Dirt Devil Broom Vac MBV2030 Handleiding

Dirt Devil Stofzuiger Broom Vac MBV2030

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Dirt Devil Broom Vac MBV2030 (2 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Por fav o r l e a estas in str u c c iones co n cuid a do a n t e s d e usar su Di rt De vi l®.
Pertanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) Sitio Web: www.dirtdevil.com
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ANY SERVICE OTHER THAN ROUTINE CLEANING AND MAINTENANCE SHOULD
BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING
WARNING - THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PROD-
UCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN
TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR
OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFOREUSING THEAPPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship com-
mencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and save your
original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of
charge. The complete machine must be delivered prepaidto any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station. Please
include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and tele-
phone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal®replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This
warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized repairs.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from state to state in
the USA).
WARNING:
Cleaner assembly may include small parts.
Small parts can present a choking hazard.
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®Dealer. Costs of any trans-
portation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced
and readily available from an authorized Royal®Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and
manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bot-
tom of the cleaner.)
MODE DEMPLOI
V eu illez lire at t e n t i ve ment c e s i n stru c t i o n s avant duti l i ser vo t re D irt D e vi lM D .
Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et pondre à vos questions, pour cela
composez le : 1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) site Web : www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de l’appareil comprend des
petites pièces. Ces dernières présentent un
danger d’étouffement.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière de l'aspirateur)
de référence 1-113823-000 8/04
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código de Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la
aspiradora).
No. de Parte 1-113823-000 8/04
FRANÇAIS
HANDLE ASSEMBLY
Please read thes e in str u c t ions ca r efully b e f o re u sing your Dirt Dev il®.
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call :
1-800-321-1134 (USA & Canada) website : www.dirtdevil.com
INSTRUCTION MANUAL
Part Number 1-113823-000 8/04
Make sure collar is on
lower handle. Screw
upper and lower han-
dle together. Insert
handle into unit base,
aligning grooves on
both sides. Push until
snug.(Diagram 1)
Slide lower han-
dle collar down
and screw onto
base. Twist clock-
wise until snug.
(Diagram 2)
CHARGING
TO CHARGE UNIT : Power switch must be in the OFF position.
NOTE : Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT : BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.
Connect wall charger to the outlet. Plug charger end into the back of the unit.
(Diagram 1). When it is on charge, the red LED light will be on. If this light does not
come on, check if the plug charger and wall plug are properly connected. Vacuum
can remain on charge for an indefinite period without any danger of overcharging the
batteries.
NOTE : The indicator light will come on to indicate that the appliance is charging. Unit
will be charged in 16-24 hours. The light will not change when the unit is charged.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
No Power
Power Decreasing
(Low Pick up)
1. Battery not charged.
2. Needs Service.
1. Low battery.
2. Dust cup full.
3. Bristles or unit being used backwards.
4. Pushing Broom Vac like upright.
1. Plug charger end into the back of the unit with
power switch in the OFF position.
2. Take to service center or call 1-800-321-1134.
1. Plug charger end into the back of the unit with
power switch in the OFF position.
2. Empty dust cup.
3. Turn bristles or unit around.
4. Pull Broom Vac towards you with Dirt Devil
logo up. Refer to “HOW TO USE” for specific
instructions.
WARNING : To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electri-
cian to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
FRANÇAIS
CET ASPIRATEUR N’EST DESTINÉ QU’À L’USAGE DOMESTIQUE.
TOUT SERVICE AUTRE QUE LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DE ROUTINE DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ DU SERVICE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines
précautions de sécurité, telles que :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
RESPECTEZ TOUJOURS CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LA LETTRE.
AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ TOUT LASPIRATEUR AVANT DE LE METTRE EN MARCHE.
AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU BLE FOURNIS AVEC CE
PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES
COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET
CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET
ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS
TOUTE UTILISATION.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand
l’appareil est utili par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’aspirateur ou le
chargeur ne fonctionnent pas comme prévu, s’ils sont tombés, s’ils sont endommagés, si on
les a laissés à l’extérieur, ou qu’ils sont tombés dans l’eau, envoyez l’appareil à un centre de
service.
Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base en tirant
sur le cordon. Ne tirez pas sur le cordon pour le débranche. Saisissez plutôt le chargeur et
tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon à lcart des surfaces chauffées. Ne tirez
pas sur le cordon lorsqu’il repose sur des coins ou rebords tranchants. Ne fermez pas la porte
sur le cordon du chargeur.
Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les piles ou
de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien régulier.
N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices sont obstrués;
enlevez de ces derniers la poussière, les peluches, les cheveux et tout ce qui pourrait réduire
le débit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à l’écart des
orifices et des pièces en mouvement.
Évitez d’aspirer ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres
chaudes.
N’utilisez pas l’appareil sans le filtre.
Éteignez toutes les commandes avant de brancher l’appareil.
Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez pas
l’appareil en présence de ces matières.
Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, composé
d’une solution de 20-35 % d'hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau (1), lavez
immédiatement la partie touchée avec du savon et de l’eau ou (2) neutralisez-le avec un acide
doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
rincez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin.
Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
Débranchez l’appareil avant de procéder à tout entretien.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est
muni d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée
dans une prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement
dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualif
d’installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use charger with damaged cord or plug. If vacuum or charger is not working
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to dis-
connect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord
away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do
not close door on the charger cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate
batteries or expose to high temperatures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning
or maintenance.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or
hot ashes.
• Do not use without filter in place.
Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
If
the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum
of 10 minutes. Seek medical attention.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Be sure plug is disconnected before servicing.
NOTE : RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER
Insert handle into unit
base. Slide collar down and
screw onto base.
1. 2.
1.
HOW TO USE
1. Hold the Broom Vac like a conventional broom and sweep dirt into a pile.
2. To remove the accumulated dirt, turn the vacuum “ON” with the tip of your
toe. Hold Broom Vac at an angle with long bristle side of vacuum facing away
from you and vacuum up the dirt. Be sure to turn vacuum “OFF” once you have
finished vacuuming up the dirt. Return vacuum to the charging base when fin-
ished. Sweeping with vacuum “ON” will not harm battery, but battery will need
to be charged more often.
NOTE : HOLD BROOM VAC AT AN ANGLE SO THE GREY RETAINING PLATE IS
ROUGHLY PARALLEL WITH THE FLOOR SURFACE TO ENSURE PROPER SUCTION.
(Diagram 1)
3. Empty dirt cup after using to maximize performance.
1.
Sweep this
direction
EMPTY DIRT CUP
Press “Dirt Cup Release”
button, located on side
of cleaner, and remove
the lower part
(Diagram 1).
Empty dirt cup and use a sponge and lukewarm water to wipe clean. NOTE : Make sure dirt cup is
completely dry before using vacuum again.
Pull out filter
(Diagram 2)
1. 2.
BRISTLE AND FOAM REMOVAL
To replace foam pad and/or bristles due to wear and tear,
please refer to the instructions below. Use only genuine
Royal replacement parts. Call Dirt Devil Consumer Service,
1-800-321-1134 or visit your local Royal authorized sales
and warranty service station to purchase Royal replace-
ment parts.
(Phillips screwdrivers are required)
To remove foam pad and /or bristle strips : With Phillips
Screwdriver, remove 2 screwson base of cleaner. Pull out
retaining plate and remove foam pad. Remove 2 additional
screws on exposed backing plate to allow access to Bristle
strips for removal. (Diagram 1).
To re-assemble :
1. Put bristle strips in first. Match shorter bristles to the
shorter side and the longer bristles to the longer side.
Reattach backing plate to cleaner with 2 screws.
2. Put foam pad on retaining plate. Push retaining plate into
backing plate and attach with 2 screws.
1.
Body
Backing plate
Foam pad holder
Bristle strips
Foam pad
Retaining plate
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired batter pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTER. MUST BE DISPOSED OF
PROPERLY. LOCAL, STATE, OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICK-
EL-CADMIUM BATTERIES IN ORDINARY TRASH, CONSULT YOUR LOCAL WAST AUTHORITY FOR
INFORMATION REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL
INFORMATION, CALL THE RECHARGEABLE RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8-BATTERY.
WARNING :
Upon removal, cover the batter pack’s terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attemp-
ty to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium
batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal
objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to com-
ply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
!
BATTERY DISPOSAL
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLAGE DU MANCHE
S’assurer que le collier
est sur le manche
inférieur. Visser le
manche supérieur et le
manche inférieur.
Inrer le manche dans
l’unité basse en alignant les
rainures des deux tés.
Pousser jusqu’au blocage.
(Schéma 1) Glisser le collier
du manche inférieur vers le
bas et le visser à la base.
Tourner vers la droite
jusqu’au blocage. (Schéma
2)
CHARGEMENT
POUR CHARGER L'UNITÉ : L’interrupteur doit être HORS TENSION.
REMARQUE : Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger.
IMPORTANT : AVANT DE S’EN SERVIR POUR LA PREMIÈRE FOIS, CHARGER L'UNITÉ
PENDANT AU MOINS 24 HEURES. Connectez le chargeur mural à la prise de courant.
Connectez l’autre extrémité du chargeur à l’arrière de l’unité. (Schéma 1). Pendant la
charge, le témoin rouge LED est allumé. Si le témoin ne s'allume pas la fiche du
chargeur et la fiche murale sont bien connectées. L’aspirateur peut demeurer sur le
chargeur indéfiniment sans qu’il y ait danger de surcharger les batteries.
REMARQUE : Le voyant lumineux s’allume pour indiquer que l’appareil se charge.
L’unité sera chargée 16 à 24 heures après avoir été connectée. Le voyant lumineux
ne change pas lorsque l’unité est complètement chargée.
Insérer le manche
dans l’unité basse Glisser le collier inférieur et
la visser à la base.
1. 2.
1.
MODE D’EMPLOI
1. Tenir l'aspirateur-balai comme un balai ordinaire et mettre la poussière en tas.
2. Afin de ramasser la saleté accumulée mettre l’aspirateur en position «MARCH
du bout du pied. Inclinez l'aspirateur-balai de manière à ce que le côté équi des
poils longs soient éloigs de vous, puis aspirez la saleté. S’assurer que l’aspira-
teur soit mis «HORS TENSION» des qu’on ait fini d’aspirer la saleté. Remettez
l'aspirateur sur la base pour le charger dès que vous avez fini. Le balayage avec
l’aspirateur en «MARCHE» ne nuit pas à la batterie, mais cette dernre doit alors
être chargée plus souvent.
REMARQUE : INCLINEZ L'ASPIRATEUR DE MANRE À CE QUE LA PLAQUE DE
RETENUE GRISE SOIT PARALLÈLE AU SOL AFIN D'ASSURER UNE BONNE
ASPIRATION. (Schéma 1)
3. Videz le godet à poussière après utilisation pour une performance maximale.
1.
Balayer dans
cette direction
POUR VIDER LE GODET À POUSSIÈRE
Appuyez sur le bouton
degagement du godet
à poussière sitsur le
côté gauche de l’aspira-
teur et enlevez la partie
inférieure (Schéma 1).
Videz le godet à poussière et nettoyez-le avec une éponge et de l’eau tiède. REMARQUE: Assurez-vous
que le godet à poussière est complètement sec avant de réutiliser l’aspirateur.
Enlevez le filtre
(Schéma 2).
1. 2.
RETRAIT DES POILS ET DU TAMPON EN MOUSSE
POILS ET DE LA MOUSSE
Pour remplacer les poils et/ou le tampon en mousse, usés
ou abîmés, veuillez vous référer aux instructions suivantes.
N'utilisez que des pièces de rechange Royal. Appelez le
service à la clientèle Dirt Devil USA/CANADA :
1-800-321-1134 ou achetez les pièces de rechange dans
un centre de garantie et de service autorisé Royal.
(tournevis Phillips requis)
Pour retirer le tampon en mousse et/ou les bandes en
poil : À l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez 2 vis de la
base du nettoyeur. Retirez la plaque de retenue et enlevez
le tampon en mousse. Enlevez 2 vis additionnelles sur la
contre-plaque exposée pour faciliter l’accès aux bandes en
poils afin de les enlever. (Schéma 1)
Réassemblage :
1. Remettez d'abord les bandes en poil. Appariez les
poils courts du côté court et les poils longs du côté long.
