EBERLE Easy 3s Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor EBERLE Easy 3s (3 pagina's) in de categorie Thermostaat. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
1. Anwendungsgebiete
Der elektronische Uhrenthermostat kann verwen-easy 3s
det werden zur Raumtemperaturregelung in Verbindung mit:
Heizanlagen wie: Warmwasser-, Konvektor- oder
Fußbodenheizung
Elektrischer Konvektor-, Decken- und Speicherheizung
Nachtstromspeicherheizung
Kühlgeräten
Umwälzpumpen
Brennern und Boilern
Wärmepumpen usw.
Klimaanlagen (nur hlen)
Merkmale
einfachste Bedienung
Tag- und Absenk-Temperatur frei hlbar
5 Betriebsarten über Drehschalter für
dauerhaft Tag-Temperatur (530°C)
dauerhaft Absenk-Temperatur (5…30 °C)
Uhr-Betrieb (Automatik)
Frostschutz (5 °C fest)
Aus
Signallampen zur Anzeige von
Wärmeanforderung
Absenkbetrieb
wahlweise mit Tages- oder Wochenuhr
Steuerung durch einen Telefon-Fernschalter als Variante
Ausgangssignal PWM oder 2-Punkt umschaltbar
Relaisausgang, 1 x Wechsler
Fernfühler anschließbar
Notbetrieb bei Fühlerdefekt
aufklappbarer Deckel
neues EBERLE Design 2000
2. Funktionsbeschreibung
Der Uhrenthermostat regelt die Raumtemperatur.
Im Automatikbetrieb wird durch die eingebaute Schaltuhr,
zwischen Komfort- und Absenktemperatur, umgeschaltet.
Anstelle des eingebauten Fühlers kann auch ein Fernfühler
verwendet werden.
Unterschreitet die Raumtemperatur den eingestellten Wert,
wird geheizt, die rote Lampe leuchtet.
Signallampen
Rot leuchtet, wenn der Regler Wärme anfordert.
Grün leuchtet, wenn der Absenkbetrieb aktiv ist.
Rot blinkend, Fehler; Betriebsspannung aus- und wieder
anschalten
Wärmeanforderung des Reglers bei PWM
Unterschreitet die Raumtemperatur den eingestellten Wert,
wird geheizt. Der Reglerausgang wird mit unterschiedlich
langen Impulsen geschaltet (PWM). Die Länge der Impulse
ist abhängig von der Differenz zwischen eingestellter zu
tatsächlicher Raumtemperatur.
Die Summe der Zeiten von Impuls und Pause kann mit
Steckbrücke J4 auf 10 oder 25 min eingestellt werden.
Bei großen Temperaturdifferenzen schaltet der Regler
dauerhaft ein oder aus z. B. beim Übergang in die Tem-
peraturabsenkung. PWM sollte nur bei Strömen 10 A
verwendet werden.
Bild 1: Verlauf der relativen Einschaltdauer
(Tastverhältnis) in Abhängigkeit von der Temperatur
Einstellung der Zykluszeit
Für träge Heizsysteme (z.B. Brennersteuerungen) emp-
fiehlt sich die lange Zykluszeit.
r flinke Heizsysteme (z.B. Elektro-Direkt-Heizung) emp-
fiehlt sich die kurze Zykluszeit.
Steckbrücke J4 Zeit
(rechts oben)
doppelpolig gesteckt 25 min (Auslieferzustand)
einpolig gesteckt 10 min
Wärmeanforderung des Reglers
bei 2-Punkt-Regelung
Unterschreitet die Raumtemperatur die Solltemperatur,
schaltet der Ausgang ein, bei Überschreiten schaltet der
Ausgang aus.
Bild 2: 2-Punkt-Regelung
Steckbrücke J3 Regelverhalten
(rechts oben)
doppelpolig gesteckt 2-Punkt-Regelung
einpolig gesteckt PWM (Auslieferzustand)
Soll-Temperatur Temperatur
Aus
Ein
Hysterese
Ein
Aus
Temperatur
10/ 25 min
Sollwert
Telefonfernschalter
(nur verfügbar bei speziellen Varianten)
Über ein externes Telefonschaltgerät kann der Regler auf
Komfort- oder Absenk-Temperatur geschaltet werden. Die
Komfort-Temperatur wird verwendet solange der Kontakt an
Kl. 19 geschlossen ist. Diese Funktion ist in den Betriebsarten
Dauerhaft-Absenk-Temperatur Ñ, Automatik 2, und Frost-
schutz wirksam.P
3. Montage
Der Regler soll an einer Stelle im Raum montiert werden, die:
für die Bedienung leicht zugänglich ist.
frei von Vorhängen, Schränken, Regalen etc. ist
freie Luftzirkulation ermöglicht
frei von direkter Sonneneinstrahlung ist
frei von Zugluft ist (öffnen von Fenstern und Türen)
nicht direkt von der Wärmequelle beeinflußt wird
nicht an einer Außenwand liegt
ca. 1,5 m über dem Fußboden liegt.
Montage direkt auf UP-Dose, oder mit Adapterrahmen
ARA easy.
Elektrischer Anschluß
Achtung! Stromkreis spannungsfrei schalten
Anschluß in folgenden Schritten:
Abziehen des Temperatur-Einstellknopfes
Mit einem Schraubendreher den Befestigungshaken
nach außen drücken.
Abnehmen des Gehäuseoberteils
Anschluß gemäß Schaltbild (s. Gehäuseoberteil) durch-
führen
Hinweise beachten
Fernfühler
Bei Anschluß des Fernfühlers wird der interne Fühler auto-
matisch abgeschaltet.
Der Fernhler ist bis maximal 50 m verlängerbar (230 V-
Kabel erforderlich).
Der Fernfühler (Typ F 193 720) sollte in einem Schutzrohr
verlegt werden. Dies erleichtert einen späteren Austausch.
Bei Defekt des Fernfühlers (Bruch oder Kurzschluß) schal-
tet der Regler in den Notbetrieb:
bei PWM: 30 % Heizen
bei 2-Punkt: Relais aus
Achtung! Die Fühlerleitungen führen Betriebsspannung.
4. Technische Daten
Temperatur-Einstellbereich:
Komforttemperatur 530°C
Absenktemperatur 530°C
Frostschutz ca. 5°C fest
Regelverfahren Proportional-Regler (durch
PWM stetigähnlich s. Bild 1)
Zyklusdauer Umschaltbar ca. 10/25 min
(Summe von Ein- und
Auszeit der PWM)
Proportionalband 1,5 K
Hysterese ~0,5 K, 10 A s. Bild 2
~0,5 K bei 16 A und Verwendung
des Fernfühlers
~2,5 K, bei 16 A ohne Fernfühler
bei 2-Punkt Regelung über Brücke einstellbar
Ausgang Relais Wechsler potentialfrei*
Schaltstrom 10 mA16 A cos ϕ= 1
max. 4A cos ϕ= 0,6
max. 10 therm. Stellantriebe
Schaltspannung 24250 V AC
Schalter Komfort / Automatik / Absenktemp./
Frostschutz / Aus
Telefon-Fernschalter Eingang für 230 V AC (durch
(als Variante) ein externes Telefonschaltgerät wird
auf die Tagtemperatur geschaltet)
Anzeigelampe rot: Regler fordert Wärme an
grün: Absenkbetrieb
Temperaturfühler: intern
Fernfühler Typ F 193 720 Länge 4 m
Typ F 190 021 (für Wandmontage)
beide verlängerbar auf 50 m
Fühlerwerte 42 kΩ Ω bei 20 °C, 26 k bei 30°C
Bereichseinengung im Einstellknopf
Uhr: Ganggenauigkeit < 10 min/Jahr
Schaltzeiteinstellung alle 15 min bei Tagesuhr
alle 1 h bei Wochenuhr
Gangreserve ca. 100 h
Schutzart Gehäuse IP 30
Schutzklasse II (siehe Achtung!)
Betriebstemperatur –1040°C, ohne Betauung
Lagertemperatur –2565°C
Maße 160 x 80 x 36 mm
Gewicht ca. 220 g
* Die potentialfreien Kontakte dieses netzbetriebenen Gerätes
gewährleisten eine mögliche Forderung nach Schutzklein-
spannung (sichere Trennung) nicht.
Für Geräte mit 230 V Versorgungsspannung
Bestellbezeichnung easy 3st mit Tagesuhr
easy 3sw mit Wochenuhr
Artikel-Nr.: easy 3st 517 2701 51 100
easy 3sw 517 2702 51 100
Versorgungsspannung 195253 V AC 50/60 Hz
Verlustleistung < 1,5 W
Für Geräte mit Niederspannungsausgang
Bestellbezeichnung easy 3st 1mA mit Tagesuhr
easy 3sw 1mA mit Wochenuhr
Artikel-Nr: easy 3st 1mA 517 2711 51 100
easy 3sw 1mA 517 2712 51 100
Versorgungsspannung 195...253V AC 50/60Hz
Schaltstrom >1 mA, >1V oder max. 10(4) A AC
Verlustleistung < 1,5 W
Hinweise
Heizen-Anwendung
Stromlos geschlossener Stellantrieb (NC) an Klemme 2
anschließen
Stromlos offener Stellantrieb (NO) an Klemme 3 anschlien
Kühlen-Anwendung
Stromlos geschlossener Stellantrieb (NC) an Klemme 3
anschließen
Stromlos offener Stellantrieb (NO) an Klemme 2 anschlien
Damit die rote ULampe „Kühlung EIN“ anzeigt, müssen
stromlos offene Stellantriebe (NO) an Klemme 2 ange-
schlossen werden.
• Ist der Betriebsartenschaler in Stellung Aus , werden
„stromlos offene“ und „stromlos geschlossene“ Ventile
folgerichtig geschlossen.
5. Schaltbild
Symbolerklärung
U PHeizen Kühlen Fernfühler
Telefonfernschalter
6. Bedienung
Einstellung der Temperaturen
Komforttemperatur (Tagtemperatur)
Wird durch den außen sichtbaren
Einstellknopf (1) festgelegt.
Absenktemperatur (Nachttemperatur)
Wird durch den Einstellknopf (2) unter dem Deckel
festgelegt.
Einstellen der Uhrzeit
Durch Auflegen eines Fingers auf die Zeigerscheibe (3)
und Drehen in beliebiger Richtung, kann die Uhrzeit
eingestellt werden.
Der Pfeil (4) zeigt auf die Uhrzeit.
Einstellen der Schaltzeiten
Mit einem spitzen Gegenstand die Schaltreiter in die
gewünschte Position bringen.
Außen = Komforttemperatur
Innen = Absenktemperatur
Betriebsartenschalter (6)
É Komforttemperatur, dauerhaft
2 Automatikbetrieb, zeitgesteuerte Umschaltung zwi-
schen Komfort- und Absenktemperatur
Absenktemperatur, dauerhaft
P Frostschutz, dauerhaft
Aus, es findet keine Regelung statt. Der Regler selbst
wird dabei nicht von der Betriebsspannung getrennt.
21
21
21
2121
12
4 5 6
0
0
0
00
3
3
3
33
6
6
6
66
9
9
9
99
12
12
12
12
12
15
15
15
1515
18
18
18
1818
3
Ñ
6
5
4
3
2
1
U 468 931 012 911-04
Montage- und
Bedienungsanleitung
Elektronischer
Uhrenthermostat
easy 3s
Achtung!
Das Gerät darf nur durch einen Elektro-Fach-
mann geöffnet und geß dem Schaltbild im
Geusedeckel bzw. dieser Anleitung installiert
werden. Dabei sind die bestehenden Sicher-
heitsvorschriften zu beachten.
Um Schutzklasse II zu erreichen, müssen ent-
sprechende Installationsmaßnahmen ergriffen
werden.
Dieses unabngig montierbare Gerät dient
der Regelung der Temperatur ausschließlich in
trockenen und geschlossenen umen, mit
üblicher Umgebung. Das Gerät ist geß VDE
0875 T.14 bzw. EN 55014 funkentstört und
arbeitet nach der Wirkungsweise 1C (EN
60730).
1. Applications
The easy 3s electronic clock thermostat is designed for
room temperature control in conjunction with:
heating systems, e.g. hot-water heaters, convector hea-
ters or floor heating
electric convector heaters, ceiling and storage heating
night-storage heaters
chillers
circulation pumps
burners and boilers
heat pumps, etc.
airconditioning applications (cooling only)
Features
very simple operation
comfort and setback temperature adjustable
5 operating modes (by rotary switch) for:
permanent comfort temperature (5…30°C)
permanent setback temperature (5…30°C)
clock mode (automatic)
frost protection (5°C fixed)
OFF
Indicator lamps for: heat demand
setback mode
available with daily or weekly timer
control by phone remote switch possible
output signal PWM or ON/OFF regulation (adjustable via
jumper)
relay output, 1 x changeover contact
remote sensor optional
emergency operation at sensor failure
hinged cover
new design 2000
2. Function description
The clock thermostat is designed to control the room tem-
perature.
In the automatic mode, a changeover is effected between
comfort and setback mode by the built in timer.
Optionally remote sensor can be used instead of built-in
sensor.
In setback mode the green indicator lamp lights up.
If room temperature drops below set value, heating will
start, the red indicator lamp will light up.
Indicator lamps
Red indicates when controller demands heat,
Green indicates when setback mode is activated.
Red flashing for failure. Operating voltage to be swit-
ched OFF and ON again.
Controller heat demand at PWM
If room temperature drops below the set value, heating
mode will start. The controller output is in the form of pul-
ses of varying length (PWM). The length of the pulses
depends on the difference between set and actual room
temperature.
The sum of pulse and pause times can be selected with
J4 (between 10 or 25 min.).
If there are large temperature differences, the controller
will switch ON or OFF permanent, e.g. when changing
over to temperature setback mode. PWM should only be
used for current 10A
Fig. 1: Characteristic of impulse pause ratio depending on temperature
Cycle time setting
For inert applications (e.g. burners) we recommend the
long cycle time.
For quick applications (e.g. electric direct heaters) we re-
commend the short cycle time.
Plug-in jumper J4 Time
(right side of board)
Double-pole jumper 25 min
connection (as-delivered condition)
Single-pole jumper 10 min
connection
Heat demand of the controller at ON/OFF regulation
When room temperature drops below set temperature the
output will be switched on, whereas it will be switched off,
when set value is exceeded.
Fig. 2: ON/OFF regulation
Plug-in jumper J3 Regulation
(right side of board)
Double-pole jumper ON/OFF
connection
Single-pole jumper PWM
connection (as delivered condition)
Phone remote switch (only available at special variants)
Via an external phone switching device the conroller can
be put into mode of comfort or setback temperature. As
long as contact (terminal 19) is closed, the comfort tem-
perature will be “used“. This function ist activated in the
modes 2automatic, Ñsetback temperature permanent
and PFrostprotection.
set temperature temperature
OFF
ON
Hysteresis
On
Off
Temperature
10/25 min
set temperature
3. Installation
The controller should be arranged in a place within the
room which:
is easily accessible for operation
is free from curtains, cupboards, shelves, etc.
enables free air circulation
is free from direct sun radiation
is free from draughts (e.g. opening of windows and doors)
is not affected directly by the source of heat
is not located on an external wall
is located approx. 1,5 m above floor level
Mounting directly on conduit box or with adapter
frame ARA easy.
Electric connection
Warning! Disconnect electric circuit from supply.
Proceed as follows:
pull off temperature setting knob
push retaining hook outwards using screwdriver
remove housing cover
make connection in compliance with wiring diagram (see
housing cover).
watch notes
Remote sensor
Having connected the remote sensor, the integral sensing
component will be switched off automatically.
The sensor cable is extendable up to a length of max.
50 m. Please use a two-core 230 V cable with a cross sec-
tion of 1.5 mm2.
The sensor cable (F 193 720) should be installed into a
protection tube (pocket). This facilitates later replacement.
In case of failure (break or short-circuit) the controller swit-
ches into emergency operation:
at PWM: 30% heating capacitiy
at ON/OFF: Relay OFF
Warning! Sensor cables carry operating voltage.
4. Technical data
Temperature setting range:
comfort temperature 5…30 °C
setback temperature 5…30°C
frost protection approx. 5 °C fixed
Regulation proportional controller
(due to PWM quasi-continuous, see Fig.1)
Cycle period adjustable 10 or 25 min.
(sum of PWM ON and OFF times)
Proportional band 1,5 K
Hysteresis ~0,5 K, 10 A see Fig. 2
~0,5K at 16 A and use with remote sensor
~2,5 K, at 16 A without remote sensor
ON/OFF regulation adjustable via jumper
Output relay, 1 volt-free* changeover contact
Switching current 10 mA…16 A cos ϕ= 1
max. 4 A cos ϕ = 0,6
max. 10 electro-thermal actuators
Switching voltage 24250 V AC
Mode selector switch comfort / automatic / setback /
frost protection / OFF
Phone remote switch Input for 230 V AC (via an external
(as variant) phone switching device)
Indicator lamp: red controller demands heat
green setback mode
Temperature sensor: internal
Remote sensor type F 190021 (wall mounting)
type F 193 720 length 4 m
both extendable up to 50 m
Sensor characteristics 42 k at 20 °CΩ
26 kΩ at 30 °C
Range limitation inside setting knob
Clock:
accuracy < 10 min./year
switching time setting every 15 min. with daily timer
every hour with weekly timer
power reserve approx. 100 h
Protection class of housingIP 30
Degree of protection II (see Warning 1)
Ambient temperature –1040°C, without condensation
Storage temperature –25…65°C
Dimensions 160 x 80 x 36 mm
Weight approx. 220 g
* The volt-free contact of this mains-operated unit does not ensure
the requirement for the use of safety extra-low voltage (SELV).
For units with 230 V supply voltage
Type easy 3st with daily timer
easy 3sw with weekly timer
Article-Nr. easy 3st 517 2701 51 100
easy 3sw 517 2702 51 100
Operating voltage 195253V AC 50/60 Hz
Power consumption < 1,5 W
For units with low voltage output
Type easy 3st 1mA with daily timer
easy 3sw 1mA with weekly timer
Article No. easy 3st 1mA 517 2711 51 100
easy 3sw 1mA 517 2712 51 100
Operating voltage 195...253V AC 50/60Hz
Switching current >1 mA, >1V or max. 10(4)A AC
Power consumption < 1,5 W
5. Wiring diagram
Symbol explanation
U PHeaing Cooling Remote sensor
Phone remote switch
Note
For heating applications
connect n/c actuators to terminal 2.
connect n/o actuators to terminal 3.
For cooling applications
connect n/c actuators to terminal 3
connect n/o actuators to terminal 2
To use the red lamp as indicator for “cooling ON”,
connect n/o actuators to terminal 2
When mode selector switch is in OFF position n/c
and n/o actuators will be closed logically.
6. Operation
Temperature setting
Comfort temperature (daytime temperature)
is set by means of externally visible seting knob (1)
Setback temperature (night temperature)
is set by means of adjustment knob (2) beneath cover.
Time setting
by putting one finger on dial (3) and turning in any
direction, you can set the time.
Arrow (4) points to the selected time.
Switching time setting
Bring movable tappets (5) into required position using
a pointed object.
Outer ring = comfort temperature
Inner ring = setback temperature
Mode selector switch (6) – externally
É Comfort temperature, permanent
2 Automatic mode, time-controlled changeover
between comfort and setback temperature
Setback temperature, permanent
P Frost protection, permanent (5°C)
OFF, there is no control activity. The controller itself is
not disconnected from operating voltage.
21
21
21
2121
12
4 5 6
0
0
0
00
3
3
3
33
6
6
6
6
6
9
9
9
99
12
12
12
12
12
15
15
15
1515
18
18
18
1818
3
Ñ
6
5
4
3
2
1
U 468 931 012 911-04
Installation and
Operation Instructions
Electronic
Clock Thermostat
easy 3s
Warning!
This unit must not be opened and installed except by autho-
rized persons and in compliance with the circuit diagram pro-
vided inside the cover. It is mandatory in all work on the unit to
observe the current safety regulations.
In order to classify for protection class II it is necessary to take
adequate installation measures.
This separately mounted unit is designed for temperature con-
trol exclusively in dry and closed rooms with standard environ-
ment. The unit features radio-interference suppression in
compliance wit h VDE 0875 T.14 and EN 55014, res-
pectively and works according to operating principle 1 C
(EN 60730).
1. Applications
Le thermostat à horloge électronique peut être utili-easy 3s
pour régler la temrature des pièces en association
avec:
les systèmes de chauffage, tels que chauffage à eau
chaude, convecteur ou chauffage de plancher
le chauffage électrique par convecteur, de plafond et le
chauffage à accumulation
le chauffage à accumulation nocturne
les appareils de refroidissement
les pompes de recirculation
les brûleurs et chauffe-eau
les pompes à chaleur etc.
les systèmes de climatisation (refroidissement seulement)
Caractéristiques
fonctionnement très simple
température de jour et temrature réduite programmables
5 modes de fonctionnement via rotacteur pour
température de jour permanente (5...30°C)
température réduite permanente (5... 30°C)
mode minuterie (automatique)
hors-gel (5°C ferme)
arrêt
témoins lumineux pour
demande de chauffage
mode température réduite
au choix avec minuterie journalière ou hebdomadaire
commande par un interrupteur téléphonique à distance
possible
signal de sortie MIL (modulation d’impulsions en largeur)
ou gulation à 2 points
sortie de relais, 1 inverseur
avec capteur à distance en option
service de secours en cas de défaillance du capteur
couvercle à charnière
nouveau dessin EBERLE 2000
2. Description du fonctionnement
Le thermostat à horloge règle la température de la pièce.
En mode automatique, la minuterie intégrée assure la
commutation entre la température confort et la tempéra-
ture réduite.
Un capteur à distance est également disponible en option
au lieu du capteur intégré.
Lorsque la température de la pièce devient inférieure à la
valeur paramétrée, le chauffage se déclenche et le témoin
rouge s’allume.
Témoins lumineux
rouge s’allume lorsque le régleur demande du chauffage.
vert sallume lorsque le mode températureduite est acti.
rouge clignote lorsqu’il y a un défaut ; couper la tension de
service et la remettre en marche
Demande de chauffage du régleur avec
modulation des impulsions en largeur (MIL)
Lorsque la température de la pièce devient inférieure à la
température programmée, le chauffage se met en marche.
La sortie du régleur se présente sous forme d’impulsions
de différentes longueurs (MIL). La longueur des impulsions
dépend de la différence entre la température programmée
pour la pièce et la température réelle de la pièce.
La somme de la durée des impulsions et des pauses peut
être réglée à l’aide du cavalier J4 entre 10 ou 25 minutes.
MIL doît être utilisé seulement avec courants 10 A
Schéma 1: Courbe caractéristique du rapport entre les impul-
sions et les pauses en fonction de la température.
Programmation de la due du cycle
Pour les systèmes de chauffage lents (brûleurs p. ex.),
nous recommandons la durée de cycle longue.
Pour les systèmes de chauffage rapides (chauffages élec-
triques directs, p. ex.), nous recommandons la durée de
cycle courte.
Cavalier J4 Durée
(en haut à droite)
connexion deux pôles 25 min (état de livraison)
connexion 1 pôle 10 min
Demande de chauffage du régleur
avec régulation à 2 points
Lorsque la température de la pièce est inférieure à la tem-
pérature de consigne, la sortie est activée ; lorsqu’elle est
supérieure, la sortie est désactivée.
Schéma 2 : régulation à 2 points
Cavalier J3 Régulation
(en haut à droite)
connexion deux pôles régulation à 2 points
connexion 1 pôle MIL (état de livraison)
Interrupteur léphonique à distance
(seulement disponible pour certains modèles spéciaux)
Le régleur peut être commuté sur température confort ou
température réduite via un appareil de déclenchement
téléphonique externe. La température confort est «utili-
sée» tant que le contact à la borne 19 est fermé. Cette
fonction est activée dans les modes température réduite
permanente, 2automatique ainsi que Phors-gel.
Ñ
valeur de consigne température
éteint
allumé
hystérésis
allumé
éteint
température
10/ 25 min
valeur de consigne
3. Montage
Installer le régleur dans la pièce à un endroit:
il est facilement accessible pour l’utilisation ;
il n’est pas caché par des rideaux, armoires ou éta-
gères etc.;
permettant la libre circulation d’air ;
qui n’est pas exposé directement au soleil;
qui n’est pas exposé aux courants d’air (ouverture de
portes et de fenêtres);
qui n’est pas influencé directement par la source de
chaleur ;
qui n’est pas directement sur un mur extérieur ;
à environ 1,5 mètre au-dessus du sol.
Montage direct sur boîte encastrée ou avec cadre adapta-
teur ARA easy.
Connexion électrique
Attention ! Déconnecter le circuit électrique pour
qu’il ne soit plus sous tension !
Réaliser la connexion en procédant comme suit :
retirer le bouton de réglage de la température
enfoncer le crochet de fixation vers l’ex
térieur au moyen d’un tournevis.
enlever le couvercle du boîtier
réaliser la connexion conformément au schéma de
câblage (voir couvercle du boîtier)
observer les consignes
Capteur à distance
Le capteur interne se désactive automatiquement dès que
le capteur à distance est connecté.
Le capteur à distance peut être rallon jusqu’à 50 m
maximum (câble 230 V nécessaire).
Monter le capteur à distance (type 193 720) dans un tube
protecteur afin de faciliter le remplacement ultérieur.
En cas de défaillance du capteur à distance (rupture ou
court-circuit) le gleur passe en marche de secours :
avec MIL : 30 % Heizen
régulation à 2 points : relais déconnecté
Attention ! Les câbles du capteur sont sous tension.
4. Données techniques
Plage de réglage de température :
température confort 530°C
température réduite 530°C
hors-gel 5°C env. (ferme)
Régulation régleur proportionnel (quasi continu
par MIL, voir schéma 1)
Durée du cycle commutable env. 10/25 min (somme
des temps ACTIF et INACTIF de la MIL)
Bande proportionnelle 1,5 K
Hystérésis ~0,5 K, 10A voir fig. 2
~0,5 K avec 16 A et utilisation d'un
capteur à distance
~2,5 K avec 16 A sans capteur
à distance
avec régulation à 2 points réglable via cavalier
Sortie relais inverseur sans potentiel*
Courant de commutation 10 mA16 A cos ϕ= 1
maxi 4A cos ϕ= 0,6
maxi 10 actionneurs électro-thermiques
Tension de commutation 24250 V AC
Sélecteur confort/ automatique/ temp. réduite
hors-gel/ arrêt
Interrupteur téléphonique entrée pour 230 V AC (la température
à distance (en option) de jour est commutée par un
appareil de déclenchement télépho-
nique externe)
Témoin lumineux rouge: le régleur demande du chauffage
vert: température réduite
Capteur de température : interne
Capteur à distance type F 193 720 longueur 4 m
type F 190 021 (pour montage mural)
tous les deux pouvant être rallongés
jusqu’à 50 m
Caractéristiques
du capteur 42 k à 30°CΩ Ωà 20°C, 26 k
Limitation de la plage dans le bouton de réglage
Horloge
précision < 10 min par an
réglage des temps toutes les 15 min pour la minuterie
journalière
de déclenchement toutes les heures pour la minuterie
hebdomadaire
réserve de marche 100 heures env.
Type de protection boîtier IP 30
Classe de protection II (voir attention !)
Température de service –1040°C, sans condensation
Lagertemperatur –2565°C
Maße 160 x 80 x 36 mm
Gewicht ca. 220 g
* Les contacts sans potentiel de cet appareil fonctionnant sous réseau ne
satisfont pas aux exigences pour l’utilisation de tension de sécurité très
basse (SELV).
Pour les appareils avec tension d’alimentation 230 V
Désignation du type easy 3st avec minuterie journalière
easy 3sw avec minuterie hebdomadaire
N° d’article : easy 3st 517 2701 51 100
easy 3sw 517 2702 51 100
Tension d’alimentation 195253 V AC 50/60 Hz
Dissipation de puissance < 1,5 W
Pour les appareils avec tension d'alimentation basse
Désignation du type easy 3st 1mA avec minuterie journalière
easy 3sw 1mA avec minuterie hebdomadaire
N° d’article : easy 3st 1mA 517 2711 51 100
easy 3sw 1mA 517 2712 51 100
Tension d’alimentation 195...253 V AC 50/60Hz
Courant de déclenchement >1mA, >1 V ou max. 10(4)A AC
Dissipation de puissance < 1,5 W
Remarques
Pour applications dans le chauffage
Connecter l’actionneur fermé sans courant (NC) à la
borne 2
Connecter l’actionneur ouvert sans courant (NO) à la
borne 3
Pour applications dans le refroidissement
Connecter l’actionneur fermé sans courant (NC) à la
borne 3.
Connecter l’actionneur ouvert sans courant (NO) à la
borne 2.
Connecter les actionneurs ouverts sans courant (NO) à
la borne 2 pour utiliser le témoin rouge Ucomme affi-
chage pour «refroidissement ACTIF».
• Lorsque le sélecteur de mode est en position INACTIF
, les actionneurs «ouverts sans courant» et «fermés
sans couransont logiquement fermés.
5. Schéma de câblage
Explication des symboles
U Pchauffage refroidissement
capteur à distance
interrupteur téléphonique à distance
6. Utilisation
Réglage des températures
Température confort (température de jour)
est réglée par le bouton de réglage (1) visible de l’exté-
rieur.
Température réduite (température de nuit)
est glée par le bouton de réglage (2) logé sous le
couvercle.
Réglage de l’heure
Poser un doigt sur le cadran (3) et tourner dans le sens
désiré pour gler l’heure.
La flèche (4) montre l’heure.
Réglage des heures de déclenchement
Amener les taquets mobiles dans la position voulue à
l’aide d’un objet pointu.
vers l’extérieur = température confort
vers l’intérieur = température réduite
Sélecteur de mode de marche (6)
É température confort, permanente
2 marche automatique, commutation entre température
confort et température réduite en fonction du temps
température réduite permanente
P hors-gel permanent
arrêt, pas de régulation. Le régleur, lui-même, n’est
pas désolidarisé de la tension de service.
Ñ
6
5
4
3
2
1
U 468 931 012 911-04
Notice de montage
et d’utilisation
Thermostat à hor-
loge électronique
easy 3s
Attention !
L’appareil ne doit être ouvert que par un électricien spécialisé et
installé suivant le schéma de câblage qui se trouve dans le cou-
vercle du boîtier et dans la présente notice. Observer les consignes
de sécurité en vigueur.
Prendre les mesures d’installation adéquates pour satisfaire à la
classe de protection II.
Cet appareil, qui peut être monté séparément, sert à régler la tem-
pérature exclusivement dans les pièces sèches et fermées, avec
une ambiance normale. L’appareil est déparasité selon VDE 0875
T.14 et EN 55014 et travaille selon le principe 1C (EN 60730).
Voir schéma dans la notice allemande ou anglaise.


Product specificaties

Merk: EBERLE
Categorie: Thermostaat
Model: Easy 3s

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met EBERLE Easy 3s stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermostaat EBERLE

Handleiding Thermostaat

Nieuwste handleidingen voor Thermostaat