Dirt Devil Extreme Power M0944 Handleiding

Dirt Devil Stofzuiger Extreme Power M0944

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Dirt Devil Extreme Power M0944 (2 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT
CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO
THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not charge the unit outdoors.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturers recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has bee
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for
inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest ser vice center or visit our website at
www.dirtdevil.com.
Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to discon-
nect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away
from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close
door on the charger cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate bat-
teries or expose to high temperatures, as they may explode.
Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without filters in place.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-
35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and
water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets
into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek
medical attention.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
FEATURES
1. Retractable Bristles
2. Dirt Cup
3. Deflector (inner filter stored inside)
4. Charging/Storage Base
4a. Sqeegee Tool
5. Handle
6. On/Off Switch
7. Charging Light
8. Dirt Cup Release Button
9. Crevice Tool Release Button
10. Crevice Tool
STORAGE/CHARGING
CREVICE TOOL
TOOL REQUIRED: SCREWDRIVER AND DRILL
A. CHARGING/STORAGE BASE
Designed to sit in the charging base on a flat surface (Diagram 1) or mount
on wall (Diagram 2).
For tidy storage, wrap excess cord on the back of the charging base and
exit at either side or out the bottom.
TO WALL MOUNT:
1. Place charging base against the mounting surface. Mark the centers of the holes.
2. Move base, then drill a 3/16” hole through the center of the marks.
3. Push plastic wall anchor into the drilled hole.
4. Be sure marked location is correct before drilling the second hole (adjust if necessary).
Drill second hole and install other wall anchor.
5. Match up holes in storage base to wall anchors insert screws. Be sure cord
exits from one of the cord slots on the storage base.
6. Tighten the screws to hold the base flush to the mounting surface.
B. UNIT STORAGE
1. Hold the unit by the handle and push down firmly onto the charging base.
2. Be sure the red charging light is on.
C. CHARGING
NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.
Power switch must be in the OFF position.
Keep the charger plugged into a standard outlet at all times. It is normal for
the charger to become warm to the touch when charging.
If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it
stops running. Recharge for 24 hours and repeat monthly for best results.
HOW TO USE
TO USE: Slide the power switch to the ON position.
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position.
Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full.
ATTACHMENTS
The crevice tool is permanently stored on-board. It is located on the top of the dirt cup for your convenience.
Press the crevice tool
release button.
1.
Flip crevice tool down to line
up with nozzle then press up
until secure in place.
2.
To store crevice tool: Pull
down until loose. Flip crevice
tool up towards unit until you
feel it lock into place.
3.
TO STORE
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS, CLEAN THE FILTER AFTER EACH USE.
For filter replacement part # 2-ME1300-000, please call 1-800-321-1134 for the nearest service center or visit our
website at www.dirtdevil.com.
Depress the dirt cup release
button and pull nozzle away
from unit.
Hold nozzle over a wastebas-
ket. Pull silver handle down.
Pull deflector out of dirt cup.
For filter replacement call
1-800-321-1134.
2.
Pull filter out of deflector (Diagram 3). Brush the
dust and dirt off the filter, or shake the filter inside
of wastebasket. Dump liquid waste down a drain or
dirt into a wastebasket (Diagram 3a). IMPORTANT:
If necessary, clean the dirt cup and the deflector
with cold or lukewarm water. Be sure dirt cup and
deflector are completely dry before next use.
Push deflector back into
dirt cup. NOTE: Make sure
silver handle is returned to
storage postion.
To reattach dirt cup: Align
bottom first and rotate nozzle
up, until it snaps into place.
6.
BATTERY DISPOSAL
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
This product contains nickel-cadmium battery And MUST BE disposed of properly. local,
state or federal laws may prohibit disposal of nickel-cadmium batteries in ordinary trash.
consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or
disposal options. for disposal information, call the rechargeable battery recycling cor-
poration at 1-800-8 battery.
Upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy
or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled
or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short cir-
cuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or
serious injury.
WARNING:
!
TROUBLESHOOTING GUIDE
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or work-
manship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of
warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts
free of charge. The complete machine must be delivered prepaidto any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service
Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your
name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal®replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum clean-
er. This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unau-
thorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may
vary from state to state in the USA).
PROBLEM POSSIBLE REASONS POSSIBLE CAUSES
Cleaner won’t run 1. Battery not charged. 1. Charge battery. For first use, charge for
at least 24 hours. Power switch must be
in the “OFF” position when charging.
2. Contacts between battery and 2. Wipe dirt from contacts.
charger dirty.
3. Battery dead - won’t hold a charge. 3. Take to a Service Center or call
1-800-321-1134.
4. Needs service. 4. Take to Service Center or call
1-800-321-1134.
Cleaner won’t pick-up 1. Battery charge is getting weak. 1. Charge battery.
or low suction 2. Dirt cup is full. 2. Empty dirt cup.
3. Filter cartridge is dirty. 3. Clean or replace filter cartridge.
Dust escaping from 1. Dirt cup is full. 1. Empty dirt cup.
cleaner 2. Filter cartridge is dirty. 2. Clean or replace filter cartridge.
Sits on a flat surface.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT CONTINUED
RETRACTABLE BRISTLES
Ideal for cleaning deli-
cate surfaces. To use:
Slide the switch under-
neath dirt cup forward.
Slide back to retract
bristles.
1.
Ideal for cleaning wet
pick-ups. To use: Slide
squeegee tool into the
opening of the dirt cup.
Remove for dry pick up.
INSTRUCTION MANUAL
Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil®
Hand Vac.
Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) website: www.dirtdevil.com
WARNING:
Cleaner assembly may include small
parts. Small parts can present a
choking hazard.
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®Dealer. Costs of
any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit
are easily replaced and readily available from an authorized Royal
®Dealer or retailer. Always identify your clean-
er by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts.
(The model number appears on the bottom of the cleaner.)
Part # 1-113063-000 3/04
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur à
main Dirt Devil®.
Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) site Web : www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT :
Lassemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
N° de rence 1-113063-000 3/04
FRANÇAIS
CET ASPIRATEUR EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines con-
signes de sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR LÉTAT DE CALIFORNIE
POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS
LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne laissez pas les enfants jouer avec lappareil. Exercez une surveillance étroite quand
lappareil est utili par les enfants ou à proximi de ceux-ci.
Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement
les accessoires recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur
ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit véri-
fié. Téléphonez au 1 (800) 321-1134 pour obtenir le nom du centre de services le plus
proche de chez vous ou visitez notre site Web à www.dirtdevil.com.
Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base en
tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt le
chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de pore des su
faces chaufes. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou rebords
tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les
piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
branchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien courant.
N’insérez pas d’objets dans les orifices.
Évitez d’utiliser lappareil si les ouvertures sont obstres; gardez les ouvertures exemptes
de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire lebit d’air.
Tenez les cheveux, tout vêtement ample, les doigts et toute partie du corps hors de
portée des orifices et des pièces en mouvement.
Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et
les cendres incandescentes.
N’utilisez pas l’appareil sans le vide-poussière ni les filtres.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher lappareil.
Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez
pas l’appareil en présence de ces matériaux.
Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, composé
dune solution de 20-35% d' hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau (1), lavez
immédiatement la région touchée avec du savon et de leau ou (2) neutralisez avec un acide
doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez-
les immédiatement à leau pendant au moins 10 minutes. Consultez ensuite un médecin.
Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
manual Dirt Devil®.
Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código de Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
i nferior de la aspiradora).
No. de Parte 1-113063-000 3/04
SQUEEGEE TOOL
1.
Gently push filter back into
deflector.
4
5
6
7
8
12
9
10
Charging Base
with squeegee
tool storage
CHARGING/STORAGE BASE
(TOP VIEW)
4a
Can easily be mounted on
wall.
1. 3. 3a.
4. 5.
3
2.
1.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING.
NOTE: RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER
CARACTÉRISTIQUES
1. Poils escamotables
2. Godet à poussière
3. Déflecteur (filtre interne à l’intérieur)
4. Base de chargement et de rangement
4a. Racloir
5. Poignée
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Voyant lumineux de chargement
8. Bouton du godet à poussière
9. Bouton de déclenchement du suceur plat
10. Suceur plat
4
5
6
7
8
12
9
10
Base de charge-
ment avec range-
ment pour le
racloir.
BASE POUR LE CHARGEMENT/LE
RANGEMENT (VUE DU HAUT)
4a
3
RANGEMENT/CHARGEMENT
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS ET PERCEUSE
A. BASE DE CHARGEMENT/RANGEMENT
Conçu pour être placé dans la base de chargement sur une surface plane
(Schéma 1) ou pour une installation verticale (Schéma 2).
Pour bien ranger l’appareil, enroulez le cordon à l’arrière de la base de
chargement et faites-le ressortir d’un côté ou de l’autre ou par le dessous.
MONTAGE MURAL :
1. Placez la base de chargement contre la surface de montage. Marquez le centre
des trous.
2. Retirez la base et percez un trou de 3/16 pouce au centre des marques.
3. Insérez des douilles d’ancrage de plastique dans les trous.
4. Assurez-vous que les emplacements marqués soient exacts avant de percer le
second trou (procédez à des ajustements si nécessaire). Percez le second trou
et installez la deuxième douille d’ancrage.
5. Faites coïncider les trous de la base de rangement avec les douilles d’ancrage
et insérez les vis. Assurez-vous que le cordon sorte par l’une des encoches de
la base de rangement.
6. Serrez les vis afin que la base repose bien contre la surface de montage.
B. RANGEMENT DE L’APPAREIL
1. Tenez l’appareil par la poignée et poussez-le fermement vers le bas dans la base
de chargement.
2. Veillez à ce que le voyant lumineux rouge soit allumé.
C. CHARGEMENT
REMARQUE : Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs
fournis par le fabricant.
IMPORTANT : AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS, CHARGEZ VOTRE APPAREIL PENDANT AU
MOINS 24 HEURES.
L’interrupteur doit être en position ARRÊT.
Laissez le chargeur branché à une prise standard en permanence. Il est normal que le chargeur chauffe
pendant le chargement.
Si la durée de fonctionnement raccourcit après un usage répété, laissez l’appareil en marche jusqu’à ce
qu’il s’arrête de lui-même. Rechargez-le ensuite pendant 24 heures et répétez la procédure tous les mois
pour obtenir de meilleurs résultats.
Il repose sur une surface
plane.
Peut être facilement être
installé sur un mur.
2.
1.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
UTILISATION : Faites glisser l’interrupteur en position MARCHE.
POUR ÉTEINDRE LAPPAREIL : Faites glisser l’interrupteur en position ARRÊT.
Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein, après avoir
aspiré de grandes quantités de poussière.
FRANÇAIS
SUCEUR PLAT
ACCESSOIRES
Le suceur plat est rangé en permanence sur l’appareil. Il se trouve sur la partie supérieure du godet à
poussière pour votre commodité.
Appuyez sur le bouton de
clenchement du suceur plat.
1.
Rabattez le suceur plat vers
le bas pour laligner au
suceur puis appuyez vers le
haut jusqu’à ce qu’il soit
installé correctement.
2.
Pour ranger le suceur plat : Tirez
vers le bas pour legager.
Rabattez la poignée argentée.
Soulevez le filtre pour le sortir
du godet à poussière.
3.
RANGEMENT
POILS ESCAMOTABLES
Idéal pour nettoyer les
surfaces délicates.
Utilisation : Poussez le
levier situé sous le
vide-poussière vers l’a-
vant. Ramenez en
arrre pour tracter
les poils.
1.
Idéal pour ramasser les
bris mouillés. Utilisation
:Glissez le racloir dans
l’ouverture du godet à
poussière. Enlevez pour
nettoyer les débris secs.
RACLOIR
1.
GODET À POUSSIÈRES ET FILTRE: ENLÈVEMENT ET
RÉINSTALLATION
IMPORTANT : POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS, NETTOYEZ LE FILTRE APRÈS CHAQUE UTILISATION.
Pour obtenir un filtre de rechange (n° de pièce 2-ME1300-000), veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou
consulter le site www.dirtdevil.com pour connaître le distributeur le plus proche.
Appuyez sur le bouton de
déclenchement du godet à
poussière et retirez le suceur
de l’appareil.
Tenez le suceur au-dessus
d’une poubelle. Rabattez la
poignée argentée. Soulevez le
filtre pour le sortir du godet à
poussière. Pour obtenir un
filtre de rechange 2-
ME1300-000, veuillez com-
poser le : 1-800-321-1134.
2.
Sortez le filtre du déflecteur (Schéma 3). Époussetez
la poussière et la saleté du filtre ou secouez le filtre
dans la poubelle. Jetez le liquide dans un drain ou la
poussière dans une poubelle (Schéma 3a). IMPOR-
TANT : Si nécessaire, nettoyez le godet à poussre,
le déflecteur et le filtre à l’eau froide ou tiède. Avant
de réutiliser le godet à poussière et le flecteur
veillez à ce qu’ils soient complètement secs.
1. 3. 3a.
Remettez le déflecteur dans
le godet à poussière.
REMARQUE : Veillez à
remettre la poignée argentée
en position de rangement.
Pour remettre en place le godet
à poussre : Alignez d’abord la
partie inrieure et faites pivoter
le suceur vers le haut, jusquà
ce qu’il s’enclenche.
6.
MISE AU REBUT DES PILES
Afin de proteger l’environnement, veuillez recycler ou eliminer le bloc-piles expire correcte-
ment. Ce produit contient des piles au nickel-cadimum et doit être mis au rebut convenable-
ment. Les lois rales, provinciales et régionales peuvent interdire l’élimination des piles au
nickel-cadimum dans les ordures ménagères. Consultez les autoris locales de gestion des
chets pour obtenir de plus amples renseignements sur les options de recyclage ou de mise
au rebut qui s’offrent à vous. Pour obtenir des informations à propos de l’elimination des
piles, appelez la socté de recyclage des batteries rechargeables au 1(800)-8-BATTERY.
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de truire ou
demonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées
ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets talliques et
(ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Le
non respect de ces avertissements peut entraîner des risques dincendie et (ou) de blessures graves.
Replacez soigneusement le fil-
tre dans le godet à poussière.
4. 5.
AVERTISSEMENT :
!
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME RAISONS POSSIBLES CAUSES POSSIBLES
Lappareil ne 1. Les piles ne sont pas chargées. 1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser l’appareil
fonctionne pas pour la première fois, chargez les piles
pendant au moins 24 heures. Linterrupteur
doit être en position ARRÊT pendant le
chargement.
2. Les contacts entre les piles et le 2. Retirez la poussière des contacts.
chargeur de piles sont sales.
3. Les piles sont à plat, elle ne peuvent 3. Apportez l’appareil à un centre de serv-
pas maintenir la charge. ice ou téléphonez au 1-800-321-1134.
4. Lappareil doit être entretenu. 4. Apportez l’appareil à un centre de serv-
ice ou téléphonez au 1-800-321-1134.
L’appareil n’aspire pas 1. La charge des piles est faible. 1. Rechargez les piles.
ou son aspiration 2. Le godet à poussière est plein. 2. Videz le godet à poussière.
est faible 3. La cartouche du filtre est sale. 3. Nettoyez la cartouche du filtre ou remplacez-la.
De la poussière 1. Le godet à poussière est plein. 1. Videz le godet à poussière.
s’échappe de l’aspirateur 2. La cartouche du filtre est sale. 2. Nettoyez la cartouche du filtre ou
remplacez-la.
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrica-
tion à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’aspirateur pour déterminer la durée de
la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’aspirateur tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement
toute pièce fectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous
garantie de ROYALMD. Veuillez inclure une description taillée du probme, la date d’achat, une copie du reçu d’achat
d’origine ainsi que vos nom, adresse et nuro de léphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre
région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pces de rechange RoyalMD.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages caus par les accidents ou un usage abusif de l’aspi-
rateur. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne cou-
vre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous ayez
d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
REMARQUE: RETOURNEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE ASPIRATEUR
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN SPÉCIALISTE AGRÉÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires RoyalMD
autorisés. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit sont effectuées les réparations sont à la
charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être rem-
placées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs RoyalMD autorisés. Identifiez toujours l’aspira-
teur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous com-
mandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’aspirateur).
AVERTISSEMENT : AFIN DEDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE,
BRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN
ESPAÑOL
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®.
Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal®o
en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuan-
do pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en el fondo de la aspiradora.)
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES
DE DAR SERVICIO.
DESECHO DE LA BATERÍA
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL CADMIO Y DEBE SER
DESECHADA DE MANERA APROPIADA. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FED-
ERALES PUDIERAN PROHIBIR EL DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO EN LA
BASURA ORDINARIA, CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL DE LA BASURA PARA
OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LA DISPONIBILIDAD DE OPCIONES DE
RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO, LLAME A
LA CORPORACIÓN DEL RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8-BATTERY.
Cubra las terminales de las baterías con cinta adhesiva bien resistente una vez que las haya sacado. No intente dañar
o desarmar las baterías ni sacar ninguno de sus componentes. Las baterías de níquel-cadmio deben reciclarse o
desecharse de forma apropiada. Además, nunca toque las terminales con objetos metálicos y/o partes del cuerpo
para evitar cortocircuitos. Manténgalas alejadas de
los niños. No cumplir con estas advertencias puede traer como
resultado incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
!
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO
EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIEN-
TO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
No cargue la unidad en exteriores.
No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño o
cerca de niños.
Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomenda-
dos por el fabricante.
No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como
debiera, se p2-ha caído, dado, dejado en exteriores o caído en agua, regselo a un centro
de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de ser-
vicio más cercano a su domicilio o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos del
cordón eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente. Para
desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos de
superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No
cierre la puerta en el cordón del cargador.
No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
Este producto incluye baterías recargables de quel cadmio. No incinere las baterías
ni las exponga a temperaturas altas p2-ya que pueden explotar.
Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o
limpieza de rutina.
No coloque objetos en las aperturas.
No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas
las partes del cuerpo.
No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
No lo use sin tener en su sitio los filtros.
Apague todos los controles antes de desconectar.
Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni
lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el
líquido, el cual es una solución de 20 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1)
lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal
como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera
inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
CARACTERÍSTICAS
1. Cerdas Retráctiles
2. Recipiente de polvo
3. Deflector (filtro interno guardado dentro)
4. Base de Carga / Almacenamiento
4a.Secador
5. Asa
6. Interruptor Encendido / Apagado
7. Luz de Carga
8. Botón de Liberación del Recipiente de
Polvo
9. Botón de Liberación del Accesorio para
Hendiduras
10. Accesorio para Hendiduras
BASE DE CARGA / ALMACENAMIENTO
ACCESORIO PARA
HENDIDURAS
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR Y TALADRO
A. BASE DE CARGA / ALMACENAMIENTO
Diseñada para asentarse en la base de carga sobre una superficie horizontal
(Diagrama 1) o vertical (Diagrama 2).
Para guardarla de forma prolija, enrolle el sobrante del cordón eléctrico en la
parte posterior de la base de carga con salida en cualquiera de los lados o en
la base.
PARA MONTARLA EN LA PARED:
1. Coloque la base de carga contra la superficie de montaje. Marque los centros
de los orificios.
2. Mueva la base, luego taladre un orificio de 3/16 pulg. en el centro de las marcas.
3. Pase el anclaje de plástico de pared por el orificio perforado.
4. Asegúrese que el lugar de la marca sea el correcto antes de perforar el segundo orificio
(haga ajustes si es necesario). Taladre el segundo orificio e instale el otro anclaje de pared.
5. Iguale los orificios de la base de almacenamiento con los anclajes de pared e
inserte los tornillos. Asegúrese que el cordón eléctrico salga por una de las
ranuras en la base de almacenamiento.
6. Ajuste los tornillos para que la base quede nivelada en la superficie de montaje.
B. ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
1. Sostenga la unidad por el asa y empuje con firmeza hacia abajo en la base de carga.
2. Asegúrese la luz de carga roja esté encendida.
C. CARGA
NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, CARGUE LA UNIDAD DURANTE AL
MENOS 24 HORAS.
El interruptor de corriente debe estar en la posición de APAGADO.
Mantenga el cargador conectado a una toma de corriente estándar en todo momento. Es normal que el
cargador esté caliente al tacto cuando está cargando.
Si el tiempo de funcionamiento se acorta después de usos repetidos, deje que la unidad funcione hasta
que se detenga. Recárguela durante 24 horas y repita el procedimiento mensualmente para obtener
mejores resultados.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
PARA USAR: Deslice el interruptor a la posición de ENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor a la posición de APAGADO.
Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger grandes cantidades cuando
la unidad se llena.
ACCESORIOS
El accesorio para hendiduras se guarda dentro de la misma unidad. Para su conveniencia, se encuentra ubi -
cado en la parte superior del recipiente de polvo.
Oprima el botón de lib-
eración del accesorio
para hendiduras.
1.
Voltee el accesorio para hen-
diduras hacia abajo para alin-
earlo con la boquilla y tire
hacia arriba para asegurarlo
en su sitio.
2.
Para guardar el accesorio para
hendiduras: Tire hacia abajo
hasta soltarlo. Mueva el acce-
sorio para hendiduras hacia
arriba hasta que quede traba-
do en su lugar.
3.
PARA ALMACENARLO
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
IMPORTANTE: PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, LIMPIE EL FILTRO DESPUÉS DE CADA USO.
Para el filtro de reemplazo (No. de Parte 2-ME1300-000) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite
www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
Oprima el botón de lib-
eracn del recipiente de
polvo y tire de la boquilla
hacia afuera de la unidad.
Sostenga la boquilla sobre un
basurero. Con suavidad empu-
je nuevamente el filtro dentro
del deflector. Para reemplazar
el filtro, No. de parte # 2-
ME1300-000, por favor llame
al 1-800-321-1134.
2.
Quite el filtro del deflector (Diagrama 3). Cepille el
polvo y la suciedad del filtro o sacuda el filtro den-
tro del cesto de basura. Tire los desechos líquidos
por una tubería de desagüe o el polvo en un cesto
de basura (Diagrama 3a). IMPORTANTE: De ser
necesario limpie el recipiente de polvo y el deflec-
tor con agua tibia o fría. Asegúrese que el recipi-
ente de polvo y el deflector estén completamente
secos antes del siguiente uso.
Se asienta sobre una super-
ficie plana.
CERDAS RETCTILES
Ideales para limpiar
superficies delicadas.
Cómo usarlas: Deslice
hacia delante el inter-
ruptor localizado deba-
jo del recipiente de
polvo. Deslícelo hacia
atrás para que las cer-
das se contraigan.
1.
Ideal para limpiar dese-
chos húmedos. Cómo
usarlo: Deslice el secador
en la abertura del recipi-
ente de polvo. Retírelo
para el aspirado de dese-
chos secos.
SECADOR
1.
4
5
6
7
8
12
9
10
Base de carga
con almace-
namiento del
secador
BASE DE ALMACENAMIENTO/CARGA
(VISTA SUPERIOR)
4a
Puede montarse fácilmente
en la pared.
1. 3. 3a.
3
2.
1.
Empuje nuevamente el deflec-
tor en el recipiente de polvo.
NOTA: Asegúrese que el asa
plateada se encuentre en la
posicn de almacenamiento.
Para reponer el recipiente de
polvo: Alinee primero la
base y gire la boquilla hacia
arriba, hasta que se asegure
en su sitio.
6.
Con suavidad empuje nueva-
mente el filtro dentro del
deflector.
4. 5.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS POSIBLES CAUSAS
La aspiradora no 1. La batería no está cargada. 1. Cargue la batea. Para el primer uso,
funciona cárguela por al menos durante 24 horas. El
interruptor de corriente debe estar en la
posición deAPAGADO cuando esté cargando.
2. Están sucios los contactos entre la 2. Limpie la suciedad de los contactos.
batería y el cargador.
3. La batería es muerta, no acepta carga. 3. Llévela a un Centro de Servicio o
llame al 1-800-321-1134.
4. Necesita servicio. 4. Llévela al Centro de Servicio o llame al
1-800-321-1134.
La aspiradora no 1. Se está acabando la carga de la batea. 1. Cargue la batería.
aspira o la succión es 2. El recipiente de polvo está lleno. 2. Vacíe el recipiente de polvo.
muy débil 3. Está sucio el cartucho del filtro. 3. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
El polvo sale de la 1. El recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo.
aspiradora 2. Está sucio el cartucho del filtro. 2. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano
de obra, la garana comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garan-
tía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de
manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier
Estación Autorizada ROYAL ®de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del proble-
ma, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se
encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 /
CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspi-
radora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no
cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros dere-
chos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)


Product specificaties

Merk: Dirt Devil
Categorie: Stofzuiger
Model: Extreme Power M0944
Kleur van het product: Grijs
Gewicht: 1429 g
Verwijderbare filter: Ja
Soort reiniging: Droog en nat
Oplaadtijd: - uur
Stofzuigercontainer type: Zakloos
Droog vuil: - l
Looptijd: - min
Accu/Batterij voltage: 15.6 V
Zuigstang: Nee
Spleetzuigmond: Ja
Ophangsysteem voor aan de muur: Ja
Borstel: Ja
Batterijtechnologie: Nikkel-Cadmium (NiCd)
Breedte mondstuk: 38.1 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dirt Devil Extreme Power M0944 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Dirt Devil

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger