DeWalt DW378G Handleiding
DeWalt
Cirkelzagen
DW378G
Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor DeWalt DW378G (7 pagina's) in de categorie Cirkelzagen. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/7
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIĂ“N, CENTROS DE SERVICIO
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE ADVERTENCIA:
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (AUG07) e
Form No. 654398-00 DW378, DW378G, DW378GT Copyright © 1998, 2002, 2004, 2007 D WALTe
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme;
the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the
array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
DW378, DW378G, DW378GT
7-1/4" (184 mm) Framing Saw
Scie circulaire pour la charpente de 184 mm (7 1/4 po)
Siera alternataiva de 184 mm (7-1/4 pulg.)
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will death or serious injuryresult in .
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, e
CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) e
General Safety Rules
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the
warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock. Replace or repair damaged cords.
Make sure your extension cord is in good condition. Use only 3-wire extension cords that
have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. When using
an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length
and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power toolsmay
result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-
related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Instructions for Circular Saws
DANGER! Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on
auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by
the blade.
CAUTION: Blades coast after turn off.
• Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw
blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards (see Causes and Operator
Prevention of Kickback and KICKBACK).
• Do not reach underneath the work. The guard can not protect you from the blade below
the work.
• Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate saw if lower
guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If saw is accidentally dropped, the lower guard may be bent. Raise
the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch
the blade or any other part, at all angles and depth of cut.
• Check the operation and condition of the lower guard spring. If the guard and the
spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may
operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
• Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as “pocket cuts”
and “compound cuts.” Raise lower guard by retracting handle. As soon as blade
enters the material, lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard
should be allowed to operate automatically.
• Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down
on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards,
cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch
is released.
• NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is important to support
the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cut-
ting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also
make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
• When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy
of cut and reduces the chance for blade binding.
• Always use blades with correct size and shape (diamond vs. round) arbor holes.
Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing
loss of control.
• Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
• Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK
• Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
• When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
• If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump
back toward operator.
• Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below:
• Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if
proper precautions are taken.
• When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger
and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop.
Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the
blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to elimi-
nate the cause of blade binding.
• When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check
that the saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk
up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
• Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Support must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the panel.
• Do not use dull or damaged blade. Unsharpened or improperly set blades produce narrow
kerf causing excessive friction, blade binding, and kickback.
• Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before mak-
ing cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
• Use extra caution when making a “Pocket Cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also
use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection
that conforms to ANSI Z87.1.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V ....................volts A ....................amperes
Hz ..................hertz W ...................watts
min ................minutes .................alternating current
.............direct current no ..................no load speed
..................Class I Construction ...................earthing terminal
......................(grounded) ..................safety alert symbol
..................Class II Construction …/min ............revolutions or reciprocation
......................(double insulated) .....................per minute
BPM ..............beats per minute
FEATURES
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could
result.
A. Brush inspection cover E. Shoe
B. Trigger switch F. Blade clamping screw
C. Cutting depth adjustment
D. Bevel angle adjustment
Motor
Your D WALT tool is powered by a D WALT motor. Be sure your power supply agrees with e e
nameplate marking. 120 Volts AC/DC means your saw will operate on alternating or direct cur-
rent. As little as 10% lower voltage can cause loss of power and can result in overheating. All
D WALT tools are factory-tested; if this tool does not operate, check the power supply. e
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D WALT • www.dewalt.come
Changing Blades
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect
tool from power source before making any adjustments or removing/installing attach-
ments or accessories.
to Install the blade
1. Place inner clamp washer (G) on saw spindle with the large flat surface facing out toward
the blade (Fig. 1).
2. Retract the lower blade guard (H) and place blade on saw spindle against the inner clamp
washer, making sure that the blade will rotate in the proper direction (the direction of the
rotation arrow on the saw blade and the teeth must point in the same direction as the direc-
tion of rotation arrow on the saw). Do not assume that the printing on the blade will always
be facing you when properly installed. When retracting the lower blade guard to install the
blade, check the condition and operation of the lower blade guard to assure that it is working
properly. Make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all
angles and depths of cut.
3. Place outer clamp washer (I) on saw spindle with the large flat surface against the blade and
the wording on the outer clamp washer facing you.
4. Thread blade clamping screw (F) into saw spindle by hand (screw has left-hand threads and
must be turned counterclockwise to tighten).
5. Depress the blade lock (J) while turning the saw spindle with the blade wrench until the
blade lock engages and the blade stops rotating (Fig. 3).
6. Tighten the blade clamping screw firmly with the blade wrench.
note: Never engage the blade lock while saw is running, or engage in an effort to stop the
tool. Never turn the saw on while the blade lock is engaged. Serious damage to your saw will
result.
to rePlace the blade
1. To loosen the blade clamping screw (F), depress the blade lock (J) and turn the saw spindle
with the blade wrench until the blade lock engages and the blade stops rotating. With the
blade lock engaged, turn the blade clamping screw counterclockwise with the blade wrench
(screw has left-hand threads and must be turned clockwise to loosen).
2. Remove the blade clamping screw (F) and outer clamp washer (I) only. Remove old
blade.
3. Clean any sawdust that may have accumulated in the guard or clamp washer area and check
the condition and operation of the lower blade guard as previously outlined. Do not lubricate
this area.
4. Select the proper blade for the application (see Blades). Always use blades that are the
correct size (diameter) with the proper size and shape center hole for mounting on the saw
spindle. Always assure that the maximum recommended speed (rpm) on the saw blade
meets or exceeds the speed (rpm) of the saw.
5. Follow steps 2 through 6 under To Install the Blade, making sure that the blade will rotate in
the proper direction.
loWer blade Guard
WARNING: The lower blade guard is a safety feature which reduces the risk of serious
personal injury. Never use the saw if the lower guard is missing, damaged, misassembled
or not working properly. Do not rely on the lower blade guard to protect you under all
circumstances. Your safety depends