ECG NM 216 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ECG NM 216 (80 pagina's) in de categorie Melkopschuimer. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/80
N M 216
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Español
Français
Hrvatski
Bosanski
Italiano
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Slovenčina
Slovenščina
Ελληνικά
  Always read the safety&use instru ctions carefull y before using your appliance for the rst time. The user´smanual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. ed uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní
pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad yde uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Avant de mettre le produit en
service, lisez attentivement le présent mode d’emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d’emploi doit toujours être fourni avec le produit. Uvijek pročitajte sigurnosne
upute iupute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upu te moraju uvijek biti priložene. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
Il manuale dell’utente deve essere sempre incluso. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąkartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo
vadovas. Atermék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt ahasználati útmutatót és az ú tmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. Ahasználati útmutatót tartsa akészülék közelében. Przed
pierwszym uż yciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. Pred uvedením výrobku do prevádzky si
dôkladne prečítajte tentovod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke,
ki so navedeni vteh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena knapravi.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο
χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.
MI LK FROTHE R
INSTRUC TION MANUAL
CA PP U CC INAT OR E
MANUALE DI ISTRUZIONI
MI LCHAUF SCHÄUME R
BEDIENUNGSANLEITUNG
PIE N O PLAK T U V AS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
NAPĚ Ň OV MLÉ K A
VOD K OBSLUZE
TE JH ABOSÍ TÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
P II MAV AH USTA J A
KASUTUSJUHEND
SP IE NI ACZ D O ML EK A
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ESP U M ADOR DE LECHE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NAPE ŇOVAČ MLIE K A
VOD NA OBSLUHU
EMULSI O N N EUR D E LAI T
MODE D'EMPLOI
PE NI LN IK Z A M LE KO
NAVODILA
PJ E NILO ZA M L I J E KO
UPUT E ZA UPORABU
ΣΥ ΣΚ Ε ΥΗ Γ ΙΑ ΑΦΡ ΟΓΑ Λ Α
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION / OPIS / DESCRIZIONE / APRAŠYMAS / AKÉSKSZEI /
OPIS / POPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1
2
3
4
5
6
7
8
/9
9
8
English
1. Transparent lid with attachment holder
2. Silicon seal
3. Level marks for various functions
4. Frother container: Stainless steel surface, non-stick
internal surface
5. Indicator lights
6. On/O switch
7. Base with power cord
8. Milk frothing attachment
9. Milk heating attachment
Deutsch
1. Klarisichtdeckel mit Sockelhalter
2. Silikon-Ring
3. Striche für minimal/maximal Befüllung
4. Behälter: Rostfreie Oberäche, nicht haftende
innere Oberäche
5. Kontrollleuchten
6. Schalter
7. Gehäuse mit Stromkabel
8. Milschaufschäumer-Sockel
9. Sockel zum Erwärmen von Milch
Čeština
1. Průhledné víko sdáčkem nástavce
2. Silikonový kroužek
3. Rysky plnění pro různé funkce
4. Nádoba napěňovače: Nerezový plášť, nepřilnavý
vnitřní povrch
5. Indikační kontrolky
6. Vypínač
7. Základna snapájecí šňůrou
8. Nástavec pro napěňování mléka
9. Nástavec pro ohřev mléka
Eesti keel
1. Läbipaistev kaas koos kinnitusega
2. Silikoontihend
3. Erinevad tasemetähised
4. Vahusti mahuti: Roostevaba terasest pind, sisemine
teonpind
5. Märgutuled
6. Sees/väljas lüliti
7. Toitejuhtmega alus
8. Piima vahustustarvik
9. Piima kuumutustarvik
Español
1. Tapa transparente con soporte de acople
2. Sello de silicona
3. Marcas de nivel para diferentes funciones
4. Recipiente para el espumador: Supercie de acero
inoxidable con supercie interior antiadherente
5. Luces indicadoras
6. Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado)
7. Base con cable de alimentación
8. Accesorio para espumador de leche
9. Accesorio para calentar la leche
Français
1. Couvercle transparent avec support d’embout
2. Anneau en silicone
3. Marques de niveau pour diérentes fonctions
4. Récipient de lémulsionneur: Surface extérieure en
acier inoxydable, surface intérieure antiadhésive
5. Voyants lumineux
6. Interrupteur
7. Base avec câble d’alimentation
8. Embout pour le moussage du lait
9. Embout pour le chauage du lait
Hrvatski
Bosanski
1. Transparentni poklopac s držačem dodatka
2. Silikonska brtva
3. Oznake razine za razne funkcije
4. Spremnik pjenjača: Površina od nehrđajućeg čelika ,
neprijanjajuća unutarnja površina
5. Svjetlosni indikator
6. Uključi/Isključi prekidač
7. Baza sa kabelom
8. Dodatak za pjenjenje mlijeka
9. Dodatak za grijanje mlijeka
Italiano
1. Coperchio trasparente con supporto di ssaggio
2. Guarnizione di silicone
3. Contrassegni di livello per varie funzioni
4. Contenitore cappuccinatore: Supercie in acciaio
inox/supercie interna antiaderente
5. Luci di indicazione
6. Interruttore di accensione/spegnimento
7. Base con cavo di alimentazione
8. Accessorio per schiuma di latte
9. Accessorio per riscaldamento latte
Lietuvių kalba
1. Permatomas dangtis su priedo laikikliu
2. Silicio sandariklis
3. Lygio žymos įvairioms funkcijoms
4. Plaktuvo talpyklė: Nerūdijančio plieno paviršius,
nepridegantis vidinis paviršius
5. Indikatoriaus lemputės
6. ON/OFF (įjungimo / išjungimo) mygtukas
7. Pagrindas su maitinimo laidu
8. Pieno suplakimo priedas
9. Pieno pašildymo priedas
Magyar
1. Átlátszó fedél toldaléktartóval
2. Szilikongyűrű
3. Különböző funkciót betöltő mércék
4. A tejhabosító eny: Rozsdamentes acél köpeny,
nem tapadó belső felület
5. Jelzőfények
6. Kapcsoló
7. Talp tápkábellel
8. Tejhabosító toldalék
9. Tejmelegítő toldalék
Polski
1. Przezroczysta pokrywa zuchwytem na końcówkę
2. Pierścień silikonowy
3. Lejek pniący różne funkcje
4. Pojemnik spieniacza: Obudowa ze stali nierdzewnej,
wewnętrzna powierzchnia nieprzywiera
5. Lampki sygnalizacyjne
6. Wyłącznik
7. Podstawka zprzewodem zasilającym
8. Końcówka do spieniania mleka
9. Końcówka do podgrzewania mleka
Slovenčina
1. Priehľadné veko sdržiakom násadca
2. Silikónový krúžok
3. Rysky plnenia pre rôzne funkcie
4. Nádoba napeňovača: Antikorový plášť, nepriľnavý
vnútorný povrch
5. Indikačné kontrolky
6. Vypínač
7. Základňa snapájacou šnúrou
8. Násadec na napeňovanie mlieka
9. Násadec na ohrev mlieka
Slovenščina
1. Transparentni pokrov z držalom za stojalo
2. Silikonski obr
3. Linija za minimalno/ maksimalno polnjenje
4. Posoda: površina iz nerjavečega jekla, notranja
površina proti prijemanju
5. Kontrolne lučke
6. Stikalo
7. Ohišje z električnim kablom
8. Penilnik za mleko-stojalo
9. Stojalo za gretje mleka
Ελληνικά
1. Διαφανές καπάκι με φορέα προσαρτημάτων
2. Στεγανωτικό σιλικόνης
3. Ενδείξεις στάθμης για διάφορες λειτουργίες
4. Δοχείο συσκευής για αφρόγαλα: Επιφάνεια από
ανοξείδωτο χάλυβα, αντικολλητική εσωτερική
επιφάνεια
5. Φωτεινές ενδείξεις
6. Διακόπτης On/O
7. Βάση με καλώδιο ρεύματος
8. Προσάρτημα για αφρόγαλα
9. Προσάρτημα για θέρμανση γάλακτος


Product specificaties

Merk: ECG
Categorie: Melkopschuimer
Model: NM 216
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 1220 g
Breedte: 121 mm
Diepte: 170 mm
Hoogte: 215 mm
Gewicht verpakking: 1380 g
Breedte verpakking: 130 mm
Diepte verpakking: 163 mm
Hoogte verpakking: 224 mm
Soort: Automatische melkopschuimer
Materiaal behuizing: Roestvrijstaal
Makkelijk schoon te maken: Ja
Stroombron: AC
Vermogen: 650 W
Automatisch uitschakelen: Ja
Indicatielampje: Ja
Garde: Ja
Anti-aanbaklaag: Ja
Afneembaar deksel: Ja
AC-ingangsspanning: 220-240 V
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Opschuimcapaciteit: 250 ml
Melkopwarmcapaciteit: 500 ml
Geïsoleerd handvat: Ja
Temperatuur hete melk: 65 °C
Opschuimtijd: 160 s

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ECG NM 216 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Melkopschuimer ECG

Handleiding Melkopschuimer

Nieuwste handleidingen voor Melkopschuimer