DeWalt DWE1014 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor DeWalt DWE1014 (7 pagina's) in de categorie Boormachine. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
DeïŹ nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE: may Indicates a practice which, if not avoided, not related to personal injury
result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL E
US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Protective Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DWE1014
Rotary Drills
Perforatrices rotatives
Taladros
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JUN12) Part No. N179478 DWE1014 Copyright © 2012 DEWALT
The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped E
air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on
the surface of the tool.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) The Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Rules for Drills
‱ Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal
injury.
‱ Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
‱ Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
‱ Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control.
‱ Wear safety goggles or other eye protection. Drilling operations cause chips to fly. Flying
particles can cause permanent eye damage.
‱ Bits and tools get hot during operation. Wear gloves when touching them.
‱ Keep handles dry, clean, free from oil and grease. it is recommended to use rubber
gloves. This will enable better control of the tool.
‱ Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
‱ An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable,
that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension
to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum
wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT:
‱ ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
‱ ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
‱ NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
‱ lead from lead-based paints,
‱ crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
‱ arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
‱ Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
‱ The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V ..................volts A ................... amperes
Hz ................hertz W .................. watts
min ..............minutes ................ alternating current
...........direct current ................ alternating or direct current
................Class I Construction no ................. no load speed
....
....
....
........
....
....
........
....
....
.......
...
...
.......
....
....
.....
.
.
. ....................(grounded) n ................... rated speed
................Class II Construction .................. earthing terminal
....................(double insulated) .................. safety alert symbol

/min .........per minute BPM..............beats per minute
IPM ..............impacts per minute RPM ..............revolutions per minute
SPM ............strokes per minute sfpm ..............surface feet per minute
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contĂĄctenos.
1-800-4-D WALT ‱ www.dewalt.comE
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than
10% will cause loss of power and overheating. DEWALT tools are factory tested; if this tool does
not operate, check power supply.
COMPONENTS (Fig. 1)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could
result.
A. Variable speed trigger switch E. Cord protector with key holder
B. Lock-on button F. Cord set
C. Forward/reverse button G. Main handle
D. Chuck
INTENDED USE
This heavy-duty V.S.R. drill is designed for professional drilling.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These heavy-duty drills are professional power tools.
DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced
operators use this tool.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Forward/Reverse Lever (Fig. 1)
The forward/reverse lever (C) is used for withdrawing bits from tight holes and removing screws.
It is located above the trigger switch.
To reverse the motor, release the trigger switch FIRST and then push the lever to the right
(viewed when holding the drill in the operating position).
After any reversing operations, return lever to forward position.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored
or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood “back-up” block to prevent damage to the
material.
WARNING: Do not attempt to tighten or loosen drill bits (or any other accessory) by gripping
the front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury
may occur.
Trigger Switch (Fig. 1)
To start the drill, depress the trigger switch; to stop the drill, release the trigger switch.
NOTE: Use lower speeds for starting holes without a center punch, drilling in metal or plastics,
driving screws or drilling ceramics. Higher speeds are better for drilling wood and composition
boards and using abrasive and polishing accessories.
VARIABLE SPEED
A variable speed trigger switch (A) permits speed control—the farther the trigger is depressed,
the higher the speed of the drill.
For continuous operation, depress fully and hold the variable speed trigger switch, press the
lock-on button (B) in, then release the switch.
Do not lock the switch on when drilling by hand so that you can instantly release the trigger
switch if the bit binds in the hole.
The lock-on button (B) is for use only when the drill is mounted in a drill press stand or otherwise
held stationary.
To stop continuous operation, press the switch briefly and release it. Always switch the tool off
when work is finished and before unplugging.
Proper Hand Position (Fig. 1, 2)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position
as shown in Figure 2.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in
anticipation of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand under the the housing, with the other hand on the main
handle (G).
Drilling
WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored
or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood “back-up” block to prevent damage to the
material.
1. Use sharp drill bits only. For WOOD, use twist drill bits, spade bits, power auger bits, or hole
saws. For METAL, use steel twist drill bits or hole saws.
2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep drill biting,
but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill.
4. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or improperly used.
RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause
of stalling. DO NOT CLICK TRIGGER ON AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A
STALLED DRILL — THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the
bit through the last fractional part of the hole.
6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent
jamming.
7. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow
speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep
enough to drill without the bit skipping out.
DRILLING IN METAL
Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool.
A smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when
drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry.
NOTE: Large [5/16" (8 mm) to 1/2" (13 mm)] holes in steel can be made easier if a pilot hole
[5/32" (4 mm) to 3/16" (5 mm)] is drilled first.
DRILLING IN WOOD
Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool.
Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal. These bits may overheat
unless pulled out frequently to clear chips from the flutes. Work that is apt to splinter should be
backed up with a block of wood.
Keyed Chuck (Fig. 1, 3, 4)
The DWE1014 features a keyed chuck (D).
TO INSERT A DRILL BIT OR OTHER ACCESSORY
1. Open the chuck jaws by turning collar by hand and insert the shank of the bit about 19 mm
(3/4") into chuck. Tighten the chuck collar by hand.
2. Place chuck key in each of the three holes, and tighten in clockwise direction. It’s important
to tighten chuck with all three holes.
To release the bit, turn the chuck counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by
hand.
REMOVAL OF KEYED CHUCK (FIG. 3)
Tighten the chuck around the shorter end of a hex key. Using a soft hammer, strike the key
sharply in the counterclockwise direction when viewed from the front of the tool. This will loosen
the chuck so that it can be removed by hand.
KEYED CHUCK INSTALLATION (FIG. 4)
Screw the chuck on by hand as far as it will go. Insert the shorter end of a hex key and strike it
in the clockwise direction with a soft hammer.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Motor Brushes
DEWALT uses an advanced brush system which automatically stops the drill when the brushes
wear out. This prevents serious damage to the motor. New brush assemblies are available at
authorized DEWALT service centers. Always use identical replacement parts.
Lubrication
Self-lubricating bearings are used in the tool and periodic relubrication is not required. In the
unlikely event that service is ever needed, take your tool to an authorized service location.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested E
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
CAUTION: To reduce the risk of injury, the following accessories should be used only in sizes
up to the maximums shown in the table below.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
DWE1014
CHUCK CAPACITY 3/8" (10 mm)
BITS, METAL DRILLING 3/8" (10 mm)
WOOD, FLAT BORING 1" (25 mm)
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
FIG. 1
FIG. 2
AB
D
E
F
G
C
A
FIG. 3 FIG. 4
DĂ©ïŹ nitions: lignes directrices en
matiÚre de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employĂ©. Lire le mode d’emploi et porter une attention
particuliĂšre Ă  ces symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraßnera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas Ă©vitĂ©e, entraĂźner lapourrait mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas Ă©vitĂ©e, entraĂźner des pourrait blessures lĂ©gĂšres ou modĂ©rĂ©es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des
risques de dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT : afin de rĂ©duire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
Ă©lectriques
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc Ă©lectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l’aire de travail propre et bien Ă©clairĂ©e. Les lieux encombrĂ©s ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils Ă©lectriques dans un milieu dĂ©flagrant, tel qu’en
présence de liquides, de gaz ou de poussiÚres inflammables. Les outils électriques
produisent des Ă©tincelles qui pourraient enflammer la poussiĂšre ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes Ă  proximitĂ© pendant l’utilisation d’un outil
Ă©lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maĂźtrise Ă  l’utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils Ă©lectriques doivent correspondre Ă  la prise. Ne jamais
modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation
avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiĂ©es correspondant Ă  la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisiniÚres et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils Ă©lectriques Ă  la pluie ou Ă  l’humiditĂ©. La pĂ©nĂ©tration de
l’eau dans un outil Ă©lectrique augmente le risque de choc Ă©lectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des piùces mobiles. Les cordons
endommagĂ©s ou enchevĂȘtrĂ©s augmentent les risques de choc Ă©lectrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil Ă©lectrique Ă  l’extĂ©rieur, se servir d’une rallonge
convenant Ă  cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extĂ©rieur
réduira les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil Ă©lectrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotĂ©s
d’un disjoncteur de fuite Ă  la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur rĂ©duit
les risques de choc Ă©lectrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectuĂ© et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil Ă©lectrique est utilisĂ©. Ne pas utiliser d’outil Ă©lectrique en cas de fatigue
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de mĂ©dicaments. Un simple moment
d’inattention en utilisant un outil Ă©lectrique peut entraĂźner des blessures corporelles
graves.
b) Utiliser des Ă©quipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque
antipoussiÚre, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs
auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) EmpĂȘcher les dĂ©marrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve
Ă  la position d’arrĂȘt avant de relier l’outil Ă  une source d’alimentation et/ou
d’insĂ©rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil
Ă©lectrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil Ă©lectrique dont
l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clĂ© de rĂ©glage ou clĂ© avant de dĂ©marrer l’outil. Une clĂ© ou une clĂ© de
rĂ©glage attachĂ©e Ă  une partie pivotante de l’outil Ă©lectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son Ă©quilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maĂźtriser l’outil Ă©lectrique dans les situations imprĂ©vues.
f) S’habiller de maniĂšre appropriĂ©e. Ne pas porter de vĂȘtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vĂȘtements et les gants Ă  l’écart des piĂšces
mobiles. Les vĂȘtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les piÚces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dĂ©poussiĂ©rage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordĂ©s et
utilisĂ©s. L’utilisation d’un dispositif de dĂ©poussiĂ©rage peut rĂ©duire les dangers engendrĂ©s
par les poussiĂšres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil Ă©lectrique. Utiliser l’outil Ă©lectrique appropriĂ© Ă  l’application.
L’outil Ă©lectrique appropriĂ© effectuera un meilleur travail, de façon plus sĂ»re et Ă  la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil Ă©lectrique dont l’interrupteur est dĂ©fectueux. Tout outil
Ă©lectrique dont l’interrupteur est dĂ©fectueux est dangereux et doit ĂȘtre rĂ©parĂ©.
c) DĂ©brancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil
Ă©lectrique avant de faire tout rĂ©glage ou changement d’accessoire ou avant de
ranger l’outil. Ces mesures prĂ©ventives rĂ©duisent les risques de dĂ©marrage accidentel
de l’outil Ă©lectrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familiĂšre avec un outil Ă©lectrique ou son mode
d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils Ă©lectriques deviennent dangereux entre les
mains d’utilisateurs inexpĂ©rimentĂ©s.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les piÚces mobiles sont mal alignées
ou coincées, si des piÚces sont brisées ou présentent toute autre condition
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil Ă©lectrique. En cas de
dommage, faire rĂ©parer l’outil Ă©lectrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d’accidents sont causĂ©s par des outils Ă©lectriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisĂ©s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maßtriser.
g) Utiliser l’outil Ă©lectrique, les accessoires, les forets, etc. conformĂ©ment aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
Ă  effectuer. L’utilisation d’un outil Ă©lectrique pour toute opĂ©ration autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire rĂ©parer l’outil Ă©lectrique par un rĂ©parateur professionnel en n’utilisant
que des piĂšces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sĂ©curitaire de l’outil Ă©lectrique.
RÚgles de sécurité additionnelles propres aux
perforatrices
‱ Utiliser la/les poignĂ©e(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec l’outil. Une perte de contrĂŽle de
l’outil pourrait occasionner des dommages corporels.
‱ Tenir l’outil Ă©lectrique par les surfaces isolĂ©es prĂ©vues Ă  cet effet pendant toute
utilisation oĂč l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils Ă©lectriques
cachĂ©s ou son propre cordon. Tout contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension
mettra les parties mĂ©talliques exposĂ©es de l’outil sous tension et Ă©lectrocutera l’utilisateur.
‱ Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en Ă©manant pourrait occasionner une
perte de l’acuitĂ© auditive.
‱ Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pour fixer et immobiliser le matĂ©riau
sur une surface stable. Tenir la piÚce à la main ou contre son corps offre une stabilité
insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrĂŽle.
‱ Porter des lunettes de protection ou toute autre protection oculaire. Le perçage
pourrait faire voltiger des Ă©clats. Des particules volantes pourraient occasionner des
dommages oculaires permanents.
‱ Les mĂšches et l’outil peuvent devenir brĂ»lants au toucher pendant l’utilisation.
Porter des gants avant tout contact.
‱ Maintenir les poignĂ©es propres et sĂšches, exempts d’huile ou de graisse. Il est
recommandĂ© d’utiliser des gants en caoutchouc. Cela permettra un meilleur contrĂŽle
de l’outil.
‱ Prendre des prĂ©cautions Ă  proximitĂ© des Ă©vents, car ils cachent des piĂšces mobiles.
VĂȘtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincĂ©s dans ces piĂšces
mobiles.
‱ Pour la sĂ©curitĂ© de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adĂ©quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacitĂ© est grande. Un calibre16, par exemple, a une capacitĂ©
supĂ©rieure Ă  un calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute
de tension qui entraĂźnera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisĂ©e
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge prĂ©sente au moins le
calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres Ă  utiliser selon la longueur
de rallonge et l’intensitĂ© nominale indiquĂ©e sur la plaque signalĂ©tique. En cas de doute, utiliser
le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en ampÚres) volts Longueur totale de cordon en mÚtres (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Supérieur à Inférieur à AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussiĂšres si
la dĂ©coupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
‱ Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
‱ Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
‱ Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussiĂšres contenant des produits chimiques reconnus par
l’État californien pour causer cancers, malformations congĂ©nitales ou ĂȘtre nocifs au systĂšme
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
‱ Le plomb dans les peintures à base de plomb;
‱ La silice cristallisĂ©e dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie; et
‱ L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces
travaux. Pour rĂ©duire toute exposition Ă  ces produits: travailler dans un endroit bien aĂ©rĂ©, en
utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussiÚres spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
‱ Limiter toute exposition prolongĂ©e avec les poussiĂšres provenant du ponçage,
sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des
vĂȘtements de protection et nettoyer Ă  l’eau savonneuse les parties du corps
exposées. Le fait de laisser la poussiÚre pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut
favoriser l’absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/ou rĂ©pandre de la poussiĂšre susceptible de
causer des dommages sérieux et permanents au systÚme respiratoire. Utiliser systématiquement
un appareil de protection des voies respiratoires homologuĂ© par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les
particules dans le sens opposé au visage et au corps.
AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter systĂ©matiquement une protection
auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions
et suivant la durĂ©e d’utilisation, le bruit Ă©manant de ce produit pourrait contribuer Ă  une perte
de l’acuitĂ© auditive.
‱ L’étiquette apposĂ©e sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
dĂ©finition sont indiquĂ©s ci-aprĂšs:
V .....................volts A ....................ampĂšres
Hz ...................hertz W ...................watts
min .................minutes .................courant alternatif
..............courant continu .................courant alternatif ou
...................classe I fabrication ......................continu
.......................(mis Ă  la terre) no ..................vitesse Ă  vide
...................fabrication classe II n ....................vitesse nominale
.......................(double isolation) ..................borne de terre

/min ............par minute ...................symbole d’avertissement
IPM .................impacts par minute BPM ..............battements par minute
sfpm ...............pieds linéaires par minute (plpm) r/min ..............tours par minute
SPM (FPM) .....fréquence par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalĂ©tique.
Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une
surchauffe. Les outils DEWALT sont testĂ©s en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vĂ©rifier 
l’alimentation Ă©lectrique.
DESCRIPTION (Fig. 1)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil Ă©lectrique ni aucun de ses composants, car il
y a risques de dommages corporels ou matériels.
A. Gùchette à vitesse variable E. ProtÚge cordon avec porte clé
B. Bouton de verrouillage en position de marche F. Cordon amovible
C. Bouton de marche avant/arriÚre G. Poignée principale
D. Mandrin
USAGE PRÉVU
Cette perforatrice V.S.R. industrielle a été conçue pour la perforation professionnelle.
NE PAS l’utiliser en milieu ambiant humide ou en prĂ©sence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces perforatrices industrielles sont des outils de professionnels.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprÚs de tout
utilisateur non expérimenté.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT : pour rĂ©duire le risque de blessures, Ă©teindre l’appareil et le
dĂ©brancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des
réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.


Product specificaties

Merk: DeWalt
Categorie: Boormachine
Model: DWE1014

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met DeWalt DWE1014 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Boormachine DeWalt

Handleiding Boormachine

Nieuwste handleidingen voor Boormachine

MSW

MSW -DMS400 Handleiding

4 November 2024
Vonroc

Vonroc CD510DC Handleiding

20 Oktober 2024
MSW

MSW -DDM300 Handleiding

16 Oktober 2024
MSW

MSW ACC-B1 Handleiding

16 Oktober 2024
MSW

MSW -DDM260 Handleiding

16 Oktober 2024
MSW

MSW -DDM132 Handleiding

16 Oktober 2024
MSW

MSW -DDM230 Handleiding

16 Oktober 2024