DKN X-Motion Handleiding

DKN Hometrainer X-Motion

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor DKN X-Motion (114 pagina's) in de categorie Hometrainer. Deze handleiding was nuttig voor 84 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/114
1
2
3
Garantía - Warranty - Garantie – Garantie – Garancia – Garanzia – Garantie – Гарантия - Εγγύηση
Este producto DKN está destinado única y exclusivamente para uso doméstico.
DKN garantiza que este producto está libre de defectos de material en el momento de la venta, del envío y de la entrega. La duración de la garantía de este
producto está limitada a un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de la compra, esta debe de estar indicada en su factura o ticket de compra. Este
comprobante de compra debe de ser facilitado por la Red de Distribuidores Autorizados DKN al comprador final.
Esta garantía limitada es intransferible y no cubre el desgaste normal por el uso (incluyendo piezas dañadas por el desgaste como baterías, muelles,
rodamientos, piezas de funcionamiento, sistemas hidráulicos, cables, correas, poleas, amortiguadores, correas de transmisión de energía y otras partes no
duraderas, que se han estropeado debido al mal uso y a la falta de mantenimiento).
Esta Garantía Limitada será considerada nula si el producto: Ha sido golpeado, o ha tenido un mantenimiento inadecuado, o si el usuario no ha seguido las
instrucciones del montaje, o si el usuario ha modificado su estado original, o por otras causas que determinen que no existen defectos en el material debido
a consecuencias de un tratamiento inadecuado, mala instalación, montaje incorrecto, que el usuario tenga un peso superior al peso máximo de usuario,
subida de tensión, etc...), o en caso de uso semi-profesional o profesional (entre otros lugares, gimnasios, escuelas deportivas, clínicas, hoteles, etc...).
Los gastos de transporte y gastos de desplazamiento de los técnicos, están excluidos de esta garantía y estarán a cargo exclusivo del cliente.
La responsabilidad del fabricante bajo esta Garantía Limitada, no incluirá responsabilidad alguna por daños directos, indirectos o consecuentes resultantes
de cualquier defecto o maluso de la maquina.
This DKN product is designed for residential use only.
DKN warrants this product to be free from defects in material at the time of the product's tender of delivery. This ‘Carry-in’ Limited Warranty applies for a
period of two (2) years, beginning on the date mentioned on your product invoice or proof of purchase of product sold through the DKN Authorized Dealer
Network to the original retail purchaser and authenticated by proof of purchase from a retailer a product sold by an authorized DKN dealer.
This Limited Warranty is not transferable and does not cover normal wear and tear (including, but not limited to, damage and wear to batteries, springs,
bearings, running mats, hydraulic systems, ropes, belts, pulleys, power shocks, drive belts and other non-durable parts, etc...).
This Limited Warranty is void if the product is damaged by accident, unreasonable use, improper service, failure to follow instructions provided, modification
from its original state, or other causes determined not arising out of defects in material, the consequences of improper treatment, bad installation, wrong
assembly or tampering of the parts by incorrect assembly, improper use of the machine (eg. too heavy load in time, weight etc...), problems caused by lack of
maintenance, deviations of the standard machine, such as light vibrations or noise, and in case of semi-professional, professional and commercial use (inter
alia in sports schools, physio, companies, etc...).
Transport charges, travel charges for technicians, and possible trader and/ or workshop charges are excluded from this warranty, and will be at the sole cost
of the owner.
The liability of the manufacturer under this Limited Warranty shall not include any liability for direct, indirect, or consequential damages resulting from any
defect nor the use of this machine.
4
Ce produit DKN est uniquement conçu pour un usage résidentiel, comme indiqué sur la fiche produit.
DKN garantit que ce produit est exempt de tous vices de forme, entre sa mise sur le marché et sa livraison. La garantie de prise en charge s’applique pour
une durée de deux (2) ans, débutant le jour mentionné sur la facture d’achat auprès d’un revendeur agréé DKN.
Cette garantie limitée n'est pas cessible et ne couvre pas l'usure normale (comprenant, mais pas exclusivement, les dommages et l'usure des piles, ressorts,
roulements à billes, systèmes hydrauliques, cordes, courroies, poulies, et d'autres pièces non durables, ou suite à des variations de tensions électriques...).
Cette garantie limitée n’est pas applicable si le produit est endommagé par accident, utilisation abusive ou non adaptée, mauvais entretien, non-respect des
instructions fournies, modification de son état d'origine, par d'autres causes non inhérentes à un défaut du matériel, ou suite à un traitement inadéquat, une
mauvaise installation, un montage erroné altérant es pièces, une mauvaise manipulation (lors d’un déménagement,etc…)
Cette garantie est également nulle en cas d'utilisation semi-professionnelle, professionnelle et commerciale (notamment dans les écoles de sport, physio,
entreprises, etc...).
Les frais de transport, le déplacement d’un technicien, et les frais éventuels d’un intervenant agrée DKN et/ou les frais de réparation en atelier ne sont pas
compris dans la garantie, et seront à la seule charge de l'acquéreur.
Le fabricant en vertu de la présente garantie ne peut être tenu responsable d’aucun dommage direct, indirect ou consécutif, résultant d'un défaut, ou de
l’utilisation de cette machine.
Dit DKN product is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik.
Deze ‘carry-in’ garantie is geldig voor een periode van twee (2) jaar vanaf de datum op de kassa of aankoopbon van het product dat door een gemachtigd
DKN handelaar werd verkocht. Garantie kan worden ingeroepen wanneer het apparaat steeds in het bezit is geweest van de originele koper, en het originele
aankoopbewijs kan worden voorgelegd.
De garantie geldt niet voor: normale slijtage, de gevolgen van een ondeskundige behandeling, manipulatie door de koper of door derden, slechte installatie,
foutieve montage of het onklaar maken van onderdelen door onjuiste montage, oneigenlijk gebruik van het apparaat (bv. te zware belasting in tijd, gewicht
enz...), problemen die voortvloeien uit een gebrek aan onderhoud, afwijkingen van het standaard apparaat, zoals lichte vibraties of geluiden die het
functioneren van het apparaat niet beïnvloeden, die onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage zoals: batterijen, veren, lagers, looptapijten, hydraulische
systemen, touwen, aandrijfriemen, katrollen, enz..., schade aan het apparaat veroorzaakt door het transport van het apparaat.
De garantie kan ook niet worden ingeroepen bij semiprofessioneel, professioneel en commercieel gebruik (ondermeer in sportscholen, fysio, bedrijven,
instituten enz...).
Transportkosten, voorrijkosten van een monteur, en de eventuele handelaars en/of werkplaatskosten worden uitgesloten van deze garantie, en zijn dus voor
rekening van de bezitter van het apparaat.
De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schade, verlies of kosten, incidenteel noch gerelateerd, ten gevolge van gebruik van dit toestel.
5
Esta garantia é válida durante os dos (2) anos seguintes para qualquer manufactura e danos materiais de produtos de fitness DKN adquiridos a vendedores
autorizados pela DKN. Se pretender efectuar uma reclamação durante o período de garantia, a DKN tem a responsabilidade de reparar ou substituir o
aparelho/peça com anomalias, à sua discrição. Os custos de transporte e custos relacionados com o vendedor deverão ser suportados pelo proprietário do
aparelho.
Se quiser utilizar os seus direitos de garantia, leve o seu certificado de garantia à loja onde adquiriu o seu aparelho. O vendedor local agirá em conformidade
com a situação. Se não tiver essa possibilidade, contacte o seu importador nacional DKN.
A garantia não é válida para os seguintes casos: desgaste normal, consequências de utilização imprópria, danos causados pelo comprador do aparelho e
defeitos devidos a circunstâncias excepcionais. Não se pode recorrer a esta garantia depois de terem sido efectuadas alterações à construção original, ou se
não se tiver utilizado peças DKN em caso de reparação ou substituição de peças.
A garantia não pode ser invocado para uso semi-profissional, profissional e comercial (inclusive em academias, fisioterapia, empresas, institutos, etc ..).
Os custos de transporte, despesas de viagem de um mecânico, e qualquer vendedor e/ou custos da oficina estão excluídos desta garantia, e são, portanto,
a cargo do proprietário da unidade.
O fabricante não pode ser responsabilizado por perdas acidentais ou consequenciais, danos ou despesas relacionadas com a utilização deste aparelho.
Questo prodotto DKN è stato progettato per l'uso domestico.
DKN garantisce che questo prodotto è esente da difetti materiali al momento della consegna del prodotto per il periodo di tempo indicato nelle pagine degli
elementi per uso domestico.
La Garanzia Limitata “carry-in” è valida per un periodo di due (2) anni, a partire dalla data indicata sulla fattura del prodotto o sulla prova di acquisto del
prodotto venduto dalla rete di rivenditori autorizzati DKN al cliente.
Questa Garanzia Limitata non è trasferibile e non copre la normale usura (ivi inclusi, ma non limitatamente a, danni e usura alle batterie, molle, cuscinetti,
nastro di corsa, sistemi idraulici, funi, cinghie, pulegge, scosse elettriche, cinghie di trasmissione ed altri componenti non durevoli, ecc.)
Questa Garanzia Limitata non è valida se il prodotto è danneggiato da incidente, uso irragionevole, uso improprio, mancata osservanza delle istruzioni
fornite, la modifica dal suo stato originale, o altre cause non determinate derivanti da difetti nel materiale, le conseguenze di trattamento improprio, errata
installazione, montaggio errato o manomissione dei componenti da montaggio, uso improprio della macchina (es. Carico troppo pesante nel tempo, peso,
ecc.), problemi causati dalla mancanza di manutenzione (come leggere vibrazioni o rumore).
Questa Garanzia Limitata decade anche in caso di utilizzo semi-professionale, professionale e commerciale (Scuole Sportive, Centri fisioterapici, aziende,
ecc.)
Spese di trasporto, spese di viaggio per i tecnici e l'eventuale professionista e/o le spese di laboratorio sono escluse da questa garanzia, e saranno a carico
esclusivo del cliente.
La presente Garanzia Limitata esclude il produttore da qualsiasi responsabilità derivante da danni diretti, indiretti o consequenziali risultanti da qualsiasi
difetto nell'uso di questa macchina.
6
Dieses Produkt wird nur für Wohnzwecke ausgelegt.
DKN garantiert, dass dieses Produkt frei von Material zum Zeitpunkt der Ausschreibung des Produkts der Lieferung. Diese ‘Carry-in’ Garantie umfasst alle
Herstellungs- und Materialfehler von DKN Produkten, die bei einem lizensierten DKN Händler erworben wurden innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren
nach Kaufdatum.
Diese Garantie ist nicht übertragbar und gilt nicht für normale Abnutzung (einschließlich, aber nicht zu, Schaden begrenzt und tragen zu Batterien, Federn,
Lager, Betrieb Matten, Hydrauliksysteme, Seile, Riemen, Riemenscheiben, Macht Schocks, Antriebsriemen und andere kurzlebige Teile, etc. ..).
Diese eingeschränkte Gewährleistung ist nichtig, wenn das Produkt durch Unfall, unsachgemäßen Gebrauch, unsachgemäßen Service, Missachtung von
Anweisungen, Modifikation von seinem ursprünglichen Zustand, oder andere Ursachen nicht ermittelt, die sich aus Material-, Folgen unsachgemäßer
Behandlung, schlechte folgen beschädigt ist
Die folgenden Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt:Falsche Installation, falsche Montage oder Manipulation der Teile durch fehlerhafte Montage,
unsachgemäße Verwendung der Maschine (zB zu schwere Last in der Zeit, Gewicht etc. ..), Probleme, die durch mangelnde Wartung verursacht werden,
Abweichungen von der Standard-Maschine, wie Licht Erschütterungen oder Lärm, und im Falle der semi-professionellen, beruflichen und gewerblichen
Bereich (unter anderem in Sportschulen, Physio-, Firmen, etc. ..).
Transportkosten, Reise-Gebühren für Techniker und Händler möglich und/oder Workshop Gebühren sind von dieser Garantie ausgenommen und wird auf
alleinige Kosten des Besitzers sein.
Der Hersteller ist in keinem Fall für Begleit- und Folgeschäden, Beschädigungen oder Ausgaben in Verbindung mit dem Trainingsgerät
Настоящая гарантия покрывает все производственные и материальные потоки изделий DKN, DKN, приобретенных у авторизованного дилера на
протяжении двух лет с момента покупки
.
В
случае
предъявления
вами
претензии
в
рамках
данной
гарантии
,
компания
DKN
обязана
выполнить
по
своему
усмотрению
ремонт
или
замену
дефектной
части
Затраты
на
транспортировку
и
работы
,
выполняемые
дилером
,
не
покрываются
настоящей
гарантией
и
возмещаются
владельцем
устройства
.
Для
того
,
что
бы
воспользоваться
данной
гарантией
,
необходимо
предоставить
гарантийный
талон
вашему
дилеру
.
Дилер
выполнит
все
необходимые
действия
.
Если
это
невозможно
,
свяжитесь
с
импортером
продукции
DKN
в
вашей
стране
.
На
следующие
дефекты
гарантия
не
распространяется
:
нормальный
износ
и
надрывы
,
последствия
неправильного
устранения
неисправности
покупателем
или
третьей
стороной
,
а
также
другие
неисправности
.
В
рамках
данных
гарантийных
обязательств
не
принимаются
претензии
в
случае
внесения
изменений
в
оригинальную
конструкцию
,
а
также
проведения
ремонтных
работ
без
использования
оборудования
или
оригинальных
запасных
частей
марки
DKN.
Гарантия
не
может
быть
основанием
для
полупрофессионального
,
профессионального
и
коммерческого
использования
(
в
том
числе
в
спортивных
залах
,
физиотерапия
,
компаний
,
институтов
,
и
т
.
д
…).
Транспортные
расходы
,
командировочные
расходы
механика
,
и
любого
дилера
и
/
или
семинара
затраты
исключены
из
данной
гарантии
,
и
,
таким
образом
,
несет
владелец
аппарата
.
Производитель
не
несет
ответственность
за
дополнительные
или
косвенные
убытки
,
повреждения
и
затраты
,
вызванные
использованием
тренажеров
.
7
Αυτό
το
προϊόν
έχει
σχεδιαστεί
για
οικιακή
χρήση
µόνο
.
Αυτή
η
εγγύηση
καλύπτει
όλη
την
κατασκευή
και
τις
υλικές
ρωγµές
επάνω
στο
προϊόν
της
DKN
,
που
αγοράζονται
από
εξουσιοδοτηµένο
αντιπρόσωπο
/
έµπορο
της
DKN
για
µία
περίοδο
δύο
(2)
ετών
από
την
αγορά
.
Αν
επιθυµείτε
κάτι
εκτός
εγγύησης
,
η
DKN
έχει
το
δικαίωµα
για
να
επισκευάσει
ή
να
αντικαταστήσει
την
ελαττωµατική
µονάδα
ή
το
µέρος
κατά
την
κρίση
της
.
Ο
ιδιοκτήτης
της
µονάδας
πρέπει
να
πληρώσει
για
τα
έξοδα
µεταφοράς
και
τις
δαπάνες
εργαστηρίων
οποιουδήποτε
εµπόρου
.
Για
να
µπορείτε
να
έχετε
οποιαδήποτε
αξίωση
ενώ
είστε
σε
εγγύηση
,
πάρτε
την
κάρτα
εγγύησής
σας
στον
έµπορό
σας
.
Ο
έµπορος
θα
λάβει
έπειτα
όλα
τα
απαραίτητα
µέτρα
.
Αν
αυτό
δεν
είναι
δυνατό
,
ελάτε
σε
επαφή
µε
τον
εθνικό
αντιπρόσωπο
της
DKN
.
Τα
εξής
δεν
καλύπτονται
από
την
εγγύηση
:
κανονική
φθορά
λόγω
χρήσης
και
οι
συνέπειες
της
ανάρµοστης
επεξεργασίας
ή
της
ζηµίας
που
προκαλείται
από
τον
αγοραστή
ή
τα
τρίτα
πρόσωπα
και
τα
ελαττώµατα
που
οφείλονται
σε
άλλες
περιστάσεις
.
Οι
αξιώσεις
δεν
µπορούν
να
γίνουν
κάτω
από
την
εγγύηση
αν
έχουν
γίνει
τροποποιήσεις
στην
αρχικό
κατασκευή
ή
τον
εξοπλισµό
ή
αν
δεν
χρησιµοποιήθηκαν
τα
αρχικά
ανταλλακτικά
της
DKN
στην
επισκευή
της
µονάδας
.
Η
παρούσα
Περιορισµένη
Εγγύηση
είναι
άκυρη
αν
το
προϊόν
έχει
υποστεί
ζηµιά
από
κακή
εγκατάσταση
,
λανθασµένη
συναρµολόγηση
ή
αλλοίωσης
των
τµηµάτων
από
εσφαλµένη
συναρµολόγηση
,
ακατάλληλη
χρήση
του
µηχανήµατος
(
π
.
χ
.
πολύ
βαρύ
φορτίο
στην
ώρα
,
βάρους
κλπ
. ..),
τα
προβλήµατα
που
προκαλούνται
από
την
έλλειψη
της
συντήρησης
,
αποκλίσεις
του
πρότυπου
µηχανήµατος
,
όπως
το
φως
δονήσεων
ή
του
θορύβου
.
Η
παρούσα
Περιορισµένη
Εγγύηση
είναι
άκυρη
σε
περίπτωση
ηµι
-
επαγγελµατική
,
επαγγελµατική
και
εµπορική
χρήση
(
µεταξύ
άλλων
,
σε
αθλητικά
σχολεία
,
φυσιοθεραπεία
,
επιχειρήσεις
,
κ
.
λπ
...).
Τα
έξοδα
µεταφοράς
,
έξοδα
ταξιδίου
για
τους
τεχνικούς
,
και
είναι
δυνατόν
έµπορος
ή
/
και
τέλη
εργαστήριο
εξαιρούνται
από
αυτή
την
εγγύηση
,
και
θα
είναι
στην
αποκλειστική
κόστος
του
ιδιοκτήτη
.
Σε
καµία
περίπτωση
ο
κατασκευαστής
θα
είναι
υπεύθυνος
για
τις
τυχαίες
ή
επακόλουθες
απώλειες
,
τις
ζηµίες
ή
τις
δαπάνες
σχετικά
µε
τα
προϊόντα
άσκησης
.
10
Conseils de Sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice de conseils avant de débuter votre premier entraînement sur l’appareil. Conservez précieusement cette
notice pour information, pour les travaux d’entretien ainsi que pour l’éventuelle commande de pièces de rechange.
Suivre exactement la notice de montage de l’appareil. N’utilisez à cet effet que les pièces originales.
Avant de procéder au montage, veuillez vérifier le contenu du carton.
N’utilisez que des outils appropriés et faîtes-vous éventuellement aider par une deuxième personne lors du montage.
Posez l’appareil sur un support plat et non glissant. L’utilisation prolongée de l’appareil dans des pièces humides est interdite afin d’éviter une possible
corrosion.
Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (tous les 1 ou 2 mois), veuillez vérifier que l’état de l’appareil est bon et que l’assemblage des
pièces est solide.
Pour l’entretien et les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Si des doutes ou des questions persistent, adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Limites d’appareil: 150 kg.
N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif et évitez de laisser pénétrer des liquides dans l’appareil.
Assurez-vous que la mise en service n’ait lieu qu’après un montage conforme et une vérification de l’appareil.
Tenez compte, pour les parties réglables, des positions maximales.
L’appareil est conçu pour un entraînement d’adultes.
Assurez-vous que les enfants ne puissent lutiliser sans la surveillance d’adultes.
Avertissez les personnes présentes des éventuels dangers, liés par exemple aux pièces détachables, lors des entraînements.
Reportez-vous à la notice d’entraînement pour des conseils quant au contenu des entraînements.
Avant de démarrer l’entraînement, adressez-vous à votre médecin : il sera en mesure de vous indiquer quels types d’exercices vous
conviennent, ainsi que le niveau de difficultés.
Le manuel d'utilisation ne sert que d'information au consommateur.
Le fournisseur ne peut être tenu responsable d'éventuelles erreurs de traduction ou d'éventuelles modifications techniques du produit.
Les données sont indicatifs et ne peuvent être appliqs dans aucune utilisation medical.
13
Instruções de Segurança
Este aparelho foi fabricado e testado para um peso de 150 kg.
Siga atentamente as etapas das instruções de montagem.
Utilize apenas peças originais.
Antes da montagem, controle se tem o conjunto completo, utilizando a lista incluída.
Para a montagem, utilize apenas materiais adequados e peça ajuda quando necessário
Coloque o aparelho numa superfície regular e anti-derrapante. A sua utilização em áreas húmidas não é aconselhável, dada a possibilidade de corrosão.
Certifique-se, antes do primeiro treino e cada 1-2 meses, que todos os elementos se encontram bem fixos e ligados e estão em boas condições.
Substitua os elementos defeituosos imediatamente e não utilize o aparelho até este ser reparado.
Para reparações, utilize somente peças e componentes originais.
En caso de reparação, por favor questione o seu distribuidor.
Não utilize detergentes agressivos.
Assegure-se de que só inicia o treino após a correcta montagem e verificação da mesma.
Assegure-se da posição máxima das partes ajustáveis.
Aparelho foi testado para adultos. Assegure-se de que as crianças o utilizam sob vigilância de um adulto.
Assegure-se que os presentes têm consciência dos possíveis problemas, p.e., partes móveis durante o treino
Por favor siga o conselho para um treino correcto.
Consulte o seu médico antes de começar o programa de treino. Poderá aconselhá-lo acerca do tipo de treino e intensidade do mesmo.
Manual deve ser utilizado somente para obtenção de informação geral.
Não se poderá responsabilizar o fornecedor por eventuais erros ocorridos devidos a alterações nas especificações técnicas.
Os dados são meramente indicativos e não podem ser utilizados para fins médicos.
14
Sicherheitsanweisungen
Bevor Sie mit dem Training beginnen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Anweisungen. Bewahren Sie die Anweisungen für den Fall einer
Reparatur oder einer Ersatzteillieferung zu Ihrer Information auf.
Trainer ist für ein Körpergewicht von bis zu 150 kg ausgelegt.
Folgen Sie den Schritten der Aufbauanleitung aufs genaueste.
Verwenden Sie ausschliesslich die mitgelieferten Originalteile.
Vor dem Zusammenbau überpfen Sie anhand der beigefügten Liste die Vollständigleit der Lieferung.
Für die Montage verwenden Sie bitte ausschliesslich das geeignete Werkzeug und fragen Sie wenn nötig um Hilfe.
Stellen Sie den Trainer auf ebenem und trockenem Untergrund auf.
Vor dem Gebrauch des Trainers in feuchter Umgebung wird gewarnt, da es zu Korrosionsschäden führen kann.
Überprüfen Sie vor dem ersten Training und danach in einem Rhythmus von 1-2 Monaten,ob alle Verbindungsteile fest sitzen und in einwandfreiem
Zustand sind.
Ersetzen Sie schadhafte Teile sofort und/oder benutzen Sie den Trainer erst wieder nach der Reparatur.
Für die Reparatur verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Im Fall einer Reparatur fragen Sie Ihren Händler um Rat.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Erst nach der korrekten Montage und deren Überprüfung dürfen Sie mit dem Training beginnnen.
Bei allen verstellbaren Teilen stellen Sie bitte sicher, dass die Maximalstellung nicht überschritten wird.
Dieser Trainer ist für Erwachsene ausgelegt.
Stellen Sie sicher, dass Kinder den Trainer nur unter der Aufsicht Erwachsener benutzen.
Stellen Sie sicher, dass sich alle Anwesenden einer möglichen Gefahr durch bewegliche Teile während des Trainings bewusst sind.
Warnung: falsches/übertriebenes Training kann gesundheitliche Schäden zur Folge haben.
Folgen Sie bitte den Ratschlägen für ein korrektes Training wie in der Trainingsanleitung angegeben.
Bei Unsicherheiten fragen Sie Ihren Arzt oder Physiotherapeuten bevor Sie ein Trainings-programm starten. Er kann Sie beraten, welches
Training und welche Belastung für Sie geeignet sind.
Das Handbuch ist ausschliesslich für den Kundengebrauch.
Der Lieferant übernimmt keine Garantie für Übersetzungsfehler oder technische Änderungen.
Alle angezeigten Übungen dienen der ungefähren Orientierung
und können nicht bei jeder körperlichen Verfassung angewandt werden.
17
153
56
57
72 79
90
73
87
68
91
&
M8*20 D15.4
D16
58 x8 59 x8 x860
D25 x1
74 x1 x1
x1 x1
x1
x1 x1
x1
x1
x1x1
x1
18
1
60
59
58
57
56
64
(x8)
M8*20 D15.4 D16
A
19
UPDOWN
3: place
a
1: turn
2: look
68
3
20
1: turn
2: look
B-1
B-2
B-3
B-4
A
UP
DOWN
3: place
C
44
45
80
81
53
3
80
81
21
72
74
73
17
90
91
D25*D11
74
(x1)
22
87
79
75
80
23
24
Manual para la consola
Encender
Conecte el adaptador y utilice las teclas
/
para seleccionar usuario (user 1 hasta 4).
Utilice la tecla para validar.
Introduzca los datos del usuario (edad, sexo,
peso y altura) con las teclas
/
/ .
Utilice la tecla
para seleccionar el ‘MODO
(MANUAL, PROGRAM, WATT, HRC y USER).
(manual,programa,watt,HCR y usuario).
La consola es compatible con la cinta
torácica de pulsaciones cardíacas que
se vende opcional.
Para más información contacte con
DKN Iberica en:
www.dkniberica.es
info@dkniberica.es
Entrenamiento en modo MANUAL
Seleccione ‘MANUAL‘, utilice
/
/ para
confirmar tiempo y distancia.
Presione la tecla
para comenzar.
Elija el nivel resistencia
/
(este X-
Motion ofrece 32 niveles).
Presione la tecla
para parar.
Presione la tecla para salir del
programa.
Entrenamiento en modo PROGRAMA
Seleccione ‘PROGRAM’, utilice
/
/
para selecionar el programa deseado hay
12 programas preestablecidos.
Utilice
/
/
para confirmar tiempo y
distancia
Presione la tecla
para comenzar.
Elija el nivel resistencia presionando
/
.
Presione
para parar.
Presione la tecla para salir del
programa.
25
Entrenamiento en modo WATT
Seleccione el modoWATT’ utilice
/
/
para introducir el valor de Watts, lo que es
lo mismo, produción de energia durante el
ejercicio.(programable entre10 y 350
Watt), confirme la selección.
Utilice
/
/
para confirmar tiempo y
distancia.
Presione
para comenzar.
La resistencia se ajusta automáticamente
en función del valor de Watts introducido.
Cuando la cifra está bajo el valor
preestablecido la resistencia se ajusta
automáticamente por intervalos
ascendentes de (30 segundos) hasta el
nivel máximo de 32. En el caso que la cifra
alcanza el valor preestablecido, la
resistencia se estabilizará
automáticamente en un nivel. En el caso
de exceder el valor indicado, la resistencia
se autoajustará por intervalos
descendentes de (15 segundos) hasta
alcanzar el objetivo.
Presione para salir del programa.
Entrenamiento en modo TARGET HR
Seleccione el modoHRC’ y entrar la zona
de Bpm (revoluciones por minuto)
presionando
/
/
Utilice
/
/
para confirmar tiempo y
distancia, presione
para comenzar.
La resitencia se ajusta automáticamente
por sus pulsaciones cadíacas. Cuando la
cifra está bajo el valor minimo de
pulsaciones, la resistencia se ajusta
automáticamente por intervalos
ascendentes de (30 segundos) hasta el
nivel máximo de 32. Cuando sus
pulsaciones se han estabilizado el valor
HRC se estabiliza automáticamente. En el
caso de exceder las máximas pulsaciones,
la resistencia se autoajustará por
intervalos descendentes hasta estar por
debajo de sus maximas pulsaciones.
Presione para salir del programa.
Para entrenamiento HR es obligatorio el
uso de un cinturón torácico.
Entrenamiento en modo USUARIO
Selecciona ‘USER’, personalice su propio
programa usando las teclas
/
/
(X-Motion ofrece 32 niveles 20
segmentos).
Confirme con la tecla
.
Utilice
/
/
para introducir tiempo y y
distancia.
Presione la tecla
para comenzar.
Presione para salir del programa.
26
Entrenamiento en modo iRoute
Seleccione ‘iRoute, País y Viaje’
Presione la tecla
para comenzar.
Presione
para parar.
Presione la tecla para salir del
programa.
Entrenamiento en modo iRoute
La lectura de pulsaciones cardíacas a
la que nos referimos en este manual es
aproximada. No puede utilizarse como
guía en cualquier programa cardio-
vascular relacionado con enfermos, en
este caso debe dirigirse a su médico.
29
Según el Instituto Nacional del Corazón, los
Pulmones y la Sangre de los Estados Unidos
(NHLBI), el sobrepeso se define como un IMC
de más de 25. Se habla de obesidad cuando
la cifra es superior a 30.
IMC = peso actual (kg) : altura en metros
elevada al cuadrado.
Ejemplo: Un hombre de 70 kg and 1.70 m de
altura, tiene un IMC de 70:1.7m² = 24.22.
Colsuntando la tabla que aparece debajo
podrá averiguar su composición. Estos valores
son una guía y no están garantizados en
especial, para las personas enfermas, niños y
ancianos.
Composición corporal
Índice de masa corporal (IMC)
Peso inferior al normal
Menos de 18.5
Normal
18.5 24.9
Peso superior al normal
25.0 29.9
Obesidad
s de 30.0
Porcentaje de grasa corporal
Si usted quiere perder peso, entonces el
porcentaje de grasa es más importante que el
propio peso, porque es la grasa que usted
quiere eliminar de su cuerpo.
Medir el porcentaje de grasa corporal le
ayudará a saber cuánto de su peso
corresponde a grasa. Esto es crucial ya que
de esta forma se dará cuenta de si realmente
está progresando o no. Y con este resultado
podrá ir haciendo variaciones a sus métodos
para adelgazar y así conseguir mejores
resultados. Para determinar el porcentaje de
grasa corporal que tenemos hay que tener en
cuenta algunos parámetros en función de la
edad.
Tabla IMC
Estándar según IMC relacionado con la
edad.
Edad Mujer Hombre
17-29 años 15 % 25 %
30-39 años 17 % 27,5 %
s de 40 20 % 30 %
Índice cintura/cadera
El índice cintura/cadera es una relación para
dividir el perímetro de la cintura entre el de la
cadera.Se ha visto que una relación entre
cintura y cadera superior a 0.9 en varones y a
0.8 en mujeres está asociado a un aumento en
la probabilidad de contraer diversas
enfermedades (diabetes melitas,
enfermedades coronarias, tensión arterial,
entre otras).
El índice se obtiene midiendo el perímetro de
la cintura a la altura de la última costilla
flotante, y el perímetro máximo de la cadera a
nivel de los glúteos.
Interpretación:
ICC = 0,71-0,85 normal para mujeres.
ICC = 0,78-0,94 normal para hombres.
Valores mayores: Síndrome androide
(cuerpo de manzana).
Valores menores: Síndrome ginecoide
(cuerpo de pera).
Mediciones
Si quiere mejorar su silueta, estas mediciones
pueden mostrarle los cambios que su cuerpo
ha hecho durante el entrenamiento. Este
método sigue siendo la más preciso, rápido y
económico. Tome sus medidas siempre en el
mismo lugar. Le aconsejamos que tome las
medidas de las siguientes partes:
circunferencia del cuello, hombros, pecho,
brazos, antebrazos, cintura, caderas, muslos y
pantorrillas.
Figura
Los cuerpos bonitos son a menudo vistos
como interesantes y atractivos en la vida
cotidiana. Si no estamos a la altura de ciertos
canones de belleza, buscamos una manera de
cambiar esta situación.
Esto también es válido para nuestro cuerpo,
no nos será fácil convertirnos en “topmodels”.
Así que antes de comenzar la lucha contra
nuestra figura, es recomendable que seamos
sensibles con ella. No todos tenemos que ser
"topmodels". Nuestra apariencia física
depende en gran medida de nuestra fisonomía
corporal.
TIPOS
Leptosoma:
Caractesticas:
Mayor anchura en la pelvis que en los
hombros
Articulaciones flexibles
Débil desarrollo muscular
Debilidad de la presión arterial
33
un día y descansar otro. Cuando el cuerpo se
acostumbre ya se pueden introducir dos días
de entrenamiento con uno de descanso. No
por mucho entrenar el músculo crecerá más,
ya que necesita su tiempo de descanso para
crecer.
Máxima potencia / esfuerzo
La potencia máxima del músculo depende del
grosor medio, y también sobre el número de
fibras musculares debido al movimiento. La
interacción entre los nervios y los músculos
determinan la capacidad de un músculo
durante un esfuerzo.
Periodo de entrenamiento de la
resitencia
Antes de que le demos algunas
recomendaciones para el entrenamiento
cardiovascular, es importante conocer su ritmo
cardíaco máximo. Podemos determinar esta
tasa con una prueba del esfuerzo máximo de
nuestro sistema cardio-vascular. Esta prueba
no es la adecuada para el deportista
profeisonal. Sin embargo, podemos determinar
nuestra frecuencia cardiaca máxima con esta
fórmula: 220 menos nuestra edad.
A partir de esta fórmula, nuestro ritmo
cardíaco óptimo en función de la edad, se
situará entre el 70 y el 85% de nuestra
frecuencia cardíaca máxima obtenida durante
una sesión de entrenamiento cardio-vascular.
Tenemos diferentes formas de entrenamiento
de resistencia.
Entrenamiento continuo
Entrenamiento con intervalos
Entrenamiento con repeticiones
Entrenamiento de competición
El entrenamiento continuo y de intervalos son
los más utilizados en los deportes de ocio. La
repetición y la competición no se recomienda
para el deportista amateur. El entrenamiento
continuo se caracteriza por tener un período
de larga duración, sin interrupción del
esfuerzo. Los aficionados suelen optar por
este tipo de entrenamiento.
A menudo obtienen buenos resultados y el
nivel de esfuerzo corresponde con una
frecuencia cardíaca óptima.
El entrenamiento de intervalo por lo general
contiene una serie de esfuerzo y una serie de
relajación. La serie de relajación contiene
momentos de descanso parcial.
El entrenamiento continuo es elegido por el 80
o 90% de los deportistas que quieran trabajar
la resistencia. Por lo tanto recomendamos la
formación continua a todos los deportistas
aficionados.
Edad
HR
MAX/
min
60%
MAX/
min
65%
MAX/
min
70%
MAX/
min
75%
MAX/
min
80%
MAX/
min
85%
MAX/
min
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
150
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
90
130
127
124
120
117
114
111
107
104
101
98
140
137
133
130
126
123
119
116
112
109
105
150
146
143
139
135
131
128
124
120
116
113
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
120
170
166
162
157
153
149
145
140
136
132
128
Evaluación de entrenamiento
El programa preestablecido sólo es eficaz si
lleva un entrenamiento periódico. Es mejor
utilizar el término "evaluación" porque se
evalúan los datos actuales y resultados en
función al ciclo de entrenamiento.
A pesar de que los objetivos preestablecidos
hayan sido escogidos cuidadosamente y con
datos reales, es posible que esté haciendo un
programa de entrenamiento parcialmente.
Esto puede tener varias causas tales como
enfermedad, lesiones, la ocupación en
actividades, u otros motivos que le hagan
interrumpir su entrenamiento. Si p33-ya ha
alcanzado algunas metas, pero no todas, se
tiene que adaptar a su programa de
entrenamiento.
Entrenamiento diario
El mantenimiento de un entrenamiento diario
puede ayudarle a alcanzar sus metas. En este
entrenamiento diario usted puede anotar
información diferente, que le puede ayudar a
establecer un programa de capacitación, como
sus hábitos alimenticios, los períodos de
descanso y sueño, los resultados notables etc.
Una visita al dentista, por ejemplo, puede
influir en los resultados del entrenamiento.
Usted puede tener en cuenta dichas
circunstancias, para evitar un estancamiento
en sus resultados. Es importante que se
adapte a su entrenamiento diario y que sea
constante en sus ejercicios.
34
Resumen
Asegúrese de que su programa de
entrenamiento no le causa problemas en la
salud.
Evalue su nivel de potencia, resistencia,
flexibilidad, velocidad y coordinación antes
de empezar el entrenamiento.
Establezca metas reales basadas en sus
posibilidades físicas.
Establezca un programa de entrenamiento
por un período de (6 a 12 meses)
Divida su planificación a largo plazo para
llegar a los diferentes ciclos.
Asegúrese de que haya suficiente
variación en su entrenamiento.
Resistencia, fuerza y desarrollo muscular.
Si usted elige la opción del entrenamiento de
resistencia, varie en periodos de
entrenamiento cortos, medio y largo plazo.
Durante un ciclo de meso tiene que aumentar
la intensidad de la resistencia en el
entrenamiento, así como la de los músculos.
Limite dicha intensidad de entrenamiento en el
inicio de cada nuevo ciclo.
Evalue regularmente el entrenamiento para
asegurarse de que está en el camino correcto
y para saber si ha logrado o no sus metas.
Adaptación del pximo ciclo meso.
Repeticiçon de la prueba inicial.
Hacer un análisis al términar cada ciclo de
meso.
Exito
Incluso después de un corto período de
ejercicios regulares se dará cuenta de que ha
aumentado la resistencia y su pulso es óptimo.
Los entrenamientos diarios seran mas faciles y
se sentirá mucho mejor durante el día. Por
este logro debe motivarse a hacer ejercicio
con regularidad. Eleja un horario fijo para su
entrenamiento. Un viejo dicho se dice:
"Lo más dificil de un entrenamiento es
comenzar."
Le deseamos mucha diversión y éxito con
su entrenamiento.
Todos los datos son solamente
indicativos y no pueden ser utilizados
en cualquier aplicación médica.
La lectura de frecuencia cardíaca a la
que nos referimos en este manual es
aproximada. No puede utilizarse como
guía en cualquier programa cardio-
vascular relacionado con enfermos, en
este caso debe dirigirse a su médico.
37
Training in iRoute mode
Select ‘iRoute, country and trip
Press
to start.
Press
/
to adjust load level.
Stop/pause the exercise by pressing
.
Press to exit the program.
Training in iRoute mode
Heart rate displayed is an approximate
read-out, and may not be used as
guidance in any cardio-vascular related
medical or paramedical program.
41
Endomorphe type
Features:
Round shapes, holding fat
Width shoulders, width pelvis (due to
overweight)
More equal distribution of the weight in
comparison to the other 2 types
Average figure
Very suitable for performances aimed at
power and endurance
Easy food insertion and slow digestion
make it easy to gain weight
Slow pulse in rest, normal blood pressure
(for active types)
Power, endurance and mobility are the
greatest trumps of the endomorph. Only the
weight, often too high, can be an interference
in some situations. Therefore he must pay
attention to his food, healthy and adapted to
his needs, emphasizing endurance to stabilize
his weight.
Taking into account the beauty ideals of this
moment, the figure of the endomorph type is
not suitable. But above features also show that
the active endomorph has the right talents for
a good health and a sportive attitude. If the
endomorph takes into account his genetic
potential, a few extra pounds, can not harm
him.
Endurance test
An endurance test may not be executed in
following circumstances, except when it is
done under medical supervision:
Serious and chronic illnesses of the
respiration
Illnesses with fever attacks
Infectious diseases
Serious increased blood pressure
Disorders (ex. of the heart or longs)
Infections
Taking of medicines (betablockers)
When you aren’t feeling well
The most know endurance test which is used
in sports is the “Cooper test”. In this test you
have to run as hard as you can for 12 minutes
and run as much kilometers as you can on an
flat underground.
Even it’s aim is not to stop, you can slow down
and walk. The covered distance is noted and
compared with the numbers in the Cooper
chart. This chart gives us more information
about your performances.
The benefit of this test is that you can do the
test whenever you want, you only need a
chronometer and a course with a fixed
distance.
The disadvantage of this test is that you need
some running experience to become a good
result. You may not take this test if you are not
feeling well (pain, tiredness, feeling unwell,
etc;)
Cooper
Test
Data in km, M = male, F = female
Age
20-29 30-39 40-49 50-59
Very well
M
2,64-
2,81
2,51-
2,70
2,46-
2,64
2,32-
2,53
F
2,16-
2,32
2,08-
2,22
2,00-
2,14
1,90-
2,08
Well
M
2,40-
2,63
2,34-
2,50
2,24-
2,45
2,10-
2,31
F
1,97-
2,15
1,90-
2,07
1,79-
1,99
1,70-
1,89
Average
M
2,11-
2,39
2,10-
2,33
2,00-
2,23
1,87-
2,09
F
1,79-
1,96
1,70-
1,89
1,58-
1,78
1,50-
1,69
Weak
M
1,95-
2,10
1,89-
2,09
1,82-
1,99
1,65-
1,86
F
1,54-
1,78
1,52-
1,69
1,41-
1,57
1,34-
1,49
Too
weak
M
<1,95 <1,89 <1,82 <1,65
F
<1,54 <1,52 <1,41 <1,34
You also can take another endurance test: the
“Harvard-Step-Test. For this test you need a
hear rate monitor, a chronometer, a stair or
bench. The height of the stairs or bench
depends on your length.
Harvard-Step-Test
Height in cm
Height of the step
<152 cm 30 cm
< 160 cm 35 cm
< 175 cm 40 cm
< 180 cm 48 cm
> 180 cm 50 cm
To execute this test, step down and up the
bench or stairs every 2 seconds. This makes
30 times/minute up the bench, which gives a
total of 120 up –and down steps. Whether you
change leg or always use the same leg, this
has no effect on the result. Measure your
heart rate after 4 minutes. When you are done
45
Instructions d'utilisation
Mise en marche
Connectez l’adaptateur et sélectionnez
utilisateur 1 à 4 avec
/
puis validez avec
Programmez les données de l’ utilisateur
(l'âge, le sexe, le poids et la hauteur) avec
l’aide des touches
/
/
.
Appuyez
visualiser l’affichage des
différents programmes (MANUAL, PROGRAM,
WATT, HRC et USER).
Votre computeur est compatible avec
l’option télémetrique (ref 20073), pour
enregistrer votre fréquence cardiaque
sans fil. Contactez votre revendeur
DKN
ou visitez nos sites www.dkn-
france.com, ou posez-nous vos
questions sur serviceclient@dkn.fr
Entraînement en mode MANUAL
lectionnez ‘MANUAL’ puis programmez
le temps de travail souhaité ainsi que la
distance avec
/
/
.
Démarrez votre entraînement en validant
la touche
.
Ajustez la résistance (X-Motion vous offre
32 niveaux de difficultés) avec
/
.
Appuyez
pour une pause ou arreter
l’entraînement.
Appuyez pour quitter le programme.
Entraînement en mode PROGRAM
lectionnez ‘PROGRAM’ puis choisissez
un profil d’exercices soumis de 1à 12 avec
/
/
.
Programmez le temps de travail souhaité
ainsi que la distance avec
/
/
.
Démarrez l’entraînement en validant sur la
touche
.
Ajustez la résistance avec
/
.
Pressez sur
pour une pause ou arreter
l’entraînement.
Appuyez pour quitter le programme.
46
Entraînement en mode WATT
lectionnez ‘WATT’ et programmez le
l’énergie à produire pendant l’effort avec
/
/
.
Programmez le temps de travail souhaité
ainsi que la distance avec
/
/
,
et
démarrez l’entraînement avec
.
La résistance s’adaptera automatiquement
en fonction de la valeur introduite (par
intervalle de 30 secondes). Si vous
dépassez cette valeur, la résistance sera
automatiquement corrigée par intervalle de
15 secondes. En cas de dépassement de
la valeur introduite, un signal sonore vous
informera. Si cette situation perdure plus
de 3 minutes, l’ordinateur arrêtera
l’exercice, et le niveau 1 sera activé.
Appuyez pour quitter le programme.
Entraînement en mode TARGET HR
lectionnez ‘HRC’ et programmez la
zone cible de fréquence cardiaque à ne
pas dépasser avec
/
/
(Bpm ou la
fréquence cardiaque par minute)
Programmez le temps de travail souhaité
ainsi que la distance avec
/
/
,
et
démarrez l’entraînement avec
.
La résistance s’adaptera automatiquement
en fonction de la valeur introduite (par
intervalle de 30 secondes). Si vous
dépassez cette valeur, la résistance sera
automatiquement corrigée par intervalle de
15 secondes. Dans le cas où vous
dépassez la fréquence cardiaque
sélectionnée, un signal sonore vous le
signalera. Si cette situation dure plus de 3
minutes, l’ordinateur arrêtera l’exercice, et
le niveau 1 sera activé.
Appuyez pour quitter le programme.
Pour ce programme la ceinture
télémétrique est indispensable et
nécessaire!
Entraînement en mode USER
lectionnez ‘USER’. Vous pouvez
personnaliser la courbe d’entraînement :
c’est-à-dire que point par point vous
configurez votre parcours avec
/
/
.
(X-Motion vous offre 32 niveaux, 20
segments)
Programmez le temps de travail souhaité
avec
/
/
.
Appuyez
pour une pause ou arreter
l’entraînement.
Appuyez pour quitter le programme.
47
Entraînement en mode iRoute
lectionnez ‘iRoute, pays et étappe’
Démarrez l’entraînement en validant sur la
touche
.
Ajustez la résistance avec
/
.
Pressez sur
pour une pause ou arreter
l’entraînement.
Appuyez pour quitter le programme.
Entraînement en mode iRoute
La fréquence cardiaque enregistrée est
une valeur approximative plus ou
moins précise . Celle-ci n‘etant pas
conforme aux normes rigoureuses
médicales et ce dans le cadre d'un
programme de rééducation cardio
vasculaire,
Veuillez-vous referer à un
avis medical
53
Harvard-Step-Test
Taille en cm
Hauteur du banc
<152 cm 30 cm
< 160 cm 35 cm
< 175 cm 40 cm
< 180 cm 48 cm
> 180 cm 50 cm
Pour effectuer ce test, montez et descendez
du banc (ou de la marche) toutes les deux
secondes. Vous monterez donc trente fois par
minute, ce qui fait un total de cent vingt
montées et descentes. Le fait de changer de
jambe ou d'effectuer des séries entières avec
la même jambe n'a aucune incidence sur le
résultat du test. Mesurez votre fréquence
cardiaque (pouls) au terme du travail, soit au
bout de quatre minutes.
Mesurez ensuite votre pouls soixante
secondes après la fin de l'effort, puis une
minute plus tard. Vous obtiendrez donc trois
données avec lesquelles vous appliquerez la
formule suivante :
3 000 divisé par le pouls a + 3 000 divisé par
le pouls b + 3 000 divisé par le pouls c = indice
d'endurance. Exemple : si la fréquence
cardiaque à la fin de l'effort est de 160 (pouls
a), de 1'20 une minute plus tard (pouls b) et
100 au bout de deux minutes (pouls c), nous
obtenons l'indice d'endurance suivant :
3 000 divisé par 160 = 18,75
3 000 divisé par 120 = 25,00
3 000 divisé par 100 = 30,00
Indice d'endurance = 18,75 + 25,00 + 30,00 =
73,75
Les résultats du test figurent dans le tableau
suivant. Quand vous programmerez votre
entraînement, ce tableau vous aidera à doser
les efforts et à les situer dans la tranche de
fréquences cardiaques inférieures ou
supérieures.
D'après ce tableau, le sportif qui a atteint les
valeurs indiquées dans l'exemple précédent
possède des capacités satisfaisantes s'il a
moins de 35 ans, et de bonnes capacités s'il a
plus de 35 ans.
Indice d’endurancevaluation)
Moins de 35
ans
Plus de 35 ans
< 50
insuffisant médiocre
51 – 60
médiocre moyen
61 – 70
moyen satisfaisant
71 – 76
satisfaisant bon
77 – 85
bon très bon
86 – 90
très bon excellent
> 90
excellent exceptionnel
Planification de l'entraînement
Surcompensation/Surentraînement
L'entraînement implique un effort, c'est-à-dire
une consommation des réserves énergétiques,
et par conséquent un recul des aptitudes à la
performance. Ce recul ne peut être limité et
compensé que si l'organisme a le temps de se
reconstituer et de se reposer.
Toute planification intelligente de
l'entraînement sous-entend autant l'effort que
le repos. Effort et repos forment une unité. Le
véritable effet de l'entraînement, à savoir
l'augmentation de la courbe des performances,
s'explique par le fait que si les stimulations des
entraînements précédents ont été
suffisamment intenses, les effets des efforts
produits sont non seulement équilibrés, mais «
surcompensés » au-delà du niveau initial.
Si une autre stimulation survient pendant la
phase de surcompensation (Schéma 1, phase
3), il y a accroissement constant des
performances (Schéma 2). Mais comme il
n'existe aucune méthode de mesure
permettant de définir cette période avec pré-
cision, on comble cette lacune en planifiant
l'entraînement. Or, la tâche est rendue d'autant
plus difficile que le degré de fatigue due à
l'entraînement dépend de plusieurs facteurs
variables, comme l'ampleur, le nombre de
séries et de répétitions, la durée des temps de
repos, les poids utilisés, etc. Par ailleurs, les
muscles ne se reposent pas tous à la même
vitesse. Un petit muscle peut déjà être prêt au
travail, alors qu'un grand muscle n'est pas
encore assez reposé.
Pour planifier l'entraînement de façon
intelligente, il est recommandé de maintenir
plusieurs paramètres à un niveau constant
pendant une période d'entraînement limitée.
Dans la pratique, chaque paramètre variable
intervient dans la programmation d'une série.
L'intensité de l'entraînement se mesure, par
exemple, à la distance de déplacement d'un
haltère.
Si l'on ne constate aucun progrès alors que les
autres facteurs restent constants, il suffit de
modifier l'intensité du travail et de contrôler
ensuite l'effet de ce changement.
Le schéma 3 indique ce qui se passe quand
on n'attend pas jusqu'à la régénération de
l'organisme, après un effort important (=
surentraînement). Si la stimulation suivante
intervient avant régénération complète, on
constate que la fatigue due à l'entraînement
précédent diminue automatiquement. Ce
54
processus tend à faire baisser la courbe de
performance. La première chose à faire pour
lutter contre le surentraînement est de s'arrêter
pendant plusieurs jours. On constate alors très
vite que l'on retrouve les mêmes capacités au
terme de ce repos. Parallèlement à la
stagnation et à la baisse des performances,
l'augmentation de la fréquence cardiaque au
repos signale qu'il y a un surentraînement, et
donc souvent un risque accru de lésions.
Périodes d'entraînement à la
musculation
Pour éviter un surmenage physique dû au
surentraînement et pour progresser
constamment, il est recommandé de ne pas
consacrer plus de quatre à six semaines au
travail d'un domaine. Ainsi découpe-t-on
l'entraînement en plusieurs périodes en
changeant régulièrement le programme.
L'unité d'entraînement : elle représente la
séance elle-même.
Le microcycle : il regroupe les unités
d'entraînement d'une semaine.
Le mésocycle : il regroupe de façon
générale 3 à 5 microcycles. Le macrocycle
correspond à plusieurs mésocycles et peut
s'étaler sur six ou douze mois. En
musculation, le mésocycle est un pro-
gramme d'entraînement pendant lequel on
mettra l'accent soit sur l'endurance, soit
sur l'hypertrophie, soit sur la force.
Le macrocycle : il regroupe plusieurs
mésocycles et peut durer plusieurs mois.
Nous exposerons ci-dessous les principales
caractéristiques de chaque domaine.
Endurance
Une course de 400 mètres requiert de
l'endurance et de la force. L'entraînement
d'endurance à l'effort présuppose desries
d'une durée donnée, et des répétitions. Les
temps de repos jouent également un rôle
important. En cas de fatigue croissante, l'acide
lactique s'accumule dans les muscles et
provoque une sensation de blure.
L'un des effets majeurs de l'entraînement à
l'effort prolonest d'augmMODE la tolérance
à l'acidité musculaire en générant le méca-
nisme suivant : il y a apparition de divers
agents qui neutralisent une partie de l'acide
lactique ; le muscle cesse de s'acidifier aussi
rapidement, il peut alors accomplir un effort
prolongé durant quelques secondes encore,
ou le répéter, avant qu'il ne refuse de
continuer.
Hypertrophie
D'après nos connaissances actuelles, la
croissance de la cellule musculaire est
déclenchée par un stimulus prolongé qui la
sollicite fortement. La consommation des
phosphates très énergétiques de la cellule
musculaire est réduite au minimum. Le noyau
cellulaire ainsi excité produit de nouvelles
chaînes protidiques qui, sous forme de fibrilles
musculaires, agissent sur l'épaisseur moyenne
du muscle.
Effort maximal
L'effort maximal produit par un muscle dépend
de son épaisseur moyenne ainsi que du
nombre de
fibres musculaires sollicitées par le
mouvement. L'interaction entre les nerfs et la
musculature détermine la capacité d'un muscle
à l'effort.
Périodes d'entraînement à l'endurance
Le sport de compétition est également à
l'origine de l'entraînement programmé en
matière d'endurance. Ici aussi, le sportif ama-
teur tirera profit de certains principes
fondamentaux appliqués dans l'organisation
de l'entraînement du sportif de haut niveau.
Tandis qu'en musculation, le poids et le
nombre de répétitions susceptibles d'être
effectuées servent à mesurer le degré de
fatigue, les sports d'endurance disposent d'un
paramètre bien plus parlant : la fréquence
cardiaque (FC, voir photo, page de droite :
mesure précise de la fréquence cardiaque
avec un capteur thoracique). Si la fréquence
cardiaque au repos permet de déduire
certaines informations sur le niveau
d'entraînement d'un sujet, elle permet aussi de
détecter d'autres aspects intéressants quand
on la mesure après l'effort. Avant de faire des
recommandations concrètes concernant
l'entraînement cardio, il est important de
connaître la fréquence cardiaque maximale.
On la détermine au moyen de tests qui exigent
un travail maximal du système cardio-
vasculaire. Nous signalons néanmoins que ces
examens ne sont pas destinés au sportif
amateur. D'un point de vue arithmétique, on
calcule la fréquence cardiaque théorique
maximale en appliquant la formule suivante ; «
fréquence cardiaque maximale (FC MAX) =
220 moins l'âge ».
Partant de cette formule, le rythme cardiaque
optimal en fonction de l'âge se situe entre 70
% et 85 % de la fréquence cardiaque
maximale atteinte pendant une séance
d'entraînement du système cardio-vasculaire,
et de 60 % à 70 % pour un entraînement du
métabolisme. Dans les sports d'endurance, on
distingue diverses méthodes de travail:
56
Entraînement programmé – résumé
Vérifiez si entreprendre un entraînement
fitness vous pose un problème de santé.
Évaluez votre niveau initial en ce qui
concerne la force, l'endurance, la
souplesse, la rapidité et la coordination.
Déterminez des objectifs réalistes dans
divers domaines en tenant compte de vos
caractéristiques physiques.
Programmez votre entraînement sur une
période assez longue (par exemple six à
douze mois).
Répartissez votre planning à long terme
sur plusieurs cycles (mésocycles) de
quatre à six semaines.
Diversifier régulièrement le programme de
travail de musculation en pratiquant
alternativement l'endurance à l'effort,
l'hypertrophie et la musculation pure (effort
maximal).
Pour la programmation de l'entraînement aux
sports d'endurance, alternez régulièrement le
travail de courte durée, de durée moyenne et
de longue durée.
Au cours d'un mésocycle, augmentez
l'intensité de votre entraînement en
musculation comme en endurance. Limitez
l'intensité du travail pendant la première phase
de chaque nouveau cycle.
Vérifiez régulièrement si votre entraînement
est sur la bonne voie et si vous pensez
atteindre les objectifs principaux; dans le cas
contraire:
réagissez lors du mésocycle suivant,
refaites régulièrement le test initial décrit
précédemment,
effectuez d'autres tests intermédiaires à la
fin de chaque mésocycle.
Un vieil adage sportif assure :
Le plus dur dans l'entraînement, c'est de s'y
mettre
Nous vous souhaitons beaucoup de
motivation et de réussite avec votre
appareil.
Les données sont indicatives et ne
peuvent être adapes lors d’ une
utilisation medical.
La fréquence cardiaque enregistrée est
une valeur approximative. Elle n'est
pas conforme aux normes dans le
cadre d'un programme de rééducation
cardio vasculaire.


Product specificaties

Merk: DKN
Categorie: Hometrainer
Model: X-Motion

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met DKN X-Motion stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hometrainer DKN

Handleiding Hometrainer

Nieuwste handleidingen voor Hometrainer