Dual DCD 101-2 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Dual DCD 101-2 (42 pagina's) in de categorie Portable CD-Speler. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/42
DCD101-2
Tragbarer Audio-CD-/MP3-Spieler
mit Anti-Schock-Funktion
(45 Sek. CD-Puffer/120 Sek. MP3-Puffer)
Inhalt
• Ausstattung
• Bedienungselemente
• Stromversorgung
• Anschlüsse
• Kopfhörerbuchse
• CD-/MP3-Wiedergabe
• Auffinden eines bestimmten Titels oder einer Titelstelle
• Wiedergabe wiederholen
• Titel-Anspielfunktion (Intro Scan)
• Zufällige Titelfolge
• Programmierte Wiedergabe
• Schnelle Auswahl von MP3-Titeln mit der Taste MENU
• Album / Titel suchen
• MP3-CD aufnehmen und abspielen
• Besondere Funktionen
• Wartung
• Technische Daten
• Entsorgung
AUSSTATTUNG
•CD-R/RW und MP3-Disc-Wiedergabe
•MP3-Titelwiedergabe bis zu 384 kbps
•SPRUNG vorwärts/rückwärts
•SUCH vorwärts/rückwärts
•Album-Inhaltsverzeichnis
•Titelname-Anzeige
•Titelname-Inhaltsverzeichnis
•Automatisch ID3 Tag finden
•Titelname laüft während des Abspielens
•Wiederhol-Funktion für Titel, Album und Disc
•Intro-Wiedergabe
•Programmiertes Abspielen (bis zu 24 Speicherplätze)
•Digital-Equalizer - Classic/Pop/Jazz/Rock/Normal
•Electronische Anti-Sprungfunktion ( Anti-Shock-System) 45 Sek. für Audio-CD
und 120 Sek. fĂźr MP3-CD
•Autom. Ausschalten (nach 60 Sek.)
•Batterie-Anzeige auf LCD-Display
•Batterie-Lade-System und Lade-Anzeige (LED)
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Längeres HÜren bei hoher Lautstärke kann GehÜrschäden verursachen.
DE- 1 DE- 2
• Setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus, um
Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden.
• Öffnen sie nicht das Gehäuse. Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
• Der Netzadapter arbeitet mit 230 V Wechselstrom bei 50 Hz. Versuchen Sie
niemals, den Adapter mit einer anderen Spannung zu betreiben.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie ggf.
sofort den Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Batterien.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal ßberprßfen, bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
• Das Gerät verwendet einen unsichtbaren Laserstrahl. Dieser kann Ihre Augen
bei falscher Handhabung verletzten. Schauen Sie nie in die Laser-Einheit bei
geĂśffneter Disc-Schublade.
• Das Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) eingestuft.
Der entsprechende Aufkleber (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich auf
der Rßckseite des Gerätes.
• Bevor Sie das Gerät einschalten, stellen Sie den Lautstärkeregler in die
Minimum-Position, da Sie sonst Ihr GehÜr schädigen kÜnnen.
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt das Gerät benutzen.
• Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Andernfalls
gefährden Sie sich und andere.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät bzw. Netzkabel.
• Wenn Sie das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung bringen, kann
sich im Inneren des Gerätes Feuchtigkeit niederschlagen. Warten Sie in diesem
Fall etwa eine Stunde, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Das Gerät ist ein Präzisionsgerät. Verschmutzung kann zu Verschlechterung
der Wiedergabequalität fßhren.
• Direkte Wärmeeinwirkung durch Heizkörper oder Sonnenlicht vermeiden.
Feuchtigkeit und Regen sowie extreme Hitze oder Kälte wßrden dem Gerät
schaden.
• Vorsicht beim Gebrauch des Gerätes im Straßenverkehr! Um Unfälle zu
vermeiden, mßssen Umweltgeräusche noch wahrgenommen werden kÜnnen.
• Achten sie beim Einlegen der Batterien/Akkumulatoren auf korrekte Polarität.
• Keine unterschiedlichen Batterien/Akkumulatoren einsetzen. Verwenden Sie
immer nur eine Sorte des jeweiligen Typs!
• Niemals alte und neue Batterien/Akkumulatoren gemeinsam verwenden.
• Die Batterien/Akkumulatoren gehören nicht in Kinderhände. Das Verschlucken
von Batterien/Akkumulatoren kann zu ernsthaften Gesundheitsschäden fßhren.
ACHTUNG!
Nur Ni-Cd-Akkus Ăźber Ladefunktion laden!
Normale Batterien dĂźrfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer
geworfen werden (Explosionsgefahr!).
Dieses Gerät entspricht der
• Niederspannungsrichtlinie (73/23/EEC)
• EMV-Richtlinie (89/336/EEC) und
• CE-Kennzeichnungsrichtlinie (93/68/EEC).
BEDIENUNGSELEMENTE STROMVERSORGUNG
Betrieb mit normalen Batterien
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, der sich auf der unteren Seite des Gerätes befindet,
indem Sie ihn schieben und anheben. (Entfernen Sie nicht den Batteriedeckel.)
2. Setzen Sie 2 x 1.5V-Alkaline-Batterien Größe UM-3/AA entsprechend der richtigen, in
dem Batteriefach angezeigten Polarität ein (1).
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel (2).
Hinweis: Wenn die Anzeige ”LOW BATTERY” auf dem Display erscheint, sind die
Batterien schwach und sollten ersetzt werden.
Betrieb mit einem Netzgerät (AC/DC-Adapter, mitgeliefert)
1. Stecken Sie den DC-Stecker am Ende des AC/DC-Adapters (4.5 V) in die DC IN-Buchse,
die sich auf der Rßckseite des Gerätes befindet (1).
2. Schließen Sie den AC/DC-Adapter an eine AC-Steckdose mit 230 V ~, 50/60 Hz an (2).
HINWEISE:
• Wenn normale Batterien im Gerät sind und das Netzgerät angeschlossen wird, wird
automatisch auf die AC-Stromquelle umgeschaltet.
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten AC/DC-Adapter. Andere Adapter-Typen könnten
das Gerät beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, daß die Betriebsspannung des Netzgerätes mit der örtlichen
Netzspannung Ăźbereinstimmt, bevor Sie ihn in die Wandsteckdose stecken.
• Wenn Sie das Gerät nicht mit Wechselstrom (AC) betreiben, ziehen Sie das Netzgerät
aus der Wandsteckdose.
• Berühren Sie das Netzgerät nicht mit feuchten Händen.
DE- 3 DE- 4
1. DC IN 4.5 V Eingang externe Stromversorgung 4.5 V DC / 500 mA
2. MODE/CLEAR wählt die verschiedenen, mÜglichen Abspielarten
WIEDERHOLEN 1/ ALLE, INTRO, RANDOM
3. ESP/MENU MP3: wählt die Suchfunktion durch MENU
CD AUDIO: Anti-Shock Protection ein/aus
4. Anzeige (Display) LCD-Anzeige
5. Batteriefach zum Einlegen der Batterien (2 x UM-3/AA Alkaline-Batterien)
6. PLAY/PAUSE/ Schaltet das Gerät ein, beginnt und unterbricht das Abspielen einer CD
7. SPRUNG+/SUCH/CD Audio: springt oder sucht schnell CD-Titel vorwärts
MP3: springt oder sucht schnell Titel und Album vorwärts - RECHTS
8. PROG./EQ/”ENTER” Aktivieren Programmierungsmodus, MP3-suchen - ENTER,
Anwahl der Equalizer-Einstellungen
9. STOP/Stoppt das Abspielen der CD, deaktiviert ein Programm und schaltet das
Gerät aus - MP3 suchen - UNTEN
10. SPRUNG-/SUCH/CD Audio: springt oder sucht schnell CD-Titel rückwärts
MP3: springt oder sucht schnell Titel und Album rßckwärts - LINKS
11. LINE OUT 3.5 mm Tonausgang, zum Anschließen des Players an ein
externes Audiosystem (z. B. Verstärker)
12. PHONES 3.5 mm Anschlussbuchse fßr KopfhÜrer mit Lautstärkeregelung
13. VOLUME Lautstärkeregelung
14. OPEN Öffnet das CD Fach
15. RECHARGE ON/OFF Auf ON stellen, um das Aufladen zu starten. Beide Akkumulatoren
mĂźssen wiederaufladbare Akkumulatoren vom Typ NiCd sein.
16. LED RECHARGE Ladeanzeige: Rote LED leuchtet auf und zeigt an, dass beide
Akkumulatoren aufgeladen werden.
OPEN
1 2
ON RECHARGE OFF DC IN 4.5V
1
2


Product specificaties

Merk: Dual
Categorie: Portable CD-Speler
Model: DCD 101-2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dual DCD 101-2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden