Electrolux ERN16500 Handleiding

Electrolux Koelkast ERN16500

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Electrolux ERN16500 (2 pagina's) in de categorie Koelkast. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Promjenasmjeraotvaranjavrata
Uređajsedostavljasvratimakojaseotvarajuudesno.
Kakobiseomogućilootvaranjevratanalijevustranupotrebnojeizvestisli-
jedećeoperacijeprijenegoliseuređajinstalira.
1. Odvitigornjikliniskinuti odstojnik
2. Skinutivrata.
3. Odviti donji klin, skinuti poklopac šarke i montirati ih na suprotnoj strani.
4. Ponovo postaviti vrata i gornji klin te odstojnik na suprotnoj strani.
Vendingafdøren
Apparatetleveresmedendør,deråbnesmodhøjre.
Hvis man ønsker, at døren skal åbne i modsat retning, skal følgende han-
dlingerudføresførmonteringen.
1. Drejdenøverstedornafogfjernafstandsstykket.
2. Fjerndøren.
3. Løsn nederste tap, fjern hængseldækslet og genmontér delene i modsatte
side.
4. Sætdørenpladsogsætdenøverstedornogafstandsstykketpladsiden
side.
Doorreversibility
Theequipmentissuppliedwiththedooropeningtowardtheright.
Follow the instructions below before installing it to have the dooropen to
theleft.
1.Unscrewthetophingescrewandremovethespacer.
2.Removethedoor.
3. Unscrew the bottom pin, remove the hinge cover and refit them on the opposite
side.
4. Refit the door and retighten the top pin and spacer on the opposite side.
Vaihdettavissaolevanovenavautumissuunta
Laitteistotoimitetaanoikealleavautuvallaovella.
Saadaksesi ovet avautumaan vastakkaiselle puolelle suorita seuraavat toi-
menpiteetennenasennuksenaloittamista.
1. Ruuvaaylätappiaukijairrotavälike.
2. Otaovipoispaikaltaan.
3. Ruuvaa alatappi auki, irrota saranan suojus ja asenna osat vastakkaiselle puolelle
4. Aseta ovi takaisin paikalleen ja ruuvaa ylätappi ja välike takaisin vastakkaiselle
puolelle.
UmkehrbarkeitderTür
DasGerätwirdmitÖffnungderTürnachrechtsgeliefert.
ZumÖffnenderTürzurentgegengesetzten Seite, sind vorderInstallation
folgendeArbeitsgänge notwendig.
1.DenoberenZapfenlösenunddasDistanzstückentfernen.
2.DieTürentfernen.
3.Den unteren Zapfen ausschrauben, die Scharnierabdeckung entfernen und die Teile auf der
entgegengesetzten Seite montieren.
4. Die Tür wieder einsetzen, den oberen Zapfen und das Distanzstück auf der
entgegengesetzten Seite anschrauben.
Reverzibilitadveří
Zařízení je dodáváno s otvíráním dveří doprava.
Pro obrácené otvírání proveďte před instalací následující kroky:
1. Odšroubujtehorníotočnýčepaodeberterozpěrku.
2. Vyjmětedveře.
3. Odšroubujte dolní otoný ep, sejmte víko epu a namontujte je na opanou
stranu.
4. Vložte dvee zpt a namontujte horní otoný ep a rozprku na opanou stranu.
Omkerenvandedeur
Hetapparaatwordtgeleverdmeteennaarrechtsopenendedeur.
Gaalsvolgttewerkomdeopeningsrichtingvandedeurom te kerenalvo-
renshetapparaatteinstalleren.
1. Schroefdebovenstepenlosenverwijderdeafstandshouder.
2. Verwijderdedeur.
3. Schroef de onderste pen los, verwijder de afdekking van het scharnier en
monteer ze weer aan de andere kant.
4. Plaats de deur weer en draai de bovenste pen en de afstandhouder aan de
andere kant weer vast.
Uksepööratavus
Varustusonsaadavalparemaleavanevauksega.
Järgigealltoodudjuhiseidenneuksepaigaldamist,kuitahate,etseeavaneks
vasakule.
1. Keerakelahtiüleminehingningeemaldageeraldaja.
2. Eemaldageuks.
3. Keerake lahti alumine tihvt, eemaldage hinge kate ja paigaldage need vastaspoolele.
4. Paigaldage uks tagasi ja keerake kinni ülemine tihvt ja seib vastaspoolel.
Réversibilitédelaporte
L’appareillageestfourniavecl’ouverturedelaporteversladroite.
Pourobtenirl’ouverturedesportesdanslesensopposé,effectuerlesopéra-
tionssuivantesavantl’installation.
1.Dévisserl’axesupérieuretextrairel'entretoise.
2.Démonterlaporte.
3. Dévissez le goujon inférieur, dégagez le cache de la charnière et remontez le
tout du côté opposé.
4. Réinstallez la porte et revissez le goujon supérieur et l’entretoise du côté
opposée.
Αντιστρεψιμότητατηςπόρτας
Ησυσκευή παρέχεταιμεάνοιγματηςπόρταςπροςταδεξιά.
Γιαναέχετετοάνοιγματηςπόρταςπροςτηναντίθετηκατεύθυνσηκάντε
τιςπαρακάτωενέργειες.
1. Ξεβιδω�στετονεπα�νωπει�ροκαιαφαιρε�στετοναποστα�τη.
2. Αναιρε�στετηνπο�ρτα.
3. Ξεβιδω�στε τον κα�τω πει�ρο και αφαιρε�στε τον αποστα�τη.Τοποθετη�σετε τα
στηναντι�θετηπλευρα�.
4. Επανατοποθετη�στετηνπο�ρτακαιβιδω�στετονπα�νωπει�ροκαιτοναποστα�τη
στηναντι�θετηπλευρα�.
2221614 -10
HR
DK
EN
FI
DE
CZ
NL
ET
FR
GR
3. Ξεβιδώστε τον κάτω πείρο, βγάλτε το κάλυμμα του μεντεσέ και
τοποθετήστε τα στην αντίθετη πλευρά.
4. Επανατοποθετήστε την πόρτα και στη συνέχεια βιδώστε τον πάνω πείρο και
τον αποστάτη στην αντίθετη πλευρά.
Azajtónyitásmegfordítása
Akészülékajtajagyárilagjobboldalranyílik.
Azajtónyitásmegfordításáhozakészülék beépítését megelőzően végezzeel
azalábbiműveleteket:
1. Csavarjaleafelső csapotésvegyeleatávtartót.
2. Vegyeleazajtót.
3. Csavarja ki az alsó csapot, vegye le a forgópánt fedelét, majd szerelje mindezt
vissza az elenkező oldalon.
4. Helyezze vissza az ajtót, és csavarozza fel a fels csapot és a távtartót az
ellenkez oldalon.
Durvjuatvēršana
Iekārtairaprīkotaardurvīm,kasatverasuzlabopusi.
Sekojietšiemnorādījumiempirmsierīkotdurvistā,laitāsvarētuatvērtuz
kreisopusi.
1. Atskrūvējietaugšējoeņģuskrūviunnoņemietstarpliku.
2. Noņemietdurvis.
3. Atskrūvējietzemākoeņģuskrūviunnoņemietstarpliku.Uzstādiettootrāpusē.
4. Ieliecietdurvisatpakaunpieskrūvējietaugšējoeņģiunstarplikuotrāpusē.
Vendbardør
Utstyretleveresmeddøråpningentilhøyre.
Følg anvisningene nedenfor førinstallasjon hvis du vil ha døråpningen til
venstre.
1. Skruavdenøvredreietappenogfjernavstandsstykket.
2. Fjerndøren.
3. Skru ut den nedre stiften, fjern hengselsdekselet og monter det igjen på
motsattside.
4. Monter døren igjen og stram til den øvre stiften og avstandsstykket igjen på
motsattside.
Reversibilidadedaporta
Aaparelhageméfornecidacomaberturadaportaparaadireita.
Parateraaberturadasportasnoladooposto,executarasseguintes opera-
çõesantesderealizarainstalação.
1. Soltaropinosuperioreretiraroseparador.
2. Tiraraporta.
3. Desapertar o pino inferior, retirar a tampa da dobradiça e voltar a montar na parte oposta.
4. Inserir de novo a porta e apertar o pino superior e o espaçador na parte oposta.
Двустороннееоткрытиедвери
Оборудованиепоставляетсясправостороннимоткрытиемдвери.
Для левостороннего открытия двери, до ее установки необходимо
выполнитьнижеследующиеоперации.
1. Отвинтитьверхнийпалециснятьраспорку.
2. Снятьдверь.
3. Отвинтить нижний палец и снять распорку; установить их в
противоположнойстороне.
4. Установить дверь, разместить верхний палец и распорку в
противополжнойстороне.
Vzvratnostvrat
Napravajedobavljenazodpiranjemvratprotidesni.
Zaodpiranjevratnanasprotnistrani,prednamestitvijoupoštevajtenasled-
njekorake.
1. Odvijtezgornjizatičosiinodstranitedistančnik.
2. Odstranitevrata.
3. Odvijte spodnji zatiè, snemite pokrov teèaja in oba dela ponovno namestite na
nasprotnistrani.
4. Ponovno namestite vrata ter zgornji zatiè in distanènik znova privijte na
nasprotno strani.
Vändbardörr
Apparatenlevererasmedendörröppningåthöger.
Förattöppnadörrenåtmotsattahållet,skaduutföraföljandesteginnandu
genomförinstallationen.
1. Skruvalossdetövrestiftetochavlägsnadistansringen.
2. Tabortdörren.
3. Skruva ur det nedre stiftet, ta bort gångjärnslocket och montera delarna
motsattsida.
4. Sätt tillbaka dörren och skruva fast det övre stiftet och distansringen på
motsattsida.
Reversibilitàdellaporta
L’apparecchiaturavienefornitaconaperturadellaportaversodestra.
Peraverel’aperturadelleportenellatooppostoeseguireleseguentiopera-
zioniprimadieffettuarel’installazione
1. Svitareilpernosuperioreetogliereildistanziale
2. Toglierelaporta.
3. Svitareilpernoinferiore,togliereil coperchio cerniera e rimontarlinellaparte
opposta.
4. Reinserirelaportaeriavvitareilpernosuperioreeildistanzialenellaparteop-
posta.
Galimybėmontuotidurisabiejųpusių
Įrenginysyratiekiamassudurimis,atsidarančiomisįdešinę.
Laikykitėsšiųnuorodų,jeinorite sumontuoti įrenginįtaip, kaddurysatsi-
darytųįkairę.
1. Išsukiteviršutiniovyriovaržtąirišimkiteskyriklį.
2. Nuimkiteduris.
3. Išsukite apatinio vyrio varžtą ir išimkite skyriklį. Sumontuokite priešingoje
pusėje.
4. Įstatykitedurisirprisukiteviršutinįvyrįbeiskyriklįpriešingojepusėje.
Odwracalnośćdrzwi
Urządzeniejestdostarczanezprawostronnymotwarciemdrzwi.
Abyzmienićkierunekotwieraniadrzwinależywykonaćniżejopisaneczyn-
nościprzedmontażem.
1. Odkręcićgórnykołekiwyjąćpodkładkędystansową.
2. Zdjąćdrzwi.
3. Odkrci dolny koek, zdj oson zawiasu i zamontowa je po
przeciwległejstronie.
4. Zaoy drzwi i dokrci górny koek i podkadk dystansow po
przeciwległejstronie.
Reversibilitateauşii
Aparaturaestelivratăcudeschidereauşilorcătredreapta.
Pentruaaveadeschidereauşilorpeparteaopusă,efectuaţiurmătoareleope-
raţiiînaintedeaefectuainstalarea.
1.Deşurubaţipivotul superiorşiscoateţidistanţierul.
2.Scoateţiuşa.
3. Deurubai pivotul inferior, scoatei capacul balamalei i montai-le pe partea opus.
4. Introducei din nou ua i înurubai pivotul superior i distanierul pe partea
opusă.
Reverzibilitadveří
Zariadeniejedodávanésotváranímdverídoprava.
Preopačnéotváraniedverívykonajtepredinštaláciounasledovnékroky.
1. Odskrutkujtehornýotočnýčapaodstráňterozpierku.
2. Vyjmitedvere.
3. Odskrutkujte spodný otočný čap a odstráňte rozpierku; namontujte ho na
opačnústranu.
4. Vložtedverespäťanamontujtespäťhornýotočnýčapa rozpierkunaopačnú
stranu.
Reversibilidaddelapuerta
Eldispositivovieneabastecidoconaberturadelapuertahacialadere-
cha.
Para obtener la abertura de las puertas en el lado opuesto efectuarlas si-
guientesoperacionesantesdelainstalación.
1. Destornillarelpernosuperiorysacarlariostra.
2. Sacarlapuerta.
3. Destornillar el perno inferior, quitar la tapa de la bisagra y montarlos en la
parte opuesta.
4. Colocar nuevamente la puerta y reponer el perno superior y la riostra en la
parteopuesta.
Kapınınkarşıtaraftanaçılacakşekildetakılması
Cihazkapısısağadoğruaçılacakşekildeteslimedilir.
Kapıların karşı taraftan açılabilmesini sağlamak için, montajdan önce
aşağıdakiişlemleriyapınız.
1. Üsttekipimisökünüzvearaparçasınıçıkartınız.
2. Kapıyıçıkartınız.
3. Alttakipimisökünüzvearaparçasınıçıkartınız;bunlarıkarşıtarafatakınız.
4. Kapıyı yeniden takınız ve üst pim ile ara parçasını karşı tarafa takarak
sıkıştırnız.
HU
LV
NO
PT
RU
SL
SV TR
ES
SK
RO
PL
LT
IT
3. Atskrūvējiet apakšējo eņģu skrūvi, noņemiet šarnīra vāku un uzstādiet tos
otrā pusē.
4. Pritvirtinkite dureles, priveržkite viršutinį kaištį ir skyriklį priešingoje
pusėje.
3. Alttaki pimi sökünüz, menteşe kapağını çıkartınız ve bunları karşı tarafa
takınız.
4. Kapıyı yeniden takınız ve üst pim ile ara parçasını karşı tarafa takarak
sıkıştırınız.
3. Отвинтить нижний палец, снять крышку петли и установить их на
противоположной стороне.
4. Установить дверь и установить верхний палец и распорку на
противоположной стороне.
3. Odskrutkujte spodný čap, vyberte kryt závesu a namontujte ich na opačnú
stranu.
4. Vložte dvere späť a zaskrutkujte vrchný čap a rozpierku na opačnú stranu.
3. Atskrūvējiet apakšējo tapu, noņemiet šarnīra vāku un uzstādiet tos otrā pusē.
4. Ielieciet durvis atpakaļ un pieskrūvējiet augšējo tapu un starpliku otrā pusē.


Product specificaties

Merk: Electrolux
Categorie: Koelkast
Model: ERN16500
Apparaatplaatsing: Ingebouwd
Kleur van het product: Wit
Deurscharnieren: Rechts
Breedte: 540 mm
Diepte: 549 mm
Hoogte: 873 mm
Snoerlengte: 2 m
Geluidsniveau: 38 dB
Jaarlijks energieverbruik: 120 kWu
Energie-efficiëntieklasse (oud): A+
Draairichting deur verwisselbaar: Ja
Geschikt voor paneelaanpassing: Nee
Nettocapaciteit koelkast: 154 l
Koelkast binnenverlichting: Ja
Aantal planken koelkast: 5
Totale nettocapaciteit: 154 l
Eierenrekje: Ja
Flessenrek: Ja
No Frost system: Ja
Automatisch ontdooien (koelkast): Ja
Totale brutocapaciteit: - l
Ingebouwde vriezer: Nee
Stroomvoorziening: 230 - 240V, 50Hz
Installatie compartiment afmetingen(WxDxH): 560 x 550 x 880 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Electrolux ERN16500 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelkast Electrolux

Handleiding Koelkast

Nieuwste handleidingen voor Koelkast