ECG VP 3144 S Handleiding

ECG Stofzuiger VP 3144 S

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ECG VP 3144 S (64 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 80 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/64
PODLAHOVÝ VYSAVAČ
VOD K OBSLUZE CZ
PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
VOD NA OBSLUHU SK
ODKURZACZ PODŁOGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
PADLÓPORSZÍ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
BODE NSTAUBSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
VACUUM CLE ANER
INSTRUCTION MANUAL GB
USISAVAČ
UPUTE Z A UPORABU HR
TALNI SESALNIK
NAVODILA SI
ASPIRATEUR DE SOL
MODE D'EMPLOI FR
ASPIRAPOLVERE
MANUALE DI ISTR UZIONI IT
ASPIRADOR A
MANUAL DE INS TRUCCIONES ES
Před uvedením v ýrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnost pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedem výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy prilože
k prístroju. Przed pierwszym yciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i ytkowania. Instrukcja obsługi musi być
zawsze dołączona. Atermék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati
útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual
must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka
temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.
Avant de mettre le produit en service, lisez
attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere
sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
VP 3144 S
CZ
PODLAHOVÝ VYSAVAČ
3
BEZPEČNOST POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. ivatel mupochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí t zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem, měla by t při používáelektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny.
2. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně
uzemněná. Zásuvka musí být instalována dle platných bezpečnostních předpisů.
3. Nepoužívejte vysav, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny napájecího
přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
4. Chraňte zařízení před přímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, ani na něj nestavte doby
stekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
5. Nepracujte svysavačem ve svislé poloze. Vysavač nikdy nepoužívejte bez vloženého prachového sáčku,
motorového  ltru avýstupního  ltru.
6. Nenechávejte vysavač se zasunutým přívodním kabelem vzásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte
přívodní kabel ze síťové zásuvky. Při vytahování uchopte přívodkabel za vidlici, nikdy netahejte za
kabel.
7. Nepoužívejte vysavač venku nebo ve vlhkém prostředí. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
8. Nedovolte dětem, aby si s vysavačem hrály. Vysavač není hračka. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud
používáte vysavač vblízkosti dětí.
9. Používejte pouze nástavce apříslušenství, které bylo schváleno výrobcem.
10. Pokud vysavač nefunguje správně, došlo kpádu vysavače (např. kpádu do vody), je-li poškozen nebo byl
zapomenut venku, nechte jej odborně prohlédnout vautorizovaném servisním středisku.
11. Při přenášenedržte vysavač za přívodní kabel. Dbejte na to, aby kabel nebyl zlomený nebo ohnutý
přes ostré předměty a okraje. Při práci nepřejíždějte vysavačem přes přívodní kabel. Kabel udržujte
vdostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla.
12. Nedotýkejte se přívodního kabelu nebo vysavače mokma rukama.
13. Do otvovysavače nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte vysavač, jsou-li otvory jakkoli blokovány.
Dbejte na to, aby byl vysavač čistý, bez různých žmolků ajiných zbytkových nečistot, které mohou snížit
sa výkon vysavače.
14. Vlasy, volný oděv, ruce aostatní části těla se nesmí dostat do sacích otvorů nebo do blízkosti pohyblivých
částí vysavače.
15. Nikdy nevysávejte následující předměty, mohlo by dojít kpoškození přístroje nebo úrazu:
ostré předměty jako sklo, šroubky, mince, hřebíky atd.
horké nebo doutnající předměty jako uhlíky, cigarety nebo hořlavé či těkavé tekutiny
mokré povrchy, vodu nebo jiné tekutiny
16. Dbejte zvýšené opatrnosti při práci na schodech.
17. Vysavač používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu. Tento vysavač je určen pouze
pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
18. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let
apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.
CZ
4
POPIS VYSAVAČE
1
234
5678
9
0
qs qd
qf qg
qa
Seznam součástí
1. Rukojeť pro přenášení
2. Otvor pro připojení hadice
3. Indikátor naplnění prachového sáčku
4. Přední kryt
5. Regulátor výkonu
6. Tlačítko navíjení kabelu
7. Kryt zadního  ltru
8. Přívodní kabel
9. Držák kzaparkování hubice
10. Tlačítko zapnutí/vypnutí
11. Kola
12. Kombinovaná hubice
13. Trubice
14. Hadice
15. Kartáčová hubice
CZ
5
POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE
Než začnete vysavač sestavovat, musí být vypnutý aodpojený od sítě!
1. Konec hadice zasuňte do otvoru vpřední části vysavače azajistěte.
2. Druhý konec hadice se zahnutou koncovkou připojte ktrubici.
3. K trubici připojte příslušenstvhodpro datyp podlah. Kartáčovou hubici na koberce nebo tvr
podlahy přepněte podle typu podlahy. Kombinovaná hubice je určena k úklidu úzkých ploch aobtížně
přístupných míst vrozích nebo mezi nábytkem.
4. Spuštění vysavače: vidlici přívodní šňůry zapojte do elektrické suvky, jejíž parametry odpovídají údajům
na typovém štítku vysavače, astiskem tlačítka vypínače uveďte vysavač do chodu. Regulátorem výkonu
nastavte potřebný výkon.
5. Vytahování a navíjení šňůry: Uchopte vidlici a tažením šňůru vytáhněte. Stiskněte tlačítko navíječe,
napájecí šňůra se navine zpět do vysavače.
Poznámka: Nikdy nevytahujte napájecí šňůru více než po červenou značku umístěnou na šňůře. Žlutá značka
označuje optimální délku vysunutí šňůry.
Poznámka: Při přenášení spotřebiče zmístnosti do místnosti jej odpojte od napájení apřenášejte pomocí
rukojeti. Nikdy vysavač nepřemisťujte taháním za napájecí šňůru.
Po použití
Vysavač vypněte avytáhněte napájecí šňůru zelektrické zásuvky. Stiskněte tlačítko navíječe, napájecí šňůra
se navine zpět do vysavače. Před nasazováním jakéhokoli příslušenství nebo čištěním přístroje vysavač vždy
vypněte avyhněte napájecí šňůru ze zásuvky.
V případě závady
V přípa jakýchkoli známek poškození spotřebič nepoužívejte. Poškozená napájecí šňůra musí t
vyměněna vkvali kovaném autorizovaném servisu. Jedině tak lze předejít bezpečnostním rizikům.
Pokud váš vysavač nepracuje správně, nahlédněte do průvodce odstraňováním problémů. Pokud se problém
nepodaří vyřešit, obraťte se na autorizovaný servis.
Indikátor plného prachového sáčku
Vysavač je vybaven indikátorem, který se změní na červený, pokud je prachový sáček plný nebo jsou-li jinak
zablokovány sací cesty. Pokud je indikátor plného sáčku červený ipo vložení nového sáčku, vysavač vypněte,
odpojte od sítě azkontrolujte, zda není ucpaná hadice nebo trubice vysavače. Pokud je inadále indikátor
červený, obrte se na autorizovaný servis nebo na svého prodejce. Abyste zabránili přehřátí vysavače
apřípadnému poškození, zkontrolujte následující části vysavače:
Všechny spoje mezi hadicí, teleskopickou trubicí apodlahovým kartáčem
Otvor pro zapojení hadice
Průchodnost kartáče
Výstupní  ltr
Motorový ltr
Prachový sáček
CZ
6
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
Upozornění:
Před jakoukoli údržbou nebo čištěm vždy vytáhněte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky.
1. Výměna prachového sáčku: Když indikátor zaplnění prachového sáčku změní barvu na červenou, nastal
čas prachový sáček vyprázdnit nebo vyměnit.
Stiskem pojistky vpřední části otevřete přední kryt.
Z držáku vyjměte plný prachový sáček.
Do držáku pod předním krytem nasaďte nový prachový sáček.
2. Dvakrát ročně očistěte ltr motoru: Otevřete přední kryt, vyjměte ltr, omyjte jej teplou vodou apřed
opětovným použitím důkladně vysušte. Pokud je  ltr poškozený, vyměňte jej za nový.
3. Pravidelně čistěte výstupní ltr: Vyklopte aodejměte krycí mřížku výstupního  ltru. Oklepáním odstraňte
nahromaděný prach. Pokud je  ltr poškozený, vyměňte jej za nový.
4. Čištění povrchu spotřebiče: K čištění používejte měkkou a lehce navlhčenou utěrku s pár kapkami
jemného saponátu. Nikdy nepoužívejte ředidlo ani jakékoli brusné čisti prostředky. Nikdy vysavač
neponořujte do vody nebo jiné tekutiny ani ho nečistěte pod tekoucí vodou.
Upozornění:
Náhrad ltrační sáčky na vysavač VP 3163 Snaleznete pod označením KOMA ECG VP 3163 S. žete také
použít univerzální sáčky Swirl® Y12® MicroPor® Plus aBASE BA 4090.
® Swirl, MicroPor® Plus aY 12 jsou registrované ochranné známky společnosti Melitta Group.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Než se obrátíte na servis, zkontrolujte následující seznam možných běžných problé ajejich odstranění.
Problém Možná příčina Řešení
Motor se nezapne. Vysavač je bez napájení. Zkontrolujte přívodní šňůru aelektrickou zástrčku.
Pokud přístroj inadále nefunkční, obraťte se na
autorizovaný servis.
Postupně se snižuje
sací výkon.
Plný prachový sáček, ucpaná
hadice nebo trubice nebo
znečištěné  ltry.
Vyměňte prachový sáček, odstraňte cizí předměty
zhadice nebo trubice, vyměňte  ltry.
CZ
7
TECHNICKÉ ÚDAJE
Sací výkon 200 W
Teleskopická kovová trubice
Pogumovaná kola pro snadný pojezd
Automatické navíjení
Regulace sacího výkonu
Tepelná pojistka zabraňující přehřátí motoru
Indikátor naplněníčku na prach
Objem sáčku na prach – 3,5 l
Hadice 1,5 m
Akční rádius 7,5 m
Filtry: motorový, výstupní
Příslušenství:
Podlahový kartáč na koberce atvrdé podlahy (plastová spodní část)
Kombinovaná zúžená hubice aprachový kartáč
Hmotnost: 4,5 kg
Jmenovité napětí: 230 V~ 50/60 Hz
Jmenovitý příkon: 1200 W
Max. příkon: 1400 W
Hlučnost: < 82 dB
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem tříní odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo t nakdáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispí k ochraně přírodních zdrojů. ce informao recyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stnkách www.ecg.cz
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
E
A
B
C
D
E
F
G
665/2013 - I
kWh/annum
dB
47.6
82
ABCDEFG
ABCDEFG ABCDEFG
ECG VP 3144 S
08/05
SK
PODLAHOVÝ VYSÁV
8
BEZPEČNOST POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky
a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudov
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené
používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody
spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek
časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení
vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny.
2. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia aže je zásuvka
riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
3. Nepoužívajte vysávač, ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny napájacieho
prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia, hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom!
