelte fel.
MegoldĂĄs
A keverőszárat rögzítse a helyén a megfelelő felszerelést követően.
HULLADÉKKEZELÉS
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: .
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást.
JĂĄruljon hozzĂĄ kĂśrnyezetĂźnk ĂŠs egĂŠszsĂŠgĂźnk vĂŠdelmĂŠhez, ĂŠs hasznosĂ­t-
sa Ăşjra az elektromos ĂŠs elektronikus hulladĂŠkot.
A tiltĂł szimbĂłlummal ellĂĄtott kĂŠszĂźlĂŠket ne dobja a hĂĄztartĂĄsi
hulladĂŠk kĂśzĂŠ. Juttassa el a kĂŠszĂźlĂŠket a helyi ĂşjrahasznosĂ­tĂł telepre,
vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
* típustól függően
SIGURNOSNI SAVJETI
Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute.
• Ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati djeca. Držite uređaj i njegovu
Ĺžicu izvan dohvata djece.
• Uređaje smiju upotrebljavati osobe smanjenih zičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti, ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom ili su dobile upute za upotrebu na siguran
način i ako razumiju koje su opasnosti povezane uz rad uređaja.
• Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
• Uređaj se smije priključivati samo na izvore napajanja čiji napon
i frekvencija odgovaraju specikacijama na pločici s nominalnim
vrijednostima!
• Nikad ne koristite i ne posežite za uređajem ako je
– kabel za napajanje oštećen,
– kućište uređaja oštećeno.’’
• Ako se uređaj ili kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti
proizvođač, njegov ovlašteni serviser ili druga kvalicirana osoba
kako biste izbjegli opasnost.
• Kad uređaj ne koristite, kao i prije rastavljanja, sastavljanja ili
čišćenja, uvijek ga držite iskopčanog iz napajanja.
• Dok je uređaj priključen na napajanje, nemojte dodirivati oštrice ili
umetke rukom ili bilo kakvim alatom.
• Oštrice i umetci su vrlo oštri! Opasnost od ozljede! Budite pažljivi pri-
likom sastavljanja ili rastavljanja nakon uporabe ili prilikom čišćenja!
Provjerite je li uređaj isključen iz napajanja.
• Ne koristite uređaj za mljevenje leda ili za miješanje tvrdih i suhih
namirnica kao ĹĄto su oraĹĄasti plodovi ili bomboni; izuzev ako
koristite posebne dodatke koje ste dobili uz uređaj. U suprotnom ,
moĹžete oĹĄtetiti oĹĄtrice.
• Ne uranjajte uređaj u vodu ili drugu tekućinu!
• Prilikom obrade teških tvari uređaj nemojte koristiti neprekidno
više od 60 sekundi. Prije ponovnog pokretanja ostavite uređaj da
se ohladi.
• Uređaj nemojte koristiti za miješanje boje. Opasnost, može doći do
eksplozije!
• Dodatak sjeckalice nemojte koristiti bez pokrova.
• Uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu. Proizvođač ne
prihvaća nikakvu odgovornost za moguća oštećenja nastala zbog
neodgovarajućeg ili nepravilnog korištenja uređaja.
• Količina hrane za sjeckanje ne smije premašiti 200 g.
OTKLANJANJE POTEŠKOĆA
Problem
Nastavak za mijeĹĄanje ne radi.
Mogući uzrok
Nastavak za mijeĹĄanje nisu pravilno sastavljeni.
RjeĹĄenje
Provjerite jesu li nastavak za mijeĹĄanje zabravljeni u pravilnom poloĹžaju.
ODLAGANJE
Reciklirajte materijale sa simbolom . AmbalaĹžu za recikliranje odlo-
Ĺžite u prikladne spremnike. Pomozite u zaĹĄtiti okoliĹĄa i ljudskog zdravlja,
kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim ot-
padom. Proizvod odnesite na lokalno reciklaĹžno mjesto ili kontaktiraje
nadleĹžnu sluĹžbu.
* ovisno o modelu
PL H HR
N
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující
pokyny.
• Tento spotřebič nesmí používat děti. Uchovávejte tento spotřebič a
jeho kabel mimo dosah dětí.
• Osoby tělesně postižené, osoby se sníženým smyslovým vnímáním,
mentálně postižené osoby a osoby s nedostatkem zkušeností či
znalostí mohou spotřebiče používat pouze pod dozorem nebo po
důkladném předvedení bezpečného používání a za předpokladu, že
jsou schopné rozpoznat hrozící nebezpečí.
• Dbejte na to, aby se zařízením nemanipulovaly děti.
• Přístroj lze připojit pouze k takovému zdroji energie, jehož napětí a
kmitočet odpovídají specikacím uvedeným na typovém štítku!
• Přístroj nikdy nepoužívejte ani jej nezapínejte, má-li
- poĹĄkozenĂ˝ sĂ­ĹĽovĂ˝ napĂĄjecĂ­ kabel,
- poĹĄkozenĂ˝ kryt.
• Je-li přístroj nebo jeho napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit
výrobce, jeho autorizovaný servisní zåstupce nebo jinå způsobilå
osoba, aby se předešloohrožení.
• Před montáží, demontáží a čištěním přístroje nebo pokud je přístroj
ponechán bez dozoru, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Pokud je přístroj zapojen do sítě, nikdy se nedotýkejte čepelí ani
vnitřních částí.
• Čepele a vnitřní části mixéru jsou velice ostré! Hrozí nebezpečí
zranění! Při montáži, demontáži zařízení po použití a při čištění
buďte opatrní! Zkontrolujte, zda je zástrčka vytažena ze sítě.
• Spotřebič nemůže být používán pro drcení ledu nebo mixování
tvrdých a suchých surovin, jako ořechů a tvrdého karamelu, pokud
není použito specického příslušenství dodaného se spotřebičem. V
takovém případě může dojít k otupení nože.
• Přístroj neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
• Při zpracování těžkého těsta nesmí maximální doba nepřetržitého
provozu přístroje překročit 60sekund. Před opětovným uvedením
do provozu přístroj nechejte zchladnout.
• Nepoužívejte tento přístroj kmíchání barev. Hrozí nebezpečí
výbuchu!
• Při použití doplňků pro mixování musí být víko vždy nasazeno.
• Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nemůže
převzít jakoukoli odpovědnost za případné škody způsobené
nevhodným nebo nesprávným používáním přístroje.
• Mixujte max. 200 g surovin.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblĂŠm
MixovacĂ­ nĂĄstavec nefungujĂ­.
Možná příčina
Mixovací nástavecnejsou nasazeny správně.
Řeťení
Zkontrolujte, zda jsou mixovací nástavec zajištěny ve správné poloze.
LIKVIDACE
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit
životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci.
Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s
domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
* V zĂĄvislosti na danĂŠm modelu
CZ
SIKKERHETSRÅD
Les følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første
gang.
• Dette produktet skal ikke brukes av barn. Oppbevar produktet og
ledningen utilgjengelig for barn.
• Produktet kan brukes av personer med redusert fysisk, sansemessig
eller mental kapasitet eller manglende erfaring og kunnskap hvis de
er under tilsyn eller er instruert i trygg bruk av apparatet og forstĂĽr
farene som er involvert.
• Barn må ikke leke med produktet.
• Apparatet kan bare kobles til en strømkilde med samme spenning
og frekvens som er angitt pĂĽ typeskiltet!
• Ikke bruk eller løft opp apparatet hvis
– strømledningen er skadet,
– huset er skadet.
• Hvis apparatet eller strømledningen er skadet, må disse skiftes av
produsenten, produsentens servicerepresentant eller tilsvarende
kvalisert person for å unngå fare.
• Koble alltid apparatet fra strømforsyningen hvis du går fra det uten
tilsyn samt før montering, demontering eller rengjøring.
• Ta aldri på knivene elller innsatsene med hånden eller eventuelle
redskaper mens apparatet er koblet til strømforsyningen.
• Knivene og innsatsene er svært skarpe! Fare for skade! Vær forsiktig
ved montering, demontering etter bruk eller rengjøring! Sørg for ü
koble apparatet fra strømforsyningen.
• Apparatet kan ikke brukes til knusing av is eller blanding av harde og
tørre ingredienser, som nøtter og kandis; unntatt med spesialtilbe-
hør som følger med apparatet. Da kan bladet bli sløvt.
• Ikke senk apparatet i vann eller andre væsker.
• Når apparatet går med høy belastning, må det ikke brukes i mer
enn 60 sekunder kontinuerlig. La apparatet avkjøle før du starter
det igjen.
• Ikke bruk apparatet til å røre om maling. Fare, kan medføre eksplos-
jon!
• Bruk aldri hakketilbehøret uten lokk.
• Dette apparatet er kun beregnet på husholdningsbruk. Produsenten
pĂĽtar seg ikke ansvar for eventuell skade som skyldes feilaktig bruk
av apparatet.
• Du kan ikke hakke mer enn 200 g mat.
FEILSØKING
Problem
Miksefoten fungerer ikke.
Mulig ĂĽrsak
Miksefoten er ikke skikkelig montert.
Løsning
Kontroller at miksefoten er lĂĽst pĂĽ plass.
KASSERING
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg em-
ballasjen i riktige beholdere for ĂĽ resirkulere det. Bidrar til ĂĽ beskytte
miljøet, menneskers helse og for ü resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter.
Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med
husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende pro-
dukt selges eller pü miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen
for nĂŚrmere opplysninger.
* avhengig av modell


Product specificaties

Merk: Electrolux
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: PerfectBlend ESTM1456

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Electrolux PerfectBlend ESTM1456 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Electrolux

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo CRVZS-5 Handleiding

21 November 2024