ECG AH M351 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ECG AH M351 (112 pagina's) in de categorie Luchtbevochtiger. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/112
  Před uvedením robku do provozu si důkladpročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktov tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť dy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba tele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the saf ety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être f ourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
AH M 351
CZ ZVLHČOVA Č V ZDUCHU
VOD K OBSLUZE
SR/MNE
OVL A ŽIVAČ VA ZDUHA
UPUTST VO Z A UPOTREBU
SK ZVLH ČO VAČ V ZDUCHU
VOD NA OBSLUHU FR HUMIDIFICAT EUR D’AI R
MODE D'EMPLOI
PL NAWI L ŻACZ P OWIETR Z A
INSTRUKCJA OBUGI IT UMIDIFICAT ORE D’ARI A
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU LEVEGŐ PÁRÁSÍTÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ES HUMIDIFICADOR DE AIR E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE LUFTBEFEUCH T ER
BEDIENUNGSANLEITUNG ET Õ H UNIISUT I
KASUTUSJUHEND
GB AI R HU MI DI FI ER
INSTRUCT ION MANUAL LT ORO DRĖKINTUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
OVL A ŽIVAČ Z R AK A
UPUTE ZA UPORABU LV GAISA MI T RINĀ JS
ROKASGRĀMATA
SI VLAŽ IL E C Z R A K A
NAVODILA
POPIS / POPIS / OPIS / LRÁS / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/ OPIS /
OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS /
APRAŠYMAS / APRAKSTS
CZ
1. Parní tryska
2. Nádržka na vodu
3. Nádobka na aromatické přísady
4. Otočný regulátor/vypín
5. ko nádky na vodu
6. Světelná signalizace
7. Přívodní kabel
8. Vyvíječ vodní mlhy (páry)
SK
1. Parná dýza
2. Nádržka na vodu
3. Nádobka na aromatické prísady
4. Otočný regulátor/vypín
5. Veko nádržky na vodu
6. Svetelná signalizácia
7. Prívodný kábel
8. Vyvíjač vodnej hmly (pary)
PL
1. Dysza pary
2. Zbiornik wody
3. Pojemnik na dodatki
aromatyczne
4. Pokrętło/wącznik
5. Wieko zbiornika na wodę
6. Sygnalizacja świetlna
7. Przewód zasilający
8. Generator my wodnej (pary)
HU
1. Gőzfúvóka
2. Víztartály
3. Aroma készítmény tartály
4. Forgó szabályozó / kikapcsoló
5. Víztartály fel
6. Jelzőfény
7. Hálózati vezeték
8. zköd (pára) fejlesztő egység
DE
1. Dampfdüse
2. Wassertank
3. Gefäß für aromatische
Zusatzmittel
4. Drehregler/Drehschalter
5. Wassertankdeckel
6. Optische Anzeige
7. Stromkabel
8. Wassernebel-Entwickler (Dampf)
GB
1. Steam nozzle
2. Water container
3. Container for aromatic
ingredients
4. Knob/Switch
5. Water container lid
6. Light signals
7. Power cable
8. Water mist generator (steam)
SI
1. Parna šoba
2. Posoda za vodo
3. Posodica za dišavne dodatke
4. Vrteči regulator/stikalo
5. Pokrov posode za vodo
6. Svetlobna signalizacija
7. Napajalni kabel
8. Generator vodne megle (pare)
HR/BIH
1. Parna mlaznica
2. Spremnik za vodu
3. Spremnik za aromatična ulja
4. Kotačić za regulaciju/sklopka
5. Poklopac spremnika za vodu
6. Svjetlosna signalizacija
7. Kabel za napajanje
8. Generator vodene magle (pare)
SR/MNE
1. Parna mlaznica
2. Posuda za vodu
3. Rezervoar za aromatična ulja
4. Točkić za regulaciju/prekidač
5. Poklopac rezervoara za vodu
6. Svetlosni indikatori
7. Kabl za napajanje
8. Generator vodene magle (pare)
FR
1. Buse à vapeur
2. Réservoir d’eau
3. cipient pour additifs
aromatiques
4. Molette de réglage/interrupteur
5. Bouchon du réservoir d’eau
6. Signalisation lumineuse
7. ble d’alimentation
8. Générateur de brouillard
(vapeur)
IT
1. Ugello del vapore
2. Contenitore per l’acqua
3. Contenitore per ingredienti
aromatici
4. Manopola/interruttore
5. Coperchio del contenitore
dell’acqua
6. Spie luminose
7. Cavo di alimentazione
8. Nebulizzatore d’acqua (vapore)
ES
1. Boquilla del vapor
2. Recipiente para el agua
3. Recipiente para ingredientes
aromáticos
4. Perilla/Interruptor
5. Tapa del recipiente de agua
6. Indicadores luminosos
7. Cable de alimentación
8. Generador de vapor de agua
(vapor)
ET
1. Auruotsik
2. Veemahuti
3. Lõhnaainete mahuti
4. Nupp/Lüliti
5. Veemahuti kaas
6. Valgussignaalid
7. Toitejuhe
8. Veeudu generaator (aur)
LT
1. Garų antgalis
2. Vandens talpyk
3. Aromatinių medžiagų talpyk
4. Rankenėlė / perjungiklis
5. Vandens talpyklės dangtis
6. Šviesos signalai
7. Maitinimo laidas
8. Vandens miglos generatorius
(garai)
LV
1. Tvaika sprausla
2. Ūdens tvertne
3. Tvertne aromātiskām vielām
4. Poga/slēdzis
5. Ūdens tvertnes vāks
6. Gaismas signāli
7. Barošanas vads
8. Ūdens miglas ģenerators (tvaiks)


Product specificaties

Merk: ECG
Categorie: Luchtbevochtiger
Model: AH M351

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ECG AH M351 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Luchtbevochtiger ECG

ECG

ECG ZZ 35 Handleiding

28 Mei 2023
ECG

ECG AH M351 Handleiding

17 Januari 2023

Handleiding Luchtbevochtiger

Nieuwste handleidingen voor Luchtbevochtiger

Eldom

Eldom Atma NU40 Handleiding

17 November 2024
Eldom

Eldom Amar NU50 Handleiding

17 November 2024
Boneco

Boneco U100 Handleiding

17 November 2024
Brune

Brune B 300 Handleiding

17 November 2024
Duux

Duux Beam 2 Handleiding

15 November 2024
Panduit

Panduit ACF10 Handleiding

2 Oktober 2024
Panduit

Panduit ACF11 Handleiding

2 Oktober 2024