4. Chráňte zariadenie pred priamym kontaktom s vodou a inými tekutinami, ani naň neklaďte nádoby
stekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom.
5. Nepracujte svysávačom vo zvislej polohe. Vysávač nikdy nepoužívajte bez vloženého prachového vrecka,
motorového  ltra avýstupného  ltra.
6. Nenechávajte vysávač so zasunutým prívodným káblom vzásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite
prívodný kábel zo sieťovej suvky. Pri vyťahovaní uchopte prívodný kábel za vidlicu, nikdy neťahajte za
kábel.
7. Nepoužívajte vysávač vonku alebo vo vlhkom prostredí. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
8. Nedovoľte deťom, aby sa s vysávačom hrali. Vysávač nie je hračka. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak
používate vysávač vblízkosti detí.
9. Používajte iba násadce apríslušenstvo, ktoré bolo schválené výrobcom.
10. Ak vysávač nefunguje správne, došlo kpádu vysávača (napr. kpádu do vody), ak je poškodený alebo bol
zabudnutý vonku, nechajte ho odborne prezrieť vautorizovanom servisnom stredisku.
11. Pri prenášaní nedržte vysávač za prívodný kábel. Dbajte na to, aby kábel nebol zlomený alebo ohnutý
cez ostré predmety a okraje. Pri práci neprechádzajte vysávačom cez prívodný kábel. bel udržujte
vdostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla.
12. Nedotýkajte sa prívodného kábla alebo vysávača mokrými rukami.
13. Do otvorov vysávača nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte vysávač, ak otvory akokoľvek
blokované. Dbajte na to, aby bol vysávač čistý, bez znych žmolkov ainých zvyškových nečistôt, ktoré
môžu znížiť nasávací výkon vysávača.
14. Vlasy, voľný odev, ruky a ostatné časti tela sa nes dostať do nasávacích otvorov alebo do blízkosti
pohyblivých častí vysávača.
15. Nikdy nevysávajte nasledujúce predmety, mohlo by dôjsť kpoškodeniu prístroja alebo úrazu:
ostré predmety ako sklo, skrutky, mince, klince atď.
horúce alebo tlejúce predmety ako uhlíky, cigarety alebo horľavé či prchavé tekutiny
mokré povrchy, vodu alebo iné tekutiny
16. Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri práci na schodoch.
17. Vysávač používajte iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode. Tento vysávač je určený iba na
domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia.
18. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností aznalostí, ak pod dozorom alebo boli poučené opoužívaní
spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov
apod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča ajeho prívodu.
9
SK
POPIS VYSÁVA
1
234
5678
9
0
qs qd
qf qg
qa
Zoznam súčas
1. Rukoväť na prenášanie
2. Otvor na pripojenie hadice
3. Indikátor naplnenia prachového vrecka
4. Predný kryt
5. Regulátor výkonu
6. Tlačidlo navíjania kábla
7. Kryt zadného  ltra
8. Prívodný kábel
9. Držiak na uloženie hubice
10. Tlačidlo zapnutia/vypnutia
11. Kolesá
12. Kombinovaná hubica
13. Trubica
14. Hadica
15. Kefová hubica
10
SK
POUŽÍVANIE VYSÁVAČA
Skôr ako začnete vysávač zostavovať, musí byť vypnutý aodpojený od siete!
1. Koniec hadice zasuňte do otvoru vprednej časti vysávača azaistite.
2. Druhý koniec hadice so zahnutou koncovkou pripojte ktrubici.
3. K trubici pripojte príslušenstvo vhodné pre daný typ podláh. Kefovú hubicu na koberce alebo tvrdé
podlahy prepnite podľa typu podlahy. Kombinovaná hubica je určená na upratovanie úzkych plôch aťažko
prístupných miest vrohoch alebo medzi nábytkom.
4. Spustenie vysávača: vidlicu prívodnej šnúry zapojte do elektrickej zásuvky, ktorej parametre zodpovedajú
údajom na typovom štítku vysávača, astlačením tlačidla vypínača uveďte vysávač do chodu. Regulátorom
výkonu nastavte potrebný výkon.
5. Vyťahovanie anavíjanie šnúry: Uchopte vidlicu aťahaním šnúru vytiahnite. Stlačte tlačidlo navíjača,
napájacia šnúra sa navinie späť do vysávača.
Poznámka: Nikdy nevyťahujte napájaciu šnúru viac než po červenú značku umiestnenú na šnúre. Žltá značka
označuje optimálnu dĺžku vysunutia šnúry.
Poznámka: Pri prenášaní spotrebiča zmiestnosti do miestnosti ho odpojte od napájania aprenášajte pomocou
rukoväti. Nikdy vysávač nepremiestňujte ťahaním za napájaciu šnúru.
Po použití
Vysávač vypnite avytiahnite napájaciu šnúru zelektrickejsuvky. Stlačte tlačidlo navíjača, napájacia šnúra sa
navinie späť do vysávača. Pred nasadzovaním akéhokoľvek príslušenstva alebo čistením prístroja vysávač vždy
vypnite avytiahnite napájaciu šnúru zo zásuvky.
V prípade poruchy
V prípade akýchkoľvek známok poškodenia spotrebič nepoužívajte. Poškodená napájacia šnúra sa musí
vymeniť vkvali kovanom autorizovanom servise. Jedine tak je možné predísť bezpečnostným rizikám.
Ak váš vysávač nepracuje správne, nahliadnite do sprievodcu odstraňovaním problémov. Ak sa problém
nepodarí vyriešiť, obráťte sa na autorizovaný servis.
Indikátor plného prachového vrecka
Vysávač je vybavený indikátorom, ktorý sa zmení na červený, ak je prachové vrecko plné alebo ak inak
zablokované nasávacie cesty. Ak je indikátor plného vrecka červený aj po vložení nového vrecka, vysávač
vypnite, odpojte od siete a skontrolujte, či nie je upchatá hadica alebo trubica vysávača. Ak je aj naďalej
indikátor červený, obráťte sa na autorizovaný servis alebo na svojho predajcu. Aby ste zabránili prehriatiu
vysávača aprípadnému poškodeniu, skontrolujte nasledujúce časti vysávača:
Všetky spoje medzi hadicou, teleskopickou trubicou apodlahovou kefou
Otvor na zapojenie hadice
Priechodnosť kefy
Výstupný  lter
Motorový  lter
Prachové vrecko
11
SK
ÚDRŽBA AČISTENIE
Upozornenie:
Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením vždy vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky.
1. Výmena prachového vrecka: Keď indikátor zaplnenia prachového vrecka zmení farbu na červenú, nastal
čas prachové vrecko vyprázdniť alebo vymeniť.
Stlačením poistky vprednej časti otvorte predný kryt.
Z držiaka vyberte plné prachové vrecko.
Do držiaka pod predným krytom nasaďte nový prachové vrecko.
2. Dvakrát ročne očistite lter motora: Otvorte predný kryt, vyberte lter, umyte ho teplou vodou apred
opätovným použitím dôkladne vysušte. Ak je  lter poškodený, vymeňte ho za nový.
3. Pravidelne čistite výstupný lter: Vyklopte a odoberte kryciu mriežku výstupného ltra. Oklepaním
odstráňte nahromadený prach. Ak je  lter poškodený, vymeňte ho za no.
4. Čistenie povrchu spotrebiča: Na čistenie používajte kkú amierne navlhčenú utierku spár kvapkami
jemného saponátu. Nikdy nepoužívajte riedidlo ani akékoľvek brúsne čistiace prostriedky. Nikdy vysávač
neponárajte do vody alebo inej tekutiny ani ho nečistite pod tečúcou vodou.
Upozornenie:
Náhradné ltračné vrecká na vysávač VP 3163 Snájdete pod označením KOMA ECG VP 3163 S. Môžete tiež
použiť univerzálne vrecká Swirl® Y12® MicroPor® Plus aBASE BA 4090.
® Swirl, MicroPor® Plus aY 12 sú registrované ochranné známky spoločnosti Melitta Group.
ODSTROVANIE PROBLÉMOV
Skôr ako sa obrátite na servis, skontrolujte nasledujúci zoznam možných bežných problémov aspôsob
ich odstránenia.
Problém Možná príčina Riešenie
Motor sa nezapne. Vysávač je bez napájania. Skontrolujte prívodnú šnúru aelektrickú zástrčku.
Ak je prístroj aj naďalej nefunkčný, obráťte sa na
autorizovaný servis.
Postupne sa znižuje
nasávací výkon.
Plné prachové vrecko,
upchatá hadica alebo trubica,
alebo znečistené  ltre.
Vymeňte prachové vrecko, odstráňte cudzie
predmety zhadice alebo trubice, vymeňte  ltre.
12
SK
TECHNICKÉ ÚDAJE
Nasávací výkon 200 W
Teleskopická kovová trubica
Pogumované kolesá na jednoduchý pojazd
Automatické navíjanie
Regulácia nasávacieho výkonu
Tepelná poistka zabraňujúca prehriatiu motora
Indikátor naplnenia vrecka na prach
Objem vrecka na prach – 3,5 l
Hadica 1,5 m
Akčný rádius 7,5 m
Filtre: motorový, výstupný
Príslušenstvo:
Podlahová kefa na koberce atvrdé podlahy (plastová spodná časť)
Kombinovaná zúžená hubica aprachová kefa
Hmotnosť: 4,5 kg
Menovité napätie: 230 V~ 50/60 Hz
Menovitý príkon: 1 200 W
Max. príkon: 1 400 W
Hlučnosť: < 82 dB
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVICIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
E
A
B
C
D
E
F
G
665/2013 - I
kWh/annum
dB
47.6
82
ABCDEFG
ABCDEFG ABCDEFG
ECG VP 3144 S
08/05
PL ODKU
13
INST
Nale ż y
Os
is
ko
ob
nie
Ab
na
1.
2.
jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi b
bezpieczeństwa. 3.
wymianę przewodu zasilającego, należy zlec
urządzenia, mogłoby to spowodować poraże
4.
zwodą iinnymi cieczami oraz nie wolno na n
5.
zamocowanego worka na kurz, ltra silnikowe
6.
konserwacyjnymi naly wyjąć wtyczkę przew
zasilającego należy chwycić za wtyczkę inie
7.
porażenie prądem elektrycznym. 8.
szczególną ostrożność, jeżeli wpobliżu urdz
9.
10
zewnątrz, należy zlec kontrolę urządzenia w
11
się ani nie zaginał na ostrych przedmiotach
przewodzie zasilającym. Przewód powinien
12
13
otwory są zablokowane. Odkurzacz powiniektóre mogłyby obniżyć moc urządzenia. 14blisko ruchomych części odkurzacza. 15
ciała:
ostre przedmioty jak szkło, śrubki, monety
gorące lub tlące się przedmioty jak żarzące s
mokre powierzchnie, woda lub inne ciecze1617jest wyłącznie do użytku domowego. Producskutek nieprawiowego stosowania urdzeni18psycho zycznych lub niewystarczającym do
14
PL
wzakresie bezpiecznej obsługi urządzenia imaświadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem.