Fixez la contre-plaque au nettoyeur avec 2 vis.
2. Mettez le tampon en mousse sur la plaque de retenue.
Poussez la plaque de retenue dans la contreplaque et
fixez avec 2 vis.
1.
Corps
Contre-plaque
Suport de tampon
en mousse
Bande en poils
Tampon en mousse
Plaque de retenue
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DUTILISER LAPPAREIL
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE. LES CHOCS
ÉLECTRIQUES OU LES BLESSURES
ESPAÑOL
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler et mettre au rebut toute
batterie usagée de manière appropriée.
CE PRODUIT CONTIENT UNE BATTERIE AU NICKEL CADMIUM, QUI DOIT ÊTRE MISE
AU REBUT DE MANIÈRE APPROPRIÉE. DES DISPOSITIONS LOCALES, PROVINCIALES
OU FÉSÉRALES PEUVENT INTERDIRE LA MIS AU REBUT DES BATTERIES AU NICKEL CADMIUM
AVEC LES DÉCHETS ORDINAIRES. CONSULTER LE SERVICE LOCAL DE TRAITEMENT DES
DÉCHETSPOUR DE PLUSAMPLES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DU RECYCLAGE ET DE LA MISE
AU REBUT DES PILES. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT,APPELER LA
«RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION» AU 1-800-8 BATTERY.
AVERTISSEMENT :
Après le retrait de la batterie, couvrir ses bornes avec du ruban adhésif de construction. Ne pas
essayer de détruire ou de démonter la batterie, ni de retirer un des ses composants. Les batteries
au nickel cadmium doivent faire l’objet d’un recyclage et d’une mise au reput appropriés. De
me, ne jamais toucher les deux bornes à la fois, avec un objet tallique ou une partie du
corps, dans la mesure un court circuit peut en résulter. Maintenir hors de pore des
enfants. Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner des incendies et des
blessures graves.
!
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à
compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et
conservez votre ru d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute
pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retouport payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des
garanties autorisé Royal®. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat
d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région,
appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N'utilisez que les pièces de rechange Royal®.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle
ne couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette
garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être
aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis).
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés. Les
frais de transpor aller-retour de l’endroit sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil.
Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des déposi-
taires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéo du modèle et le code de fabrication
lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure
au bas de l’appareil).
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME RAISON POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L'appareil n'est
pas alimenté
Puissance faible
(l'appareil n'aspire
pas)
1. La batterie n'est pas chargée
2. À besoin d'être entretenu.
1. Batterie basse.
2. Le godet à poussre est plein.
3. Les poils ou l’unité ont utilisés
à rebours.
4. L'aspirateur-balai est poussé
comme un aspirateur vertical.
1. Connectez l’extrémité du chargeur à l’arrière de
l’unité en mettant l’interrupteur d’alimentation sur
OFF (ARRˆÊT).
2. L’emporter au centre de service ou appeler
1-800-321-1134.
1. Connectez l’extrémité du chargeur à l’arrière de
l’unité en mettant l’interrupteur d’alimentation sur
OFF (ARRˆÊT).
2. Videz le godet à poussière
3. Tourner les poils ou l’unité.
4. Tirez le Broom Vac vers vous avac le logo Dirt
Devil en haut. Lisez les conseils pratiques de la
section « MODE D'EMPLOI »
REMARQUE: RETOURNEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE ASPIRATEUR.
ESTA ASPIROADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
CUALQUIER OTRO SERVICIO QUE NO SEA EL DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE RUTINA
DEBE SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO.
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
SIGA SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA.
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y / O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE
PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS
DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRO-
DUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE
LAS MANOS DESPUÉS DE USARLA.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL APARATO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando lo use un niño
o cerca de niños.
• Úselo solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No utilice el cargador con el cordón eléctrico o las clavija dañados. Si la aspiradora o
el cargador no trabajan como debieran, se han caído, dañado, dejado en exteriores o
caído en agua, regréselos a un centro de servicio.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base del cordón ni tire
del mismo para desconectarlo de la toma de corriente. Para desconectar el cargador
tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No cierre la puerta
atrapando el cordón del cargador.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,este aparato tiene una clavija po-
larizada (una hoja es más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polar-
izada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma
de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
MONTAJE DEL MANGO
Asegúrese de que el collar
esté en el mango inferior.
Atornille los mangos
superior e inferior uno con
el otro. Inserte el mango
en la base de la unidad
alineando las ranuras en
ambos lados. Empuje
hasta que quede ceñido.
(Diagrama 1).
Deslice el collar del
mango inferior para
abojo y atorníllelo en
la base. Gírelo hacía
la derecha hasta que
quede ceñido.
(Diagrama 2).
RECARGADO
PARA CARGAR LA UNIDAD: El interruptor debe estar en posición de OFF.
NOTA: Use solmente el cargador (Part#2-201385-000) suministrado por el fabricante
para recargar.
IMPORTANTE: ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ, CARGUE SU UNIDAD POR LO
MENOS 24 HORAS. Conecte el cargador de pared a la toma de corriente. Conecte el
extremo del cargador en la parte posterior de la unidad. (Diagrama 1). Cuando se
está cargando, la luz roja LED se encenderá. En caso que esta luz no se encienda,
verifique si el enchufe del cargador y el echufe de la pared están debidamente
conectados. La aspiradora se puede quedar cargando por un tiempo indefinido sin
que haya peligro de sobrecargar las baterías.
NOTA: La luz indicadora se encenderá para indicar que el aparato se está cargando.
La aspiradora se cargará en 16-24 horas. La luz indicadora no cambiará cuando la
unidad es siendo cargada.
Inserte el mango en la
base de la unidad. Deslice el collar para abajo
y atomillelo en la base.
1. 2.
1.
COMO USAR
1. Sostenga el Broom Vac como una escoba común y corriente y barra la
suciedad en una pila.
2. Para quitar suciedad acumulada, ponga el aspirador en “MARCHA” con la
punta del pie. Sostenga el Broom Vac en un ángulo estando las cerdas
largas alejadas de usted y aspire la suciedad. Asegúres de APAGAR” la
aspiradora cuando haya terminado de aspirar la suciedad. Devuelva la
aspiradora a la base de carga en cuanto haya terminado. Barriendo con la
aspiradora en “MARCHA no perjudicará la bateria, sin embargo la bateria
se tendrá que cargar con más frecuencia.
NOTA: MANTENGA EL BROOM VAC FORMANDO UN ANGULO DE TAL FORMA QUE
LA PLACA DE RETENCION GRIS ESTE CASI PARALELA A LA SUPERFICE DEL PISO,
PARA ASEGURAR ASI UNA BUENA SUCCION. (Diagrama 1)
3. Vacíe el recipiente de polvo después de usar para optimizar el rendimiento.
1.
Barra en esta
dirección
VACÍE EL RECIPIENTE DE POLVO
Presione el botón para
soltar el receptáculo de
basura ubicado en el lado
izquierdo de la aspiradora y
quite la parte inferior.
(Diagrama 1).
Vacíe el recipiente de polvo y use una esponja y agua tibia para limpiarlo. NOTA: Asegúrese que el
recipiente de polvo está completamente seco antes de usar la aspiradora de nuevo.
Jale el filtro
(Diagrama 2)
1. 2.
QUITADO DE LAS CERDAS Y DE LA ALMOHADILLA DE ESPUMA
Para reemplazar las cerdas y/o la almohadilla de espuma debido
al desgaste, favor referir a las instrucciones que siguen. Use sola-
mente piezas de repuesto auténticas de Royal. Llame al Servicio
de Clientes Dirt Devil, USA/CANADA: 1-800-321-1134 o visite a su
estación de servicio de ventas y garantía local autorizada de Royal
para comprar las piezas de repuesto Royal.
(Se necesitan desarmadores de cruz)
Para quitar la almohadilla de espuma y/o bandas de cerdas: Con
el desarmador de cruz, quite 2 tornillos de la base del aparato de
limpieza. Jale la placa de retención de la placa posterior y quite la
almohadilla de espuma. Saque 2 tornillos más de la placa poste-
rior expuesta para permitir acceso a las bandas de cerdas con el
fin de sacarlas (Diagrama 1).
Para reensamblar:
1. Coloque primero las bandas de cerdas. Empareje las cerdas más
cortas con el lado corto y las cerdas más largas con el lado más
largo. Reconecte la placa posterior al aparato de limpieza con 2
tornillos.
2. Coloque la almohadilla de espuma en la placa de retención.
Empuje la placa de retención dentro de la placa posterior y
conéctela con 2 tornillos.
1.
Cuerpo
Placa posterior
Receptáculo de
almohadilla de
espuma
Banda de
cerdas
Almohadilla
de espuma
Placa de
retención
Para preservar los recursos naturales sirvase reciclar o desechar las baterías gastadas de
forma apropiada.
ESTE PRODUCTO CONTIENE BATERIA DE NIQUEL-CADMIOL DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PRO-
HIBIR DESECHAR BATERIAS DE NIQUEL-CADMIO CON LOS DESPERDICIOS COMUNES. CONSULTE
A LA AUTORIDAD LOCAL CORRESPONDIENTE SOBRE LAS OPCIONES DE ELIMINACION Y/O RECI-
CLAJE DISPONIBLES. COMUNIQUESE CON LA CORPORACION DE RECICLAJE DE BATERIAS
RECARGABLES AL 1-800-8-BATTERY.
ADVERTENCIA:
Cubra las terminales de las baterías con cinta adhesiva bien resistente una vez que las haya
sacado. No intente dañar o desarmar las baterías ni sacar ninguno de sus componentes. Las
baterías de níquel-cadmio deben reciclarse o desecharse de forma apropiada. Además, nunca
toque las terminales con objetos metálicos y/o partes del cuerpo para evitar cortocircuitos.
Manténgalas alejadas de los niños. No cumplir con estas advertencias puede traer como resul-
tado incendios y/o lesiones graves.
ELIMINACION DE BATERIAS
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor, Royal Appliance Mfg. Co le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra,
la garantia comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el reci-
bo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gra-
tuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada
ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del
recibo de compra original y su nombre, domicillio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía,
llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de
repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta
garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no
autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos
varían de estado a estado en los EE.UU.)
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los cos-
tos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en
esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas.
Siempre indentifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricaión cuando pida información u
ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en el fondo de la aspiradora.)
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA MOTIVO POSIBLE SOLUCION POSIBLE
No Hay Corriente
La Potencia Baja
1. La batería no está cargada.
2. Necesita servicio.
1. Batería baja.
2. El compartimiento de basura está
lleno.
3. Las cerdas o la unidad están
siendo usadas al revés
4. El Broom Vac se está empujando
como un aparato vertical.
1. Conecte el extremo del cargador en la parte pos-
terior de la unidad con el interruptor en la posi-
ción de APAGADO (OFF).
2. Llévelo al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
1. Conecte el extremo del cargador en la parte pos-
terior de la unidad con el interruptor en la posi-
ción de APAGADO (OFF).
2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Gire las cerdas o la unidad.
4. Tire el Broom Vac hacía usted con la marca Dirt
Devil para arriba. Refiera a “COMO SE USA en
cuanto a instrucciones específicas.
NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA
!
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las
baterías ni las exponga a temperaturas altas p2-ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o
limpieza de rutina.
No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; man-
téngalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el filtro.
Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga s cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar quidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni
lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Bajo condiciones extremas pudieran ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el
quido, el cual es una solución de 20 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1)
lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave
tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de
manera inmediata con agua limpia por un nimo de 10 minutos. Busque atención
médica.
• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
• Asegúrese que esté desconectado antes de darle servicio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


Product specificaties

Merk: Dirt Devil
Categorie: Stofzuiger
Model: Broom Vac MBV2030

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dirt Devil Broom Vac MBV2030 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Dirt Devil

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger