DeWalt DWD220 Handleiding
DeWalt
Schroefmachine
DWD220
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor DeWalt DWD220 (7 pagina's) in de categorie Schroefmachine. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/7
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE DâUTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIĂN, CENTROS DE SERVICIO Y PĂLIZA DE
GARANTĂA. ADVERTENCIA: LĂASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
DWD210G, DWD215G, DWD216G, DWD220
Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Drill
Perceuse industrielle 13îmm (1/2îpo)
Taladro industrial de 13 mm (1/2 pulg.)
DeïŹ nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE: may Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided,
result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL
US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term âpower toolâ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) The Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power toolâs operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Rules
âą Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
âą Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a âliveâ wire may make exposed metal parts of the power tool âliveâ and
could give the operator an electric shock.
âą Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.
âą ALWAYS use the side handle supplied with the tool. Tighten the side handle securely before
use. Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate this tool without holding it
with both hands. Operating this tool with one hand will result in loss of control. Breaking through
may be hazardous as well.
âą Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
âą Keep handles dry, clean, free from oil and grease. It is recommended to use rubber gloves.
This will enable better control.
âą Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
âą An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up
the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The
following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the
cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use
face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
âą ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
âą ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
âą NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
âą lead from lead-based paints,
âą crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
âą arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
âą Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
âą The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are
as follows:
V .....................volts A .........................amperes
Hz ...................hertz W ........................watts
min .................minutes or AC .............alternating current
or DC .....direct current or AC/DC......alternating or direct current
...................Class I Construction no .......................no load speed
....
....
....
........
....
....
.......
...
...
......
...
...
......
...
...
......
...
...
......
...
...
...(grounded) n .........................rated speed
...................Class II Construction .......................earthing terminal
(double insulated) ........................safety alert symbol
âŠ/min ............per minute BPM ...................beats per minute
IPM .................impacts per minute RPM ...................revolutions per minute
SPM ...............strokes per minute sfpm ...................surface feet per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contĂĄctenos.
1-800-4-D WALT âą www.dewalt.comE
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(SEP13) Part No. N360082 DWD210G, DWD215G, DWD216G, DWD220
Copyright © 2012, 2013 D2008, 2010, EWALT
The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the âDâ shaped air E
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of the tool.
A
B
D
C
DWD215G
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than
10% will cause loss of power and overheating. DEWALT tools are factory tested; if this tool does
not operate, check power supply.
COMPONENTS (Fig. 1, 6)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
A. Trigger switch D. Chuck
B. Reversing lever E. Indicator light (DWD220)
C. Side handle
INTENDED USE
These heavy-duty drills are designed for professional drilling applications. use under DO NOT
humid conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These heavy-duty drills are professional power tools. let children come into contact with DO NOT
the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
Side Handle (Fig. 1)
WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side
handle properly installed and tightened. Failure to do so may result in the side handle slipping during
tool operation and subsequent loss of control. Hold tool with both hands to maximize control.
A side handle (C) is supplied with your drill. The side handle clamps to the front of the gear case
and can be rotated 360 degrees to permit right- or left-hand use.
After the side handle is rotated into position, it should be pushed rearward until the slots (H) on the
lip of the side handle are aligned and fully engaged with the projecting tabs (G) on the underside of
the gear case. The side handle is then securely clamped by turning clockwise until tight.
Trigger Switch (Fig. 2)
To start drill, depress trigger switch (A); to stop the drill, release trigger.
VARIABLE SPEED TRIGGER SWITCH (FIG. 2)
The variable speed trigger switch (A) permits speed control. The farther the trigger switch is
depressed, the higher the speed of the drill.
NOTE: Use lower speeds for starting holes, drilling in plastics or ceramics or driving screws.
REVERSING LEVER (FIG. 2)
The reversing lever (B), located above the trigger switch, changes the direction of rotation of the drill
and is used when backing out screws and jammed drill bits.
To operate the tool in reverse, release the trigger switch and push the lever to the left (when viewed
from the chuck end).
To operate the drill in forward, release the trigger switch and push the lever to the right (when viewed
from the chuck end).
Return the reversing lever to the forward position after all operations in reverse are completed.
E-Clutchâą Anti-Lock Control (Fig. 6)
DWD220
Your DEWALT drill may come with an electronic feature called E-Clutchâą Anti-Lock Control. It is
designed to help you control the drill during a stall and keep it from pulling out of your hands. This
may be encountered when drilling in steel or using large bits in wood.
As a stall situation presents itself, the motor cycles on and off for a set period of time. This takes
up the reaction of the stall and allows you to keep the drill under control. The speed control senses
your release of the trigger and resets the motor to run again.
Figure 6 shows the instruction label (H) mounted on the housing. There are two alert modes.
1. Engaged Mode: When a stall situation presents itself, the indicator light (E) will come on and
stay on as the motor cycles on and off for a set period of time before the E-Clutchâą Anti-Lock
Control completely shuts the tool down. When the unit is running in normal mode, there will be
no light.
2. Problem Mode: A series of continual flashes of the indicator light as the trigger is pulled
indicates that the electronics are no longer functioning. The tool may still be able to function
without the benefit of E-Clutchâą Anti-Lock Control but should be serviced as soon as possible.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories. An accidental start-up can cause injury.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored
or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood âback-upâ block to prevent damage to the
material.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side handle
properly installed. Failure to do so may result in the side handle slipping during tool operation and
subsequent loss of control. Hold tool with both hands to maximize control.
WARNING: Do not attempt to tighten or loosen drill bits (or any other accessory) by gripping the
front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may occur.
Keyed Chucks (Fig. 1)
DWD210G, DWD216G, DWD220
Open chuck jaws by turning collar with fingers and insert shank of bit about 3/4" (19î mm) into
chuck. Tighten chuck collar by hand. Place chuck key in each of the three holes, and tighten in
CLOCKWISE direction. Itâs important to tighten chuck with all three holes to prevent slippage. To
release bit, turn chuck key COUNTERCLOCKWISE in just one hole, then loosen the chuck by hand.
Any authorized DEWALT service center can install a keyless chuck in place of a keyed chuck.
Keyless Chucks (Fig. 1, 3â5)
DWD215G
The DWD215G features a keyless chuck with one rotating sleeve for one-handed operation of the
chuck.
TO INSERT A DRILL BIT OR OTHER ACCESSORY
1. Grasp the black sleeve of the chuck (D) with one hand and use the other hand to secure
the tool. Rotate the sleeve counterclockwise far enough to accept the desired accessory
(Fig. 3).
2. Insert the accessory about 3/4" (19 mm) into the chuck and tighten securely by rotating the
chuck sleeve clockwise with one hand while holding the tool with the other hand. Continue to
rotate the chuck sleeve until several ratchet clicks are heard to ensure full gripping power.
To release the accessory, repeat Step 1 above.
Be sure to tighten chuck with one hand on the chuck sleeve and one hand holding the tool for
maximum tightness.
Drilling
1. Use sharp drill bits only. For WOOD, begin with low speed and use twist drill bits, spade bits,
power auger bits or hole saws. For METAL, begin with low speed and use steel twist drill bits
or hole saws.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and
brass which should be drilled dry.
NOTE: Large [5/16" (8 mm) to 1/2" (13 mm)] holes in steel can be made easier if a pilot hole
[5/32" (4 mm) to 3/16" (5 mm)] is drilled first.
2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep drill biting,
but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill.
WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist. Always expect the stall. Grip
the drill firmly with both hands to control the twisting action and avoid injury.
4. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or improperly used. RELEASE
TRIGGER IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO
NOT CLICK TRIGGER ON AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL â
THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit
through the last fractional part of the hole.
6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent
jamming.
7. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow
speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep
enough to drill without the bit skipping out.
FIG. 1
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To
minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing
this.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Self-lubricating bearings are used in the tool and periodic relubrication is not required. In the unlikely
event that service is ever needed, take your tool to an authorized service location.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with E
this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury,
only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) or visit our website: www.dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
DWD210G, DWD215G,
DWD216G
DWD220
CHUCK CAPACITY 1/2" (13 mm) 1/2â (13 mm)
R.P.M. 0-1,250 0-1,200
BITS, METAL DRILLING 1/2" (13 mm) 1/2â (13 mm)
WOOD, FLAT BORING 1-1/2" (40 mm) 1-1/2â (40 mm)
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement
parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
âą WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty
service in case there is a problem with your product.
âą CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft,
your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
âą FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event
a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5
D
FIG. 2
B
shown in forward position
illustré en position avant
aparece en posiciĂłn normal
A
DWD210G,
DWD216G,
DWD220
A
B
D
C
H
E
FIG. 6
DWD220
C
HG
f) Sâhabiller de maniĂšre appropriĂ©e. Ne pas porter de vĂȘtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vĂȘtements et les gants Ă lâĂ©cart des piĂšces mobiles. Les
vĂȘtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincĂ©s dans les piĂšces
mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, sâassurer que ceux-ci sont bien raccordĂ©s et utilisĂ©s. Lâutilisation
dâun dispositif de dĂ©poussiĂ©rage peut rĂ©duire les dangers engendrĂ©s par les poussiĂšres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DâUN OUTIL ĂLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil Ă©lectrique. Utiliser lâoutil Ă©lectrique appropriĂ© Ă lâapplication.
Lâoutil Ă©lectrique appropriĂ© effectuera un meilleur travail, de façon plus sĂ»re et Ă la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil Ă©lectrique dont lâinterrupteur est dĂ©fectueux. Tout outil
Ă©lectrique dont lâinterrupteur est dĂ©fectueux est dangereux et doit ĂȘtre rĂ©parĂ©.
c) DĂ©brancher la fiche de la source dâalimentation et/ou du bloc-piles de lâoutil
Ă©lectrique avant de faire tout rĂ©glage ou changement dâaccessoire ou avant de
ranger lâoutil. Ces mesures prĂ©ventives rĂ©duisent les risques de dĂ©marrage accidentel de
lâoutil Ă©lectrique.
d) Ranger les outils Ă©lectriques hors de la portĂ©e des enfants et ne permettre Ă
aucune personne nâĂ©tant pas familiĂšre avec un outil Ă©lectrique ou son mode
dâemploi dâutiliser cet outil. Les outils Ă©lectriques deviennent dangereux entre les mains
dâutilisateurs inexpĂ©rimentĂ©s.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les piÚces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des piÚces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de lâoutil Ă©lectrique. En cas de dommage, faire
rĂ©parer lâoutil Ă©lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dâaccidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Sâassurer que les outils de coupe sont aiguisĂ©s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maßtriser.
g) Utiliser lâoutil Ă©lectrique, les accessoires, les forets, etc. conformĂ©ment aux
prĂ©sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail Ă
effectuer. Lâutilisation dâun outil Ă©lectrique pour toute opĂ©ration autre que celle pour laquelle
il a été conçu est dangereuse.
5) RĂPARATION
a) Faire rĂ©parer lâoutil Ă©lectrique par un rĂ©parateur professionnel en nâutilisant que
des piÚces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire
de lâoutil Ă©lectrique.
RÚgles de sécurité additionnelles
âą Utiliser la/les poignĂ©e(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec lâoutil. Une perte de contrĂŽle de
lâoutil pourrait occasionner des dommages corporels.
âą Tenir lâoutil par les surfaces isolĂ©es prĂ©vues Ă cet effet pendant toute utilisation oĂč
lâorgane de coupe pourrait entrer en contact avec des fils Ă©lectriques cachĂ©s ou son
propre cordon. Tout contact de lâorgane de coupe avec un fil sous tension mettra les parties
mĂ©talliques exposĂ©es de lâoutil sous tension et Ă©lectrocutera lâutilisateur.
âą Le Pendant lâutilisation dâune perceuse Ă percussion, porter une protection auditive.
bruit en rĂ©sultant pourrait occasionner une perte de lâacuitĂ© auditive.
âą Utiliser SYSTĂMATIQUEMENT la poignĂ©e latĂ©rale fournie avec lâoutil. Arrimer soigneusement
la poignĂ©e latĂ©rale avant toute utilisation. Maintenir systĂ©matiquement lâoutil fermement. Ne pas
tenter dâutiliser cet outil sans le maintenir Ă deux mains. Le fait dâutiliser cet outil Ă une main
pourra vous en faire perdre le contrĂŽle. Le fait de traverser une paroi peut poser des risques.
⹠Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériau sur
une surface stable. Tenir la piÚce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante
qui pourrait vous en faire perdre le contrĂŽle.
âą Maintenir les poignĂ©es propres et sĂšches, exempts dâhuile ou de graisse. Il est
recommandĂ© dâutiliser des gants en caoutchouc. Cela offrira une prise plus solide.
⹠Prendre des précautions à proximité des évents car ils cachent des piÚces mobiles.
VĂȘtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincĂ©s dans ces piĂšces mobiles.
âą Pour la sĂ©curitĂ© de lĂutilisateur, utiliser une rallonge de calibre adĂ©quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacité
quâun calibre 18. Lâusage dâune rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension
entraĂźnant perte de puissance et surchauffe. Si plus dâune rallonge est utilisĂ©e pour obtenir une
certaine longueur, sâassurer que chaque rallonge prĂ©sente au moins le calibre de fil minimum.
Le tableau ci-dessous illustre les calibres Ă utiliser selon la longueur de rallonge et lâintensitĂ©
nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le
calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour rallonge
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon
en mĂštres (en pieds)
120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Plus de Pas plus de AWG
0 6 5,5 (18) 4,9 (16) 4,9 (16) 4,3 (14)
6 10 5,5 (18) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12)
10 12 4,9 (16) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12)
12 16 4,3 (14) 3,7 (12) Non recommandé
AVERTISSEMENTî: porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussiĂšres si
la dĂ©coupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTĂMATIQUEMENT UN ĂQUIPEMENT DE
SĂCURITĂ HOMOLOGUĂî:
âą Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)î;
âą Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)î;
âą Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENTî: les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussiĂšres contenant des produits chimiques reconnus par lâĂtat californien
pour causer cancers, malformations congĂ©nitales ou ĂȘtre nocifs au systĂšme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouveî:
âą Le plomb dans les peintures Ă base de plombî;
âą La silice cristallisĂ©e dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerieî; et
âą Lâarsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux.
Pour rĂ©duire toute exposition Ă ces produitsî: travailler dans un endroit bien aĂ©rĂ©, en utilisant du
matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussiÚres spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.
⹠Limiter toute exposition prolongée avec les poussiÚres provenant du ponçage, sciage,
meulage, perçage ou toute autre activitĂ© de construction. Porter des vĂȘtements de
protection et nettoyer Ă lâeau savonneuse les parties du corps exposĂ©es. Le fait de
laisser la poussiĂšre pĂ©nĂ©trer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser lâabsorption de
produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENTî : cet outil peut produire et/ou rĂ©pandre de la poussiĂšre susceptible de
causer des dommages sérieux et permanents au systÚme respiratoire. Utiliser systématiquement
un appareil de protection des voies respiratoires homologuĂ© par le NIOSH ou lâOSHA. Diriger les
particules dans le sens opposé au visage et au corps.
AVERTISSEMENTî : pendant lâutilisation, porter systĂ©matiquement une protection
auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions
et suivant la durĂ©e dâutilisation, le bruit Ă©manant de ce produit pourrait contribuer Ă une perte de
lâacuitĂ© auditive.
âą LâĂ©tiquette apposĂ©e sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
dĂ©finition sont indiquĂ©s ci-aprĂšsî:
V ....................volts A ....................... ampĂšres
Hz ..................hertz W ...................... watts
min ................minutes ou AC .......... courant alternatif
ou DC ....courant continu ou AC/DC ... courant alternatif ou
..................classe I fabrication continu
(mis Ă la terre) no ..................... vitesse Ă vide
..................fabrication classe II n ....................... vitesse nominale
(double isolation) ..................... borne de terre
âŠ/min ...........par minute ...................... symbole dâavertissement
DĂ©ïŹ nitionsî: lignes directrices en
matiÚre de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employĂ©. Lire le mode dâemploi et porter une attention particuliĂšre
Ă ces symboles.
DANGERî: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nâest pas
évitée, entraßnera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENTî : indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle nâest pas Ă©vitĂ©e, entraĂźner lapourrait mort ou des blessures graves.
ATTENTIONî: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
nâest pas Ă©vitĂ©e, entraĂźner des pourrait blessures lĂ©gĂšres ou modĂ©rĂ©es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien nâest fait pour lâĂ©viter, poser despourrait risques de
dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMĂRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT : afin de rĂ©duire le risque de blessures, lire le mode dâemploi de lâoutil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
Ă©lectriques
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
Ă©lectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTĂRIEUR
Le terme « outil Ă©lectrique » citĂ© dans les avertissements se rapporte Ă votre outil Ă©lectrique Ă
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SĂCURITĂ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir lâaire de travail propre et bien Ă©clairĂ©e. Les lieux encombrĂ©s ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner dâoutils Ă©lectriques dans un milieu dĂ©flagrant, tel quâen
présence de liquides, de gaz ou de poussiÚres inflammables. Les outils électriques
produisent des Ă©tincelles qui pourraient enflammer la poussiĂšre ou les vapeurs.
c) Ăloigner les enfants et les personnes Ă proximitĂ© pendant lâutilisation dâun outil
Ă©lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maĂźtrise Ă lâutilisateur.
2) SĂCURITĂ EN MATIĂRE DâĂLECTRICITĂ
a) Les fiches des outils Ă©lectriques doivent correspondre Ă la prise. Ne jamais modifier
la fiche dâaucune façon. Ne jamais utiliser de fiche dâadaptation avec un outil
Ă©lectrique mis Ă la terre. Le risque de choc Ă©lectrique sera rĂ©duit par lâutilisation de fiches
non modifiées correspondant à la prise.
b) Ăviter tout contact physique avec des surfaces mises Ă la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisiniÚres et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils Ă©lectriques Ă la pluie ou Ă lâhumiditĂ©. La pĂ©nĂ©tration de lâeau
dans un outil Ă©lectrique augmente le risque de choc Ă©lectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de lâhuile, des bords tranchants et des piĂšces mobiles. Les cordons
endommagĂ©s ou enchevĂȘtrĂ©s augmentent les risques de choc Ă©lectrique.
e) Pour lâutilisation dâun outil Ă©lectrique Ă lâextĂ©rieur, se servir dâune rallonge
convenant Ă cette application. Lâutilisation dâune rallonge conçue pour lâextĂ©rieur rĂ©duira
les risques de choc Ă©lectrique.
f) Sâil est impossible dâĂ©viter lâutilisation dâun outil Ă©lectrique dans un endroit
humide, brancher lâoutil dans une prise ou sur un circuit dâalimentation dotĂ©s dâun
disjoncteur de fuite Ă la terre (GFCI). Lâutilisation de ce type de disjoncteur rĂ©duit les
risques de choc Ă©lectrique.
3) SĂCURITĂ PERSONNELLE
a) Ătre vigilant, surveiller le travail effectuĂ© et faire preuve de jugement lorsquâun outil
Ă©lectrique est utilisĂ©. Ne pas utiliser dâoutil Ă©lectrique en cas de fatigue ou sous
lâinfluence de drogues, dâalcool ou de mĂ©dicaments. Un simple moment dâinattention
en utilisant un outil Ă©lectrique peut entraĂźner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des Ă©quipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. Lâutilisation dâĂ©quipements de protection comme un masque antipoussiĂšre, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) EmpĂȘcher les dĂ©marrages intempestifs. Sâassurer que lâinterrupteur se trouve Ă la
position dâarrĂȘt avant de relier lâoutil Ă une source dâalimentation et/ou dâinsĂ©rer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter lâoutil. Transporter un outil Ă©lectrique alors
que le doigt repose sur lâinterrupteur ou brancher un outil Ă©lectrique dont lâinterrupteur est Ă
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clĂ© de rĂ©glage ou clĂ© avant de dĂ©marrer lâoutil. Une clĂ© ou une clĂ© de
rĂ©glage attachĂ©e Ă une partie pivotante de lâoutil Ă©lectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son Ă©quilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maĂźtriser lâoutil Ă©lectrique dans les situations imprĂ©vues.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer
for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund â no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
Product specificaties
Merk: | DeWalt |
Categorie: | Schroefmachine |
Model: | DWD220 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met DeWalt DWD220 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Schroefmachine DeWalt
29 Augustus 2024
15 Juli 2024
3 Juli 2024
12 Juni 2024
10 Juni 2024
10 Juni 2024
10 Juni 2024
9 Juni 2024
9 Juni 2024
27 Februari 2024
Handleiding Schroefmachine
- Schroefmachine Bosch
- Schroefmachine Panasonic
- Schroefmachine AEG
- Schroefmachine Basetech
- Schroefmachine Batavia
- Schroefmachine Bavaria
- Schroefmachine Bruder Mannesmann
- Schroefmachine Dremel
- Schroefmachine Easymaxx
- Schroefmachine Einhell
- Schroefmachine Elu
- Schroefmachine Fein
- Schroefmachine Ferm
- Schroefmachine Festool
- Schroefmachine Goon
- Schroefmachine Greenworks
- Schroefmachine Gude
- Schroefmachine Hikoki
- Schroefmachine Hitachi
- Schroefmachine Ingersoll Rand
- Schroefmachine Kawasaki
- Schroefmachine Kress
- Schroefmachine Laserliner
- Schroefmachine Makita
- Schroefmachine Maktec
- Schroefmachine Matrix
- Schroefmachine Metabo
- Schroefmachine Milwaukee
- Schroefmachine Parkside
- Schroefmachine Powerfix
- Schroefmachine Powerplus
- Schroefmachine Ryobi
- Schroefmachine Silverline
- Schroefmachine Skil
- Schroefmachine Stanley
- Schroefmachine Toolcraft
- Schroefmachine Toolland
- Schroefmachine Trotec
- Schroefmachine Velleman
- Schroefmachine Vonroc
- Schroefmachine Westfalia
- Schroefmachine Wiha
- Schroefmachine Worx
- Schroefmachine Omega
- Schroefmachine Ozito
- Schroefmachine Black And Decker
- Schroefmachine Steren
- Schroefmachine Urrea
- Schroefmachine Cocraft
- Schroefmachine Meec Tools
- Schroefmachine Senco
- Schroefmachine Genesis
- Schroefmachine Hilti
- Schroefmachine Facom
- Schroefmachine Kraftwerk
- Schroefmachine EMOS
- Schroefmachine Cotech
- Schroefmachine Power Craft
- Schroefmachine Tacklife
- Schroefmachine Truper
- Schroefmachine Fieldmann
- Schroefmachine Mafell
- Schroefmachine Carrera
- Schroefmachine Biltema
- Schroefmachine Porter-Cable
- Schroefmachine Beta
- Schroefmachine Dedra
- Schroefmachine MSW
- Schroefmachine Sthor
- Schroefmachine Craftsman
- Schroefmachine Chamberlain
- Schroefmachine Chicago Pneumatic
- Schroefmachine Alpha Tools
- Schroefmachine Hazet
- Schroefmachine Yato
- Schroefmachine Abac
- Schroefmachine Meister Craft
- Schroefmachine StarTech.com
- Schroefmachine Park Tool
- Schroefmachine Pansam
- Schroefmachine Gedore
- Schroefmachine SW-Stahl
- Schroefmachine Cleco
- Schroefmachine Einhell Bavaria
- Schroefmachine WeidmĂŒller
- Schroefmachine Wera
- Schroefmachine Rodcraft
- Schroefmachine Bavaria By Einhell
- Schroefmachine TAURUS Titanium
Nieuwste handleidingen voor Schroefmachine
16 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
5 November 2024