Dzieci do lat 8 powinny przebywać zdaleka od urządzenia iprzewodu zasilania.
OPIS ODKURZACZA
1
234
5678
9
0
qs qd
qf qg
qa
Lista elementów
1. Uchwyt do przenoszenia
2. Otwór do przyłączenia węża
3. Wskaźnik zapełnienia worka na kurz
4. Pokrywa przednia
5. Regulator mocy
6. Przycisk zwijania przewodu
7. Pokrywa tylnego  ltra
8. Przewód zasilający
9. Uchwyt do zamocowania węża
10. Przycisk włącz/wyłącz
11. Koła
12. Końcówka kombinowana
13. Rurka
14. Wąż
15. Końcówka ze szczotką
15
PL
UŻYTKOWANIE ODKURZACZA
Przed montażem odkurzacza należy go wyłączyć iodłączyć zsieci!
1. Wsuń koniec węża do otworu wprzedniej części odkurzacza izabezpiecz.
2. Drugi koniec węża zzakrzywioną końcówką podłącz do rury.
3. Do węża podłącz akcesoria odpowiednie do rodzaju podłogi. Dyszę ze szczotką do dywanów lub podłóg
twardych można przełączać wzależności od typu podłogi. Ssawka kombinowana jest przeznaczona do
czyszczenia wąskich przestrzeni itrudno dostępnych miejsc wnarożnikach lub pomiędzy meblami.
4. Uruchomienie odkurzacza: podłącz kabel zasilający do gniazdka elektrycznego, którego parametry
odpowiadają danym na tabliczce znamionowej odkurzacza, anastępnie naciśnij przycisk zasilania, aby
włączyć odkurzacz. Za pomocą regulatora mocy ustaw moc odkurzacza.
5. Wyciąganie izwijanie przewodu zasilającego: Chwyć wtyczkę ipociągnij ją, aby wyciągnąć kabel. Naciśnij
przycisk zwijania, aby przewód zasilający został zpowrotem zwinięty do odkurzacza.
Uwaga: Nigdy nie należy wyciągać przewodu zasilającego poza czerwony znak umieszczony na przewodzie.
Żółty znak oznacza maksymalną długość wyciągnięcia kabla.
Uwaga: Podczas przenoszenia urdzenia pomiędzy pomieszczeniami należy odłączyć przewód zasilający
zgniazda iprzenosić trzymając za rękojeść. Nie wolno przesuwać urządzenia ciągnąc go za przewód
zasilający.
Po użyciu
Wyłącz odkurzacz iodłącz kabel zasilania zgniazdka elektrycznego. Naciśnij przycisk zwijania, aby przewód
zasilający został z powrotem zwinięty do odkurzacza. Przed mocowaniem akcesoriów lub czyszczeniem
urządzenia należy wączyć odkurzacz iodłączyć kabel zasilania zgniazdka elektrycznego.
W wypadku awarii
W wypadku oznak uszkodzenia nie należy używać urządzenia. Uszkodzony kabel zasilający musi być
wymieniony wkwali kowanym autoryzowanym serwisie. Tylko wten sposób można zapobiec zagrożeniom
bezpieczeństwa.
Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, należy sprawdzić instrukcję rozwiązywania problemów. Jeśli usterki nie
uda się usunąć, należy skontaktować się zautoryzowanym serwisem.
Wskaźnik zapełnienia worka na kurz
Odkurzacz posiada wskaźnik, który zaświeci się na czerwono, kiedy worek na kurz jest pełny lub zablokowane
drogi ssące. Jeśli wskaźnik informuje ozapełnionym worku (kolor czerwony) po zamontowaniu nowego
worka, wyłącz odkurzacz, odłącz z sieci i skontroluj, czy nie jest zapchany ż lub rurka odkurzacza. Jeśli
wskaźnik dalej jest czerwony, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub sprzedawcy. Aby zapobiec
przegrzaniu odkurzacza iew. uszkodzeniu, należy skontrolować następujące jego elementy:
Wszystkie połączenia pomiędzy wężem, rurą teleskopową akońcówką
Otwór do przyłączenia węża
Przepustowość końcówki
Filtr wylotowy
Filtr silnikowy
Worek na kurz
16
PL
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
Ostrzeżenie:
Przed konserwacją lub czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazda zasilania.
1. Wymiana worka na kurz: Kiedy wskaźnik zapełnienia worka na kurz zmieni kolor na czerwony, należy
wymienić lub opróżnić worek na kurz.
Naciśnij bezpiecznik wprzedniej części iotwórz przednią pokrywę.
Z uchwytu wyjmij pełny worek na kurz.
Do uchwytu pod przednią pokrywą wsadź nowy worek na kurz.
2. Dwa razy wroku przeczyść ltr silnika: Otwórz przednią pokrywę, wyjmij ltr, umyj go wciepłej wodzie
idokładnie wysusz. Jeżeli  ltr jest uszkodzony, należy go wymienić na nowy.
3. Regularnie czyść ltr wylotowy: Otwórz i wyjmij kratkę ltra wylotowego. Wstrząśnij, aby usunąć
nagromadzony kurz. Jeżeli  ltr jest uszkodzony, należy go wymienić na nowy.
4. Czyszczenie powierzchni urządzenia: Czyść przy użyciu wilgotnej, miękkiej szmatki, z dodatkiem kilku
kropel delikatnego środka czyszczącego. Do czyszczenia nie należy stosować rozpuszczalników ani
środków trących. Nie wolno zanurzać odkurzacza wwodzie lub innych cieczach ani myć pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie:
Worki wymienne odkurzacza VP 3163 Smają oznaczenie KOMA ECG VP 3163 S. Można także worków
uniwersalnych Swirl® Y12® MicroPor® Plus oraz BASE BA 4090.
® Swirl, MicroPor® Plus oraz Y12 są zastrzeżonymi znakami handlowymi  rmy Melitta Group.
USUWANIE PROBLEMÓW
Przed skontaktowaniem się zserwisem zaleca się skontrolowanie listy najczęstszych problemów iich
rozwiązań.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Silnik się nie włącza. Odkurzacz jest bez zasilania. Sprawdź kabel zasilający iwtyczkę elektryczną.
Jeśli urządzenie dalej nie działa, należy
skontaktować się zautoryzowanym serwisem.
Stopniowo zmniejsza
się moc ssania.
Pełny worek na kurz,
zatkany wąż lub rura albo
zanieczyszczone  ltry.
Wymień worek na kurz, usuń ciała obce zwęża lub
rury, wymień  ltry.
17
PL
DANE TECHNICZNE
Moc ssania 200 W
Stalowa rura teleskopowa
Pogumowane kółka ułatwiające jazdę
Automatyczne zwijanie kabla
Regulacja mocy
Bezpiecznik cieplny chroniący silnik przed przegrzaniem
Wskaźnik zapełnienia worka na kurz
Worek na kurz opojemności 3,5 l
Wąż 1,5 m
Zasięg wpromieniu 7,5 m
Filtry: silnikowy, wyjściowy
Akcesoria:
Szczotka podłogowa do dywanów itwardych podłóg
(dolna część z tworzywa sztucznego)
Kombinowana ssawka stożkowa imiotełka do kurzu
Waga: 4,5 kg
Napięcie nominalne: 230 V~ 50/60 Hz
Moc nominalna: 1200 W
Moc maksymalna: 1400 W
Poziom hałasu: < 82 dB
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku
– wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych
krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg.cz.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
E
A
B
C
D
E
F
G
665/2013 - I
kWh/annum
dB
47.6
82
ABCDEFG
ABCDEFG ABCDEFG
ECG VP 3144 S
08/05
19
HU
18. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék
használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező
személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló
személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.
A készüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. A készüléket és
ahálózati vezetékét úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek nerhessenek hozzá.
A PORSZÍVÓ RÉSZEI
1
234
5678
9
0
qs qd
qf qg
qa
A készülék részei
1. Fogantyú
2. Szívócső csatlakozó nyílás
3. Porzsák telítettség kijelző
4. Mellső burkolat
5. Teljesítményszabályozó
6. Kábelbehúzó gomb
7. Kimeneti szűrő fedél
8. Hálózati vezeték
9. Szívófej tároló
10. Be- és kikapcsoló gomb
11. Kerekek
12. Kombinált szívófej
13. Fém szívócső
14. Tömlő
15. Kefés szívófej
20
HU
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
A porszívó összeállítása előtt aporszívót kapcsolja le és ahálózati vezetéket húzza ki afali aljzatból!
1. A tömlő végét dugja és rögzítse aporszívó elején található nyílásba.
2. A tömlő másik, hajlított végéhez csatlakoztassa aszívócvet.
3. A szívócsőhöz csatlakoztassa amunkának megfelelő szívófejet. Akefés szívófejet állítsa be szőnyeghez vagy
kemény padlóhoz. Akombinált szívófejjel keskeny és nehezen hozzáférhető helyeken tud porszívózni (pl.
sarkokban vagy bútorok között).
4. A porszívó bekapcsolása: a porszívó hálózati vezetékét csatlakoztassa a fali aljzathoz, majd a gomb
megnyomásával kapcsolja be aporszívót. Ateljesítményszabályozóval állítsa be akívánt szívási teljesítményt.
5. A hálózati vezeték ki és behúzása: acsatlakozódugónál megfogva húzza ki ahálózati vezetéket akészülékből.
Nyomja meg acsévélő gombját, akészülék automatikusan behúzza ahálózati vezetéket akészülékbe.
Megjegyzés: A hálózati vezetéket a piros jel megjelenése után tovább húzni tilos! A sárga jel mutatja az
optimális kihúzást.
Megjegyzés: A készülék másik helyiségbe szállítása előtt a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból és
akészüléket afogantyújánál fogja meg. Akészüléket ahálózati vezetéknél megfogva tilos mozgatni!
Használat után
A porszívót kapcsolja le és a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. Nyomja meg a csévélő gombját,
akészülék automatikusan behúzza ahálózati vezetéket akészülékbe. Aporszívó tisztítása, karbantartása vagy
atartozékok cseréje előtt aporszívót mindig kapcsolja le és ahálózati vezetéket húzza ki afali aljzatból.
Meghibásodás esetén
Bármilyen készüléksérülés esetén akészüléket használni tilos. Asérült hálózati vezetéket csak márkaszerviz
vagy villanyszerelő szakember cserélheti ki. Csak így lehet megelőzni az áramütések kockázatát.
Amennyiben a porszívó nem működik megfelelően, akkor nézze meg a problémamegoldás bekezdést.
Amennyiben ahibát nem tudja megszüntetni, akkor forduljon amárkaszervizhez.
Porzsák telítettség kijelző
A porszívó porzsák telítettség kijelzője piros színre vált át, ha aporzsák megtelt vagy aszívott levegő útjában
valamilyen nagyobb akadály van. Amennyiben aporzsák kicserélése után akijelző folyamatosan piros jelen áll,
akkor aporszívót kapcsolja le és ahálózati vezetéket húzza ki afali aljzatból, majd ellenőrizze le aszívócsövet
és a szívótömlőt (valószínűleg eldugult). Amennyiben a kijelző továbbra is piros jelen áll, akkor forduljon
a márkaszervizhez. A porszívó túlmelegedésének és sérülésének a megelőzése érdekében ellenőrizze le
aporszívó alábbi részeit:
Szívócső, teleszkópos cső és szívófej belseje.
Szívócső csatlakozó nyílás.
Kefe belseje.
Kimeneti szűrő
Motor előtét-szűrő.
Porzsák.
21
HU
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Figyelmeztetés!
A készülék tisztítása előtt ahálózati csatlakozódugót húzza ki akonnektorból!
1. A porzsák cseréje: ha aporszák telítettség kijelző piros színre vált át, akkor aporszákot ki kell üríteni vagy
cserélni.
A fedélzár megnyomásával nyissa ki afedelet.
A tartóból húzza ki aporzsákot.
A tartóba tegyen új porzsákot.
2. Évente kétszer tisztítsa meg amotor előtét szűrőjét is. Nyissa ki afedelet, vegye ki aszűrőt, majd mossa el
langyos vízben. Avisszahelyezés előtt aszűrőt tökéletesen szárítsa meg. Ha az előtét szűrő sérült, akkor
tegyen akészülékbe új szűrőt.
3. A kimeneti szűrőt rendszeresen tisztítsa meg. Afedelet nyissa fel, majd vegye ki aszűrőt. Aszűrőből rázza
ki aport. Ha aszűrő sérült, akkor tegyen akészülékbe új szűrőt.
4. A készülék felületének atisztítása. A készülék tisztításához használjon puha törlőruhát (szükség esetén
mosogatószeres vízzel benedvesítve). A tisztításához oldószert vagy karcolást okozó tisztítószereket
használni tilos. Aporszívót vízbe vagy más folyadékba mártani, vagy folyóvíz alatt mosni tilos!
Figyelmeztetés!
A VP 3163 S porszívóba KOMA ECG VP 3163 S jelű pót porszákot vásárolhat. A készülékbe a Swirl® Y12®
MicroPor® Plus és aBASE BA 4090 jelű univerzális porzsákok is használhatók.
A Swirl®, MicroPor ® Plus és aY 12 aMelitta Group társaság regisztrált védjegyei.
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Mielőtt aszervizhez fordulna, kérjük ellenőrizze le akövetkező lehetőségeket.
Probléma Lehetséges ok Megoldások
A motor nem kapcsol
be.
A porszívón nincs
tápfeszültség.
Ellenőrizze le ahálózati vezetéket és afali aljzatot.
Amennyiben akészülék továbbra sem működik,
akkor forduljon amárkaszervizhez.
A szívóteljesítmény
fokozatosan csökken.
A porzsák megtelt, eldugult
aszívócső vagy aszívótömlő,
aszűrők megteltek
szennyeződéssel.
Cserélje ki aporzsákot, távolítsa el adugulást okozó
szennyeződést vagy tárgyat, cseréljen szűrőt.
22
HU
SZAKI ADATOK
Szívóteljesítmény: 200 W
Teleszkópos fém szívócső
Gumival bevont műanyag kerekek
Automatikus kábelcsévélés
Szívóteljesítmény szabályozó
Motor túlmelegedését megakadályozó hőkapcsoló
Porzsák telítettség kijelző
Porzsák térfogata: 3,5 l
1,5 mtömlő
Hatósugár: 7,5 m
Szűrők: motor előtét szűrő és kimeneti szűrő
Tartozékok:
Szívófej szőnyeghez és kemény padlóhoz (műanyag alsó rész)
Kombinált résszívófej
Súly: 4,5 kg
Névleges feszültség: 230 V~ 50/60 Hz
Névleges teljesítményfelvétel: 1200 W
Max. teljesítményfelvétel: 1400 W
Zajszint: < 82 dB
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása méli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg.cz oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
E
A
B
C
D
E
F
G
665/2013 - I
kWh/annum
dB
47.6
82
ABCDEFG
ABCDEFG ABCDEFG
ECG VP 3144 S
08/05
DE
BODENSTAUBSAUGER
23
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle
Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde
Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw. mehrere Anwender bei der Verwendung und Bedienung
dieses Geräts gewährleistet werden. Wir haften nicht für Schäden, die durch Transport, eine unsachgemäße
Verwendung, Spannungsschwankungen oder eine Modi kation des Geräts entstehen.
Um Bränden oder Stromunfällen vorzubeugen, müssen bei der Verwendung von elektrischen Geräten u.a.
folgende Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden:
1. Vor Gebrauch alle Hinweise lesen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung an Ihrer Steckdose mit der Spannung auf dem Etikett
übereinstimmt und die Steckdose ordnungsgemäß geerdet wurde. Die Steckdose muss gemäß den
geltenden Sicherheitsvorschriften installiert sein.
3. Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nicht, falls das Stromkabel beschädigt ist. Sämtliche Reparaturen,
sowie das Auswechseln der Stromversorgungsleitung muss ein Fachservice durchführen!
Demontieren Sie niemals die Schutzabdeckung des Geräts. Es könnte zu einem Stromunfall
kommen!
4. Schützen Sie das Gerät vor direktem Kontakt mit Wasser und sonstigen Flüssigkeiten. Stellen Sie keine
Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät, damit es nicht zu einem Stromunfall kommt.
5. Arbeiten Sie mit dem Bodenstaubsauger nicht in einer senkrechten Lage. Bodenstaubsauger niemals
ohne Staubbeutel, Motor lter und HEPA-Filter verwenden.
6. Wurde der Bodenstaubsauger an das Stromnetz angeschlossen, sollte dieser nicht unbeaufsichtigt
gelassen werden. Vor der Wartung das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Am Stecker ziehen, um das
Stromkabel herausziehen. Niemals am Kabel ziehen.
7. Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Es besteht die
Gefahr eines Stromunfalls.
8. Kinder dürfen mit dem Bodenstaubsauger nicht spielen. Der Bodenstaubsauger ist kein Spielzeug. Seien
Sie aufmerksam, falls Sie den Bodenstaubsauger in der Nähe von Kindern verwenden.
9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller genehmigtes Zubehör einschl. Aufsätze.
10. Falls der Bodenstaubsauger nicht richtig funktioniert, gestürzt ist (bspw. ins Wasser gefallen ist), beschädigt
ist oder im Freien vergessen wurde, lassen Sie diesen in einer autorisierten Kundendienststelle überprüfen.
11. Beim Tragen des Bodenstaubsaugers diesen nicht am Stromkabel festhalten. Achten Sie darauf, dass das
Kabel nicht geknickt ist ggf. über scharfe Gegenstände oder Kanten führt. Achten Sie darauf, dass Sie
während der Arbeit mit dem Bodenstaubsauger nicht über das Stromkabel fahren. Kabel in ausreichender
Reichweite von Wärmequellen halten.
12. Stromkabel oder Bodenstaubsauger nicht mit nassen Händen berühren.
13. Stecken Sie keine Gegenstände in die Ö nungen des Bodenstaubsaugers. Verwenden Sie den
Bodenstaubsauger nicht, falls die Ö nungen blockiert sind. Achten Sie darauf, dass der Bodenstaubsauger
sauber ist und keine Knollen oder sonstigen Schmutz enthält, die die Staubsaugerleistung reduzieren
könnten.
14. Haare, weite Bekleidungsstücke, Hände und andere Körperteile dürfen weder in die Saugö nungen noch
in die Nähe der beweglichen Teile des Bodenstaubsaugers geraten.
15. Sie sollten niemals folgende Gegenstände aufsaugen, es könnte zu einer Beschädigung des Geräts oder
einer Verletzung kommen:
scharfe Gegenstände wie Glas, Schrauben, Münzen, Nägel usw.
heiße oder schwelende Gegenstände wie Kohle oder Zigaretten, sowie entzündbare oder üchtige
Flüssigkeiten
nasse Ober ächen, Wasser und sonstige Flüssigkeiten
16. sein Sie vorsichtig, falls Sie den Staubsauger auf einer Treppe benutzen.
24
DE
17. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der in dieser Anleitung angeführten Hinweise. Dieser
Bodenstaubsauger ist ausschließlich für den Haushalustgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Geräts entstanden sind.
18. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten sowie
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder
nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt und mit möglichen Gefahren bekannt gemacht
wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die seitens des Anwenders vorgenommenen
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder ab 8 Jahren durchführen, die beaufsichtigt werden.
Kinder unter 8 Jahren sind außer Reichweite des Gerätes und Stromkabels zu halten.
BESCHREIBUNG DES BODENSTAUBSAUGERS
1
234
5678
9
0
qs qd
qf qg
qa
Stückliste
1. Haltegri zum Tragen
2. Schlauchanschluss
3. Staubbeutel-Befüllungsanzeiger
4. Vordere Abdeckung
5. Leistungsregler
6. Kabelaufwickelungs-Taste
7. Abdeckung für Filter hinten
8. Stromkabel
9. Aufsatzhalterung
10. Ein/Aus-Schalter
25
DE
11. Räder
12. Kombi-Aufsatz
13. Teleskoprohr
14. Schlauch
15. Staubsaugerbürste
VERWENDUNG DES BODENSTAUBSAUGERS
Vor dem Zusammenstellen des Bodenstaubsaugers, diesen zunächst ausschalten und vom Stromnetz trennen!
1. Schlauchende in die Ö nung vorne am Bodenstaubsauger einschieben und  xieren.
2. Das andere Schlauchende mit gebogenem Endstück am Teleskoprohr befestigen.
3. Zubehör, das für den jeweiligen Fußbodentyp geeignet ist, am Teleskoprohr befestigen. Wählen Sie
zwischen einer Staubsaugerbürste für Teppiche oder härtere Fußböden aus. Der Kombi-Aufsatz dient zur
Reinigung von schmalen Flächen und schwer zugänglichen Stellen in Ecken oder zwischen Möbelstücken.
4. Bodenstaubsauger einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken - die Steckdosenparameter
müssen mit den Angaben auf dem Typenschuld übereinstimmen. Taste drücken und Bodenstaubsauger
einschalten. Mit dem Leistungsregler die gewünschte Leistung einstellen.
5. Schnur ausziehen und einwickeln: Greifen Sie am Stecker und ziehen die Schnur heraus. Drücken Sie die
Aufwickeltaste, damit sich das Stromkabel zurück in den Bodenstaubsauger aufwickelt.
Bemerkung: Stromkabel nur bis zur roten Markierung herausziehen. Die gelbe Markierung stellt die optimale
herausgezogene Länge dar.
Bemerkung: Beim Tragen des Verbrauchers z.B. in ein anderes Zimmer, diesen zunächst vom Stromnetz
trennen. Bodenstaubsauger am Gri festhalten. Bodenstaubsauger niemals am Stromkabel
ziehen.
Nach dem Gebrauch
Bodenstaubsauger ausschalten und vom Stromnetz trennen. Drücken Sie die Aufwickeltaste, damit sich
das Stromkabel zurück in den Bodenstaubsauger aufwickelt. Vor dem Aufsetzen des Zubehörs oder vor der
Reinigung, Bodenstaubsauger ausschalten und vom Stromnetz trennen.
Störungen
Bei Anzeichen einer Beschädigung, Bodenstaubsauger nicht benutzen. Wurde das Stromkabel beschädigt,
dieses durch eine autorisierte Kundendienststelle auswechseln lassen. Nur so lassen sich mögliche
Sicherheitsrisiken umgehen.
Falls der Bodenstaubsauger nicht richtig arbeitet, in der Bedienungsanleitung unter Problemlösung
nachschlagen. Wurde das Problem nicht gelöst, wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
STAUBBEUTELBEFÜLLUNGS-ANZEIGE
Der Bodenstaubsauger wurde mit einer Anzeige ausgestattet. Leuchtet diese rot, ist der Staubbeutel voll oder
die Saugwege wurden blockiert. Leuchtet die Staubbefüllungs-Anzeige rot nachdem ein neuer Staubbeutel
eingelegt wurde, schalten Sie den Bodenstaubsauger aus, trennen diesen vom Stromnetz und überprüfen,
ob Schlauch oder Teleskoprohr nicht verstopft sind. Sollte die Anzeige weiterhin rot leuchten, wenden Sie
sich an eine autorisierte Kundendienststelle oder an Ihren Händler. Um einer Überhitzung oder eventuellen
Beschädigung vorzubeugen, sollten folgende Staubsaugerteile überprüft werden:
Alle Verbindungen zwischen Schlauch, Teleskopstange und Bodenbürste
Schlauchanschluss
Durchlässigkeit der Bürste
Ausgangs lter
Motor lter
Staubbeutel
26
DE
WARTUNG UND REINIGUNG
Hinweis:
Vor jeder Wartung oder Reinigung Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. Auswechseln des Staubbeutels: Falls die Staubbeutelbefüllungs-Anzeige rot leuchtet, ist es an der Zeit,
den Staubbeutel auszuleeren oder auszuwechseln.
Sicherungstaste im vorderen Teil drücken und vordere Abdeckung ö nen.
Staubbeutel aus dem Halter herausnehmen.
Neuen Staubbeutel in den Halter einlegen.
2. Motor lter zweimal jährlich reinigen: Ö nen Sie die vordere Abdeckung und nehmen den Filter heraus.
Waschen Sie den Filter mit warmen Wasser und trocknen vor der nächsten Verwendung gründlich ab. Falls
der Filter beschädigt ist, wechseln Sie diesen aus.
3. Der Ausgangs lter sollte regelmäßig gereinigt werden: Abdeckung des Ausgangs lters auskippen und
abnehmen. Angesammelten Staub runterklopfen. Falls der Filter beschädigt ist, tauschen Sie diesen
gegen einen neuen aus.
4. Reinigung der Geräteober äche: Verwenden Sie ein weiches und leicht befeuchtetes Geschirrtuch
zusammen mit etwas Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals Verdünner oder abrasive Reinigungsmittel.
Bodenstaubsauger niemals ins Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eintauchen oder unter ießendem
Wasser reinigen.
Hinweis:
Ersatz lterbeutel für den Bodenstaubsauger VP 3163 S nden Sie unter der Bezeichnung KOMA ECG VP 3163
S. Sie können auch Universalbeutel SWIRL® Y98®, BASE BA 4090 verwenden.
® Swirl, AirSpace und Y12 sind eingetragene Markenzeichen der Gesellschaft Melitta Group.
PROBLEMBEHEBUNG
Bevor Sie sich an eine Kundendienststelle wenden, lesen Sie die folgende Liste mit möglichen Problemen
einschl. Problembehebung durch.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Motor schaltet
sich nicht ein.
Der Bodenstaubsauger wird
nicht mit Strom versorgt.
Überprüfen Sie Stromkabel und Steckdose.
Falls das Gerät weiterhin nicht funktioniert, wenden
Sie sich an eine autorisierten Kundendienststelle.
Die Saugleistung
lässt allmählich nach.
Staubbeutel ist voll,
Schlauch oder Teleskoprohr
sind verstopft, Filter sind
verschmutzt.
Staubbeutel auswechseln, fremde Gegenstände aus
dem Schlauch oder Teleskoprohr entfernen, Filter
auswechseln.
27
DE
TECHNISCHE ANGABEN
Saugleistung 200 W
Teleskop-Stahlrohr
Gummierte Räder für ein gemütliches Befahren
Automatische Aufwickelung
Regulation der Saugleistung
Wärmesicherung zum Schutz vor Überhitzung
Staubbeutelbefüllungs-Anzeige
Staubbeutelinhalt – 3,5 l
Schlauch 1,5 m
Aktionsradius 7,5 m
Motor-, Ausgangs lter
Zubehör:
Bodenbürste für Teppich und harten Fußboden (Unterteil aus Kunststo )
Schmaler Kombi-Aufsatz und Staubbürste
Gewicht: 4,5 kg
Nennspannung: 230 V~ 50/60 Hz
Anschlusswert: 1200 W
Max. Anschlusswert: 1400 W
Geräuschpegel: < 82 dB
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile in den Sammelcontainer
für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern
der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll
abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Ein üssen
auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die
Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität
und elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg.cz.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
E
A
B
C
D
E
F
G
665/2013 - I
kWh/annum
dB
47.6
82
ABCDEFG
ABCDEFG ABCDEFG
ECG VP 3144 S
08/05
GB
FLOOR VACUUM CLEANER
28
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and
situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be
integrated into any product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/s using and operating this
appliance. We are not liable for damage caused during transportation, improper use, voltage uctuation or any
change or modi cation of any part of the appliance.
To protect against a risk of re or electric shock, basic precautions shall be taken while using electrical
appliances, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Make sure the voltage in your outlet corresponds to the voltage provided on the appliance label and that
the socket is properly grounded. The outlet must be installed according to valid safety instructions.
3. Do not use the vacuum cleaner if the power cord is damaged. All repairs including cord replacements
shall be performed by a professional service centre! Do not remove protective covers of the
appliance, risk of electric shock!
4. Protect the vacuum cleaner from direct contact with water and other liquids, do not place on it containers
with liquids to prevent electric shock.
5. Do not use the vacuum cleaner in upright position. Never use the vacuum cleaner without inserted dust
bag, motor  lter and exhaust  lter.
6. Do not leave the plugged in vacuum cleaner unattended. Disconnect the cord from the electrical outlet
prior to performing maintenance. When unplugging, grasp the plug, never pull the power cord.
7. Do not use the vacuum cleaner outdoors or in adamp environment. Risk of electric shock.
8. Do not allow children to play with the vacuum cleaner. Avacuum cleaner is not atoy. Be more attentive if
you are using the vacuum cleaner near children.
9. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer.
10. If the vacuum cleaner does not work properly, if it fell (e.g. into water), if it is damaged or if it was forgotten
outdoors, have it inspected professionally at an authorized service center.
11. Do not hold the vacuum cleaner by the power cord when moving it. Make sure that the power cord is not
broken or bent over sharp objects and edges. When working with the vacuum cleaner, do not drive over
the power cord. Keep the power cord away from heat sources.
12. Do not touch the power cord or the vacuum cleaner with wet hands.
13. Do not insert any objects into the vacuum cleaner openings. Do not use the vacuum cleaner if the
openings are blocked in any way. Make sure that the vacuum cleaner is clean, without dirt and any dirt
residue, which can reduce the suction power of the vacuum cleaner.
14. Keep hair, loose clothing, hands and other parts of the body away from openings or moving parts of the
vacuum cleaner.
15. Never vacuum the following objects, it could result in damage to the appliance or cause an injury:
sharp objects like glass, screws, coins, nails, etc.
hot or smouldering objects like embers, cigarettes or  ammable and volatile liquids
wet surfaces, water and other liquids.
16. Use extra care when cleaning stairs.
17. Use the vacuum cleaner only in accordance with the instructions in this manual. This vacuum cleaner is
designed for home use only. The manufacturer is not liable for damages caused by the improper use of
this appliance.
18. This appliance can be used by children ages 8 and older and by the physically and mentally impaired or
by individuals with insu cient experience and knowledge, if supervised or trained to use the appliance in
asafe manner and understand potential dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
maintenance operations performed by the user shall not be carried out by children, if they are not older
than 8 years and under supervision. Children under the age of 8 shall keep away from the appliance and
its power supply.
29
GB
DESCRIPTION OF THE VACUUM CLEANER
1
234
5678
9
0
qs qd
qf qg
qa
List of parts
1. Carrying handle
2. Opening for inserting the hose
3. The full dust bag indicator
4. Front cover
5. Power control
6. Cable rewind button
7. Rear  lter cover
8. Power cable
9. Holder to park the nozzle
10. ON/OFF button
11. Wheels
12. Combined nozzle
13. Tube
14. Hose
15. Brush nozzle
31
GB
MAINTENANCE AND CLEANING
Attention:
Always unplug the power cord from the outlet before any maintenance and cleaning.
1. Changing the dust bag: When the colour of the dust bag indicator changes to red, it is time to change or
empty the dust bag.
Press the lock in front to open the front cover.
Remove the full dust bag from the holder.
Insert new dust bag in the holder under the front cover.
2. Clean the motor lter twice ayear: Open the front cover, remove the  lter, wash it with warm water and dry
thoroughly before using it again. If the  lter is damaged replace it with anew one.
3. Clean the output  lter regularly: Open and remove the cover grill of the output  lter. Shake to remove the
accumulated dust. If the  lter is damaged replace it with anew one.
4. Cleaning of the appliance surface: To clean use asoft cloth slightly moistened with afew drops of mild
detergent. Never use asolvent or any abrasive scouring cleaners. Never immerse vacuum cleaner in water
or any other liquid and do not clean it under running water.
Attention:
You can  nd replacement  lter bags for VP 3163 Svacuum cleaner under the name KOMA ECG VP 3163 S. You
can also use universal bags Swirl® Y12® MicroPor® Plus aBASE BA 4090.
® Swirl, MicroPor® Plus aY 12 are registered trademarks of Melitta Group.
TROUBLESHOOTING
Before referring to aservice centre, check the following list of common problems and how to remove
them.
Problem Possible cause Solution
The motor will not
start.
The vacuum cleaner is not
powered.
Check the power cord and plug.
Refer to an authorized service centre if the
problems persist.
The suction power is
reduced.
Full dust bag, clogged hose or
tube or dirty  lters.
Replace the dust bag, remove foreign objects from
the hose or tube, replace lters.
32
GB
TECHNICAL INFORMATION
Suction power 200 W
Telescopic metal tube
Rubber coated wheels for easy transport
Automatic rewind
Suction power regulation
Thermostat fuse against motor overheating
Full dust bag indicator
Volume of the dust bag – 3.5 l
Hose 1.5 m
Operating radius 7.5 m
Filters: motor, output
Accessories:
Floor brush for carpets and hard  oors (plastic bottom part)
Combined crevice tool and dust brush
Weight: 4.5 kg
Nominal voltage: 230 V~ 50/60 Hz
Nominal input power: 1200 W
Max. input power: 1400 W
Noise level: < 82 dB
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the speci ed location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and
electrical safety.
The instruction manual is available at website www.ecg.cz.
Changes in text and technical parameters reserved.
E
A
B
C
D
E
F
G
665/2013 - I
kWh/annum
dB
47.6
82
ABCDEFG
ABCDEFG ABCDEFG
ECG VP 3144 S
08/05
HR
USISAVAČ
33
SIGURNOSNE UPUTE
Pročitajte pažljivo isačuvajte za buduću upotrebu!
Pozor: Mjere opreza iupute ne pokrivaju sve moguće uvjete iopasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti
svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno irazumno rukovanje nije moguće ugraditi uproizvod.
Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora. Nismo odgovorni ni za koju
štetu počinjenu prijevozom, nepravilnim korištenjem, kolebanjem napona ili modi ciranjem ili zamjenom bilo
kojeg dijela uređaja.
Kako ne bi došlo do požara ili ozljede od udara električne struje, pri korištenju električnih uređaja uvijek se
trebaju poštovati temeljne sigurnosne upute među kojima su isljedeće:
1. Prije korištenja obvezno pročitajte sve upute.
2. Provjerite odgovara li napon struje na vašoj utičnici onome koji je naveden na pločici vašeg uređaja ida
li je utičnica pravilno uzemljena. Utičnica mora biti ugrađena uskladu svažećim sigurnosnim propisima.
3. Ne upotrebljavajte uređaj ako je napojni kabel oštećen. Bilo kakav popravak, što se odnosi ina zamjenu
kabela, mora biti povjeren stručnom servisu! Ne skidajte sigurnosni poklopac uređaja kako ne bi
došlo do opasnosti od električnog udara!
4. Uređaj zaštitite od doticaja svodom ili drugim tekućinama, te nemojte na njega stavljati posude sbilo
kakvom tekućinom, kako ne bi došlo do udara električne struje.
5. Usisavač nemojte koristiti u uspravnom položaju. Nikada ne koristite usisivač bez vrećice za prašinu,
motornog  ltra i ltra na ispuhu.
6. Ne ostavljajte usisavač snapojnim kabelom uključenim ustruju bez nadzora. Prije bilo kakvog zahvata
održavanja, isključite kabel napajanja iz mreže. Kabel za napajanje odspojite iz mreže tako što ćete primiti
utikač iizvući ga.
7. Usisavač nemojte koristiti na otvorenom, kao ni uvlažnim prostorima. Postoji opasnost od električnog
udara.
8. Ne dopustite djeci da se igraju usisavačem. Usisavač nije igračka. Budite posebno pažljivi nalaze li se djeca
ublizini dok koristite usisavač.
9. Koristite samo nastavke ipribor kojeg je odobrio proizvođač.
10. Ako uređaj ne radi ispravno, ako je pao (npr. uvodu), ako je oštećen ili je zaboravljen iostao na otvorenom,
odnesite ga na pregled kod ovlaštenog servisera.
11. Kad usisavač prenosite, nemojte ga držati za kabel za napajanje. Pazite da kabel ne bude priklješten,
prignječen ili da ne bude nategnut preko oštrih bridova. Kad rukujete usisavačem, nemojte prelaziti preko
kabela za napajanje. Držite kabel na sigurnoj udaljenosti od izvora topline.
12. Ne dotičite kabel za napajanje niti usisavač mokrim rukama.
13. Na otvore usisavača ne stavljajte nikakve predmete. Budu li otvori na bilo koji način zatvoreni, nemojte
koristiti usisavač. Povedite računa otome da je usisavač čist, da nema dlačica iostalih zaostalih nečistoća
koje mogu djelovati na smanjenje snage usisavača.
14. Kosa, odjeća, ruke iostali dijelovi tijela ne smiju ući uotvore za usis ine smiju doći ublizinu pokretnih
dijelova usisavača.
15. Nikad ne usisavajte sljedeće predmete jer može doći do oštećenja opreme ili ozljeda:
oštre predmete, kao što su staklo, vijci, kovanice, čavli, itd.
vruće ili tinjajuće predmete kao što su pepeo ili opušci, te zapaljive ili hlapive tekućine
vlažne površine, vodu idruge tekućine
16. Budite posebno oprezni prilikom rada na stepenicama.
17. Usisavač koristite samo onako kako je propisano ovom uputom. Ovaj usisavač namijenjen je samo za
kućnu uporabu. Proizvođač nije odgovoran za štete koje bi nastale nepravilnim korištenjem ovog uređaja.
18. Djeca starosti od 8 godina iviše, osobe smanjenih  zičkih ili umnih sposobnosti ili osobe snedostatkom
iskustva smiju koristiti ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila ukorištenje na
siguran način irazumiju sve opasnosti povezane stim korištenjem. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
One poslove čišćenja iodržavanja koje obavlja korisnik ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 godina
ipod nadzorom. Djeca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od uređaja iizvora napajanja.
Do not immerse in water! – Ne uranjati u vodu!
HR
34
OPIS USISAVAČA
1
234
5678
9
0
qs qd
qf qg
qa
Popis dijelova
1. Ručka za nošenje
2. Otvor za crijevo
3. Indikator napunjenosti vrećice za prašinu
4. Prednji poklopac
5. Regulacija snage
6. Tipka za namatanje kabela
7. Stražnji poklopac  ltra
8. Kabel za napajanje
9. Utor za spremanje nastavka za usisavanje
10. Tipka ON/OFF
11. Kotači
12. Višenamjenski nastavak za usisavanje
13. Cijev
14. Crijevo
15. Nastavak sčetkom
HR
35
KORIŠTENJE USISAVAČA
Prije sastavljanja, usisavač mora biti isključen iodvojen od izvora električne struje!
1. Kraj crijeva umetnite uotvor uprednjem dijelu usisavača iučvrstite.
2. Drugi kraj crijeva spojite sa zaobljenim krajem cijevi.
3. Na cijev stavite nastavak koji je prikladan za vrstu podloge koju ćete čistiti. Nastavak sčetkom za tvrde
podove ili tepihe podesite uskladu spodlogom. Višenamjenski nastavak osmišljen je kako bi mogao prići
uuske iteško dostupne prostore ikutove ili između namještaja.
4. Pokretanje usisavača: priključite strujni kabel u utičnicu onih karakteristika koje odgovaraju onima koje
su navedene na natpisnoj pločici na usisavaču i pritisnite tipku za uključivanje kako biste ga pokrenuli.
Regulatorom snage podesite željenu snagu.
5. Uvlačenje inamatanje strujnog kabela: Primite utikač iizvucite ga iz utičnice. Pritisnite tipku za uvlačenje
ikabel će se namotati unutar usisavača.
Napomena: Kabel za napajanje nikad ne namatajte dulje od crvene oznake na njemu. Žutom bojom označena
je optimalna duljina izvučenog kabela.
Napomena: Kad uređaj prenosite sjednog mjesta na drugo, uvijek ga isključite iz struje iprenesite ga pomoću
ručke. Usisavač nikada ne povlačite potezanjem kabela.
Nakon korištenja
Isključite usisavač, azatim ga isključite iiz električne mreže. Pritisnite tipku za uvlačenje ikabel će se namotati
unutar usisavača. Prije svakog postavljanja bilo kojeg nastavka iprije čišćenja, usisavač svakako isključite
iizvucite utikač iz utičnice.
U slučaju poteškoća
Nemojte koristiti uređaj pojave li se bilo kakvi znaci oštećenja. Oštećeni kabel za struju mora zamijeniti
kvali cirani tehničar uovlaštenom servisu. Samo tako ćete spriječiti sigurnosne rizike.
Ne radi li vaš usisavač ispravno, pročitajte upute za rješavanje poteškoća. Ne budete li ustanju sami otkloniti
poteškoće, obratite se ovlaštenom servisu.
Indikator pune vrećice
Usisavač je opremljen indikatorom, koji pocrveni kad je vrećica napunjena ili je protok zraka otežan
začepljenjem. Ako je indikator crven čak i nakon što ste postavili novu vrećicu, isključite usisavač, izvucite
utikač iz utičnice iprovjerite ima li ucrijevu ili cijevi zaglavljenih predmeta. Ostane li indikator idalje crven,
obratite se ovlaštenom servisu ili vašem trgovcu. Kako biste spriječili pregrijavanje imoguća oštećenja vašeg
usisavača, provjerite sljedeće dijelove:
Sve spojeve crijeva, teleskopske cijevi ičetke za pod
Otvor sležištem crijeva
Prohodnost četke
Ispušni ltar
Filtar motora
Vrećicu za prašinu
SI
TALNI SESALNIK
38
VARNOSTNI NAPOTKI
Pozorno preberite in pospravite za morebitno kasnejšo uporabo!
Svarilo: Varnostni ukrepi in napotki navedeni vteh navodilih ne opisujejo vseh možnih pogojev in situacij do
katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so faktorji, ki jih ni mogoče vgradit vnoben izdelek, zdrav
razum, pazljivost in nega. Te faktorje mora torej zagotoviti uporabnik/uporabniki, ki uporabljajo in rokujejo
s tem aparatom. Ne odgovarjamo za škode nastale med transportom, zaradi nepravilne uporabe, nihanja
napetost ali pa spremembe oziroma preureditve kakršnega koli dela aparata.
Da ne pride do nastanka požara ali do udarca zelektričnim tokom, je potrebno pri uporabi električnih aparatov
vedno upoštevati osnovne ukrepe, vključno znaslednjimi:
1. Pred uporabo preberite vse napotke.
2. Zagotovite, da napetost vvaši vtičnici odgovarja napetosti, ki je navedena na tipski tablici aparata in da je
vtičnica pravilno ozemljena. Vtičnica mora biti nainštalirana glede na veljavne varnostne predpise.
3. Sesalnika ne uporabljajte, če je el. kabel poškodovan. Vsa popravila, vključno z menjavo el. kabla,
zaupajte strokovnemu servisu! Ne demontirajte zaščitnih pokrovov aparata, nevarnost udarca
zelektričnim tokom!
4. Aparat varujte pred neposrednim stikom zvodo in drugimi tekočinami, niti na njega ne postavljajte posod
stekočino, da ne pride do morebitnega udarca zelektričnim tokom.
5. Sesalnika ne uporabljajte v navpični legi. Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez vložene vrečke za prah,
motornega  ltra in izhodnega  ltra.
6. Sesalnika ne puščajte spriključenim el. kablom vvtičnici brez nadzora. Pred vzdrževanjem potegnite iz
omrežne vtičnice el. kabel. Ko želite el. kabel potegniti ven, ga primite za vtikalo, nikoli ne vlecite za kabel.
7. Sesalnika ne uporabljajte zunaj ali vvlažnem okolju. Nevarnost udarca zelektričnim tokom.
8. Ne dovolite, da bi se otroki igrali ssesalnikom. Sesalnik ni igrača. Bodite še posebej pozorni, če sesalnik
uporabljate vbližini otrok.
9. Uporabljajte le dodatke in pritikline, ki jih je odobril proizvajalec.
10. Če sesalnik ne deluje pravilno, če je prišlo do padca sesalnika (npr. padec vvodo), če je le-ta poškodovan ali
pa ste ga pozabili zunaj, naj ga strokovno pregledajo vpooblaščenem servisnem centru.
11. Ko sesalnik prenašate, ga ne držite za el. kabel. Pazite na to, da kabel ni polomljen ali upognjen preko ostrih
predmetov in robov. Pri delu sesalnika ne vozite preko el. kabel. Kabel naj se nahaja vzadostni razdalji od
vira vročine.
12. Ne dotikajte se el. kabla ali sesalnika zmokrimi rokami.
13. V odprtine sesalnika ne dajajte nobenih predmetov. Sesalnika ne uporabljajte, če so odprtine kakorkoli
zablokirane. Pazite na to, da je sesalnik čist, brez različnih grudic in drugih ostankov umazanije, ki bi lahko
zmanjšale sesalno moč sesalnika.
14. Lasje, prosta oblačila, roke in drugi deli telesa ne smejo priti vsesalne odprtine ali vbližino gibljivih delov
sesalnika.
15. Nikoli ne sesajte naslednjih predmetov, lahko bi prišlo do poškodbe aparata ali telesne poškodbe:
ostrih predmetov, kot so steklo, vijaki, kovanci, žeblji itd.
vročih ali tlečih predmetov kot so oglje, cigarete ali gorljive oziroma hlapljive tekočine
mokrih površin, vode ali drugih tekočin
16. Pazite na povečano pazljivost pri delu na stopnicah.
17. Sesalnik uporabljajte le v skladu z napotki navedenimi v teh navodilih. Ta sesalnik je namenjen le za
uporabo doma. Proizvajalec ne odgovarja za škode nastale zaradi nepravilne uporabe tega aparata.
18. Ta aparat lahko uporabljajo otroci v starosti 8 let in več in osebe s posebnimi  zičnimi ali umskimi
sposobnostmi ali znezadostnimi izkušnjami in znanji, če so pod nadzorom ali pa so bili poučeni ouporabi
aparata na varen način in razumejo eventualno nevarnost. Otroci se ne smejo igrati zaparatom. Čiščenje in
vzdrževanje, ki ga izvaja uporabnik, ne smejo izvajati otroci, če niso starejši od 8 let in niso pod nadzorom.
Otroci mlajši od 8 let se morajo nahajati stran od aparata in el. napeljave.
Do not immerse in water! – Ne potapljajte v vodo!
SI
40
UPORABA SESALNIKA
Preden začnete sesalnik sestavljati, ga morate izklopiti in izključiti iz omrežja!
1. Konec cevi porinite vodprtino vsprednjem delu sesalnika in zavarujte.
2. Drug konec cevi zupognjenim končnim delom priključite kcevi.
3. K cevki priključite pritikline primerne za konkreten tip tal. Krtačast nastavek za preproge ali trda tla preklopite
glede na tip tal. Kombiniran nastavek je namenjen za čiščenje ozkih površin in težje dostopnih mest vkotih
ali med pohištvom.
4. Zagon sesalnika: vtikalo el. kabla priključite vel. vtičnico, katere parametri odgovarjajo podatkom, ki so na
tipski tablici sesalnika in spritiskom tipke za vklop/izklop zaženete sesalnik. Spomočjo regulatorja moči
nastavite potrebno moč.
5. Izvijanje in navijanje kabla: Primite vtikalo in spotegom izvlecite kabel. Pritisnite tipko za navijanje, el. kabel
se zvije nazaj vsesalnik.
Opomba: Nikoli ne izvijte el. kabla naprej od rdeče oznake, ki je označena na kablu. Rumena oznaka označuje
optimalno dolžino izvlečenega kabla.
Opomba: Ko aparat prenašate iz prostora vprostor, ga izključite iz elektrike in ga nosite spomočjo ročaja.
Sesalnika nikoli ne premeščajte tako, da ga vlečete za el. kabel.
Po uporabi
Sesalnik izklopite in kabel potegnite iz el. vtičnice. Pritisnite tipko za navijanje, el. kabel se zvije nazaj vsesalnik.
Pred nameščanjem pritiklin ali čiščenjem aparata le-tega vedno izklopite in potegnite iz vtičnice el. kabel.
V primeru okvare
V primeru kakršnih koli znakov poškodbe aparata ne uporabljajte. Poškodovan el. kabel morate zamenjati
vkvali ciranem pooblaščenem servisu. Edino tako se boste izognili varnostnim tveganjem.
Če vaš sesalnik ne deluje pravilno, poglejte vvodič za odstranjevanje težav. Če težave vseeno ne boste rešili,
kontaktirajte pooblaščen servis.
Indikator polne vrečke za prah
Sesalnik je opremljen z indikatorjem, ki se spremeni v rdečo, če je vrečka za prah polna oziroma so kako
drugače zablokirane sesalne poti. Če je indikator vrečke za prah rdeč tudi, ko ste vložili novo vrečko, sesalnik
izklopite, izključite iz omrežja in preverite ali ni zamašena cev ali cevka sesalnika. Če je indikator še kar rdeč,
kontaktirajte pooblaščen servis ali pa svojega prodajalca. Da boste preprečili pregretje sesalnika in morebitno
posledično poškodbo, preverite naslednje dele sesalnika:
Vse spoje med cevjo, teleskopsko palico in talno krtačo
Odprtino za priključitev cevi
Prehodnost krtače
Izstopni  lter
Motorni  lter
Vrečko za prah
SI
41
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Opozorila:
Pred vsakim vzdrževanjem ali čiščenjem vedno potegnite iz vtičnica vtikalo el.kabla.
1. Menjava vrečke za prah: Ko se indikator polnosti vrečke za prah spremeni vrdečo, je prišel čas za izpraznitev
ali zamenjavo vrečke za prah.
S pritiskom na varovalko vsprednjem delu odprite sprednji pokrov.
Iz držala vzemite polno vrečko za prah.
V držalo pod sprednjim pokrovom namestite novo vrečko za prah.
2. Dvakrat letno očistite  lter motorja: Odprite sprednji pokrov, vzemite ven  lter, umijte ga stoplo vodo in
pred ponovno uporabo temeljito posušite. Če je  lter poškodovan, ga zamenjajte za novega.
3. Redno čistite izstopni  lter: Dvignite in odstranite zaščitno mrežo izstopnega  ltra. Otresite in tako
odstranite nakopičen prah. Če je lter poškodovan, ga zamenjajte za novega.
4. Čiščenje površine aparata: Za čiščenje uporabite mehko in rahlo vlažno krpico spar kapljicam rahlega
detergenta. Nikoli ne uporabljajte topil ali drugih brusilnih čistilnih sredstev. Sesalnika nikoli ne potapljajte
vvodo ali vdruge tekočine, niti ga ne čistite pod tekočo vodo.
Opozorila:
Nadomestne  ltrirne vrečke za sesalnik VP 3163 Snajdete pod oznako KOMA ECG VP 3163 S. Prav tako pa lahko
uporabite univerzalne vrečke Swirl® Y12® MicroPor® Plus inBASE BA 4090.
® Swirl, MicroPor® Plus inY 12 so registrirane zaščitne znamke družbe Melitta Group.
ODSTRANJEVANJE TEŽAV
Preden boste kontaktirali servis, preverite naslednji seznam možnih običajnih težav in odstranitev
le-teh.
Težava Možni vzrok Rešitev
Motor se ne zažene. Sesalnik nima napajanja. Preverite el. kabel in električno vtičnico.
Če aparat vseeno ne deluje, kontaktirajte
pooblaščen servis.
Postopoma se
zmanjšuje sesalna
moč.
Polna vrečka za prah,
zamašena cev ali cevka ali
umazani  ltri.
Zamenjajte vrečko za prah, odstranite tuje
predmete iz cevi ali cevke, zamenjajte  ltre.
SI
42
TEHNIČNI PODATKI
Sesalna moč 200 W
Teleskopska kovinska cev
Gumasta kolesa za enostavnejše premikanje
Samodejno navijanje
Reguliranje sesalne moči
Toplotna varovalka, ki preprečuje pregretje motorja
Indikator napolnitve vrečke za prah
Kapaciteta vrečke za prah – 3,5 l
Cev 1,5 m
Akcijski radij 7,5 m
Filtra: motorni, izstopni
Pritikline:
|Talna krtača za preproge in trde površine (plastični spodnji del)
Kombiniran zožen nastavek in krtača za prah
Teža: 4,5 kg
Nominalna napetost: 230 V~ 50/60 Hz
Nominalna zmogljivost: 1200 W
Maks. moč: 1400 W
Hrup: < 82 dB
UPORABA IN ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Papir in karton dostaviti depoju. Foliju embalaže, PE vrečke, plastične elemente vržiti v kontejner za odlaganje plastike za
recikliranje.
ODSTRANJEVANJE IZDELKA PO IZTEKU TRAJANJA
Odstranjevanje električne in elektronske opreme (velja za države članice Evropske unije in druge
evropske države, ki izvajajo sistem recikliranja).
Simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelek ne sme obravnavati kot komunalni odpadek. Dostaviti
izdelek na lokacijo, namenjeno za recikliranje električne in elektronske opreme. Preprečite negativni vpliv na
zdravje ljudi in okolje zpravilnim recikliranjem izdelka. Recikliranje ohranja naravne vire. Za več informacij
orecikliranju tega izdelka se lahko obrnite na lokalne oblasti, lokalne organizacije ali trgovino, kjer ste izdelek
kupili.
Ta izdelek je vskladu zEU zahtevami oelektromagnetni skladnosti in električni varnosti.
Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov.
Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg.cz.
E
A
B
C
D
E
F
G
665/2013 - I
kWh/annum
dB
47.6
82
ABCDEFG
ABCDEFG ABCDEFG
ECG VP 3144 S
08/05
FR
ASPIRATEUR DE SOL
43
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement et conservez pour un usage futur!
Avertissement: les dispositions et consignes de sécurité  gurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent
pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens,
la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit. Ces facteurs sont donc
à la charge de l’utilisateur/utilisatrice employant et entretenant cet appareil. Nous ne pouvons être tenus
responsables des dommages apparus pendant le transport, un usage inadéquat, une variation de tension
électrique ou la modi cation ou intervention sur l’une des parties de l’appareil.
A n d’éviter le risque d’incendie ou d’électrocution, les précautions de base devraient toujours être respectées
lors de l’utilisation d’appareils électriques, ycompris les suivantes:
1. Lisez attentivement toutes les instructions avant l’utilisation.
2. Veillez à ce que la tension de votre prise électrique corresponde à la tension gurant sur la plaque
signalétique de l’appareil et que votre prise soit correctement reliée àla terre. La prise doit être installée
conformément aux normes de sécurité en vigueur.
3. N’utilisez pas l’aspirateur si le câble d’alimentation est endommagé. Con ez toute réparation, ycompris
le remplacement du câble d’alimentation, àun service après-vente professionnel! Ne démontez pas
les caches de protection de lappareil, risque d’électrocution!
4. Protégez l’appareil du contact direct avec l’eau ou d’autres liquides, et ne posez pas dessus des récipients
contenant des liquides, a n d’éviter le risque d’électrocution.
5. N’utilisez pas l’aspirateur en position verticale. N’utilisez jamais l’aspirateur sans sac àpoussière,  ltre de
moteur et  ltre de sortie en place.
6. Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance avec le câble d’alimentation branché. Avant l’entretien,
débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. Débranchez le câble d’alimentation en tirant sur
la  che, jamais sur le l.
7. N’utilisez pas l’aspirateur àl’extérieur ou dans un environnement humide. Risque d’électrocution.
8. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’aspirateur. L’aspirateur n’est pas un jouet. Faites particulièrement
attention si vous utilisez l’aspirateur àproximité des enfants.
9. Utilisez uniquement les embouts et accessoires approuvés par le fabricant.
10. Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, en cas de chute (par exemple une chute dans l’eau), s’il
est endommagé ou a été oublié à l’extérieur, con ez-le à un service professionnel dans un centre de
maintenance agréé.
11. Lors d’un déplacement, ne tenez pas l’aspirateur par le câble d’alimentation. Veillez àce que le câble ne
soit pas cassé ou tordu sur des objets et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation, ne passez pas avec
l’aspirateur sur le câble d’alimentation. Tenez le câble su samment àl’écart des sources de chaleur.
12. Ne touchez pas le câble d’alimentation ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
13. N’insérez aucun objet dans les ori ces de l’aspirateur. N’utilisez pas l’aspirateur si les ori ces sont obstrués
d’une quelconque façon. Veillez à ce que l’aspirateur soit propre, sans particules diverses et autres
impuretés résiduelles qui pourraient réduire la puissance d’aspiration.
14. Les cheveux, les vêtements amples, les mains et les autres parties du corps ne doivent pas se retrouver
dans les ori ces d’aspiration ou àproximité des éléments mobiles de l’aspirateur.
15. N’aspirez jamais les objets suivants, risques d’endommagement de l’appareil ou d’accident:
objets tranchants comme le verre, les vis, les pièces de monnaie, les clous, etc.
les objets brûlants ou incandescents comme les charbons, cigarettes ou liquides in ammables ou
volatiles
les surfaces mouillées, l’eau ou les autres liquides
16. Soyez particulièrement prudent lors d’un usage dans l’escalier.
17. Utilisez l’aspirateur uniquement conformément aux instructions contenues dans le présent mode
d’emploi. Cet aspirateur est destiné àun usage exclusivement domestique. Le fabricant ne peut être tenu
responsable de dommages causés par un usage incorrect de cet appareil.
FR
44
18. Cet appareil peut être utili par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques
ou mentales réduites, ou sans expérience et connaissances su santes, si elles sont sous surveillance ou ont
été formées àl’utilisation de l’appareil d’une manière re, et ont conscience des éventuels dangers. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et lentretien àla charge de l’utilisateur ne doit pas
être réalisé par les enfants âgés de moins de 8 ans et les enfants âgés de plus de 8 ans sans surveillance. Les
enfants de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée de l’appareil et de son câble dalimentation.
Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans leau !
DESCRIPTION DE LASPIRATEUR
1
234
5678
9
0
qs qd
qf qg
qa
Liste des di érentes parties
1. Poignée de transport
2. Ori ce de raccordement du tuyau  exible
3. Indicateur de remplissage du sac à poussière
d’aspirateur
4. Cache avant
5. Commande de puissance
6. Bouton d’enroulement du câble
7. Cache du  ltre arrière
8. Câble d’alimentation
9. Support pour ranger l’embout
10. Bouton marche/arrêt
11. Roues
12. Embout combiné
13. Tube
14. Tuyau
15. Brosse de sol
FR
47
DONNEES TECHNIQUES
Puissance d’aspiration 200 W
Tube métallique télescopique
Roues caoutchoutées pour un déplacement facile
Enroulement automatique
Réglage de la puissance d’aspiration
Sécurité thermique empêchant la surchau e du moteur
Indicateur de sac àpoussière plein
Volume du sac àpoussière – 3,5 l
Tuyau 1,5 m
Rayon d’action 7,5 m
Filtres: moteur, sortie
Accessoires:
Brosse de sol pour moquettes et sols durs (partie inférieure en plastique)
Embout étroit combiné et brosse àpoussière
Poids: 4,5 kg
Tension nominale: 230 V~ 50/60 Hz
Puissance nominale: 1200 W
Puissance maximale: 1400 W
Niveau sonore: < 82 dB
RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS
Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces
en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique.
ELIMINATION DU PRODUIT ALA FIN DE SA DUREE DE VIE
Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de
l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets)
Le symbole gurant sur le produit ou l'emballage signi e que le produit ne doit pas être traité comme une
ordure ménagère courante. Remettez le produit àun lieu de collecte prévu pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Une élimination correcte du produit évite des impacts négatifs sur la santé
humaine et l'environnement. Le recyclage des matériaux contribue àla protection de l'environnement. Pour plus
d'informations sur le recyclage de ce produit, adressez-vous àla mairie, aux centres de traitement des déchets
ménagers ou au point de vente où vous avez acheté le produit.
Ce produit est conforme aux directives européennes relatives àla compatibilité électromagnétique
et àla sécurité électrique.
Nous nous réservons le droit de modi er le texte et les paramètres techniques.
E
A
B
C
D
E
F
G
665/2013 - I
kWh/annum
dB
47.6
82
ABCDEFG
ABCDEFG ABCDEFG
ECG VP 3144 S
08/05
IT
ASPIRAPOLVERE PER PAVIMENTI
48
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente econservare per uso futuro!
Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le
condizioni esituazioni possibili. Ècompito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza ela cura
sono dei fattori esterni ad ogni prodotto. Pertanto, questi fattori dovranno essere assicurati dall’utente/dagli
utenti che utilizzano efanno funzionare questo apparecchio. Il produttore non verrà ritenuto responsabile per
danni che si veri cano durante la spedizione, l’utilizzo improprio, la uttuazione della tensione, il cambiamento
ola modi ca di qualsiasi parte dell’apparecchio.
Per la protezione contro il rischio di incendio oscosse elettriche, ènecessario prendere le precauzioni di base
durante l’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, tra cui:
1. Prima di usare l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni.
2. Assicurarsi che la tensione nella presa corrisponda alla tensione sull’etichetta dell’apparecchio eche la
presa sia messa aterra in modo adeguato. La presa deve essere installata secondo le istruzioni di sicurezza
in vigore.
3. Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo di alimentazione èdanneggiato. Tutte le riparazioni, compresa
la sostituzione del cavo, devono essere eseguite da un centro di assistenza professionale! Non
rimuovere le coperture di protezione dell’apparecchio, pericolo di scosse elettriche!
4. Proteggere l’aspirapolvere dal contatto diretto con acqua e altri liquidi, non posizionare su di esso
contenitori con liquidi per prevenire scosse elettriche.
5. Non utilizzare l’aspirapolvere in posizione verticale. Non usare mai l’aspirapolvere senza sacchetto polvere,
ltro motore e ltro di scarico inseriti.
6. Non lasciare l’aspirapolvere collegato alla corrente incustodito. Scollegare il cavo dalla presa elettrica
prima di eseguire la manutenzione. Durante lo scollegamento, a errare la spina, non tirare mai il cavo di
alimentazione.
7. Non utilizzare l’aspirapolvere all’aperto oin ambienti umidi. Pericolo di scosse elettriche.
8. Non permettere ai bambini di giocare con l’aspirapolvere. Un aspirapolvere non èun giocattolo. Prestare
particolare attenzione se si utilizza l’aspirapolvere in vicinanza di bambini.
9. Utilizzare solo accessori approvati dal fabbricante.
10. Se l’aspirapolvere non funziona correttamente, se ècaduto (per esempio in acqua), se èdanneggiato ose
si èdimenticato all’aperto, farlo controllare professionalmente presso un centro assistenza autorizzato.
11. Non tenere l’aspirapolvere tramite il cavo di alimentazione quando lo si sposta. Assicurarsi che il cavo non
sia rotto opiegato su oggetti taglienti espigoli. Quando si lavora con l’aspirapolvere, non passarlo sopra il
cavo di alimentazione. Conservareil cavo di alimentazione alriparoda fonti dicalore.
12. Non toccare il cavo ol’aspirapolvere con le mani bagnate.
13. Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’aspirapolvere. Non usare l’aspirapolvere se le aperture sono
bloccate in qualche modo. Assicurarsi che l’aspirapolvere sia pulito, senza sporco eresidui di sporco, che
possono ridurre la potenza aspirante dell’aspirapolvere.
14. Tenere capelli, vestiti larghi, mani ealtre parti del corpo lontano dalle aperture odalle parti in movimento
dell’aspirapolvere.
15. Non aspirare mai iseguenti oggetti, potrebbero causare danni all’apparecchio oprovocare un infortunio:
oggetti acuminati come vetro, monete, chiodi, viti, ecc.
oggetti caldi olatenti come braci, sigarette oliquidi in ammabili evolatili
super ci bagnate, acqua ealtri liquidi.
16. Usare molta cautela durante la pulizia delle scale.
17. Utilizzare l’aspirapolvere solo in conformità con le istruzioni di questo manuale. Questo aspirapolvere
èstato progettato per uso esclusivamente domestico. Il produttore non èresponsabile per danni causati
da un uso improprio di questo apparecchio.
18. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con età da 8 anni in su eda persone con disabilità
sica o mentale, o da persone con conoscenze o esperienza insu cienti, a condizione che siano
supervisionati osiano stati istruiti riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro eche comprendano


Product specificaties

Merk: ECG
Categorie: Stofzuiger
Model: VP 3144 S
Kleur van het product: Black, Red
Gewicht: 5550 g
Breedte: 424 mm
Diepte: 312 mm
Hoogte: 233 mm
Snoerlengte: - m
Geluidsniveau: 82 dB
Jaarlijks energieverbruik: 47.6 kWu
Soort: Trommelstofzuiger
Actieradius: 7.5 m
Soort reiniging: Droog
Stof capaciteit: 3.5 l
Maximaal ingangsvermogen: 1400 W
Stofzuigercontainer type: Stofzak
Zuigkracht: 200 AW
Soort buis: Telescopisch
Materiaal buis/slang: Metaal
Indicator voor volle stofreservoir: Ja
Correct gebruik: Thuis
Reinigt ondergronden: Carpet, Hard floor
Materiaal wielen: Rubber
Afstofborstel: Ja
Aantal mondstukken: 1
Draadloos: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ECG VP 3144 S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger ECG

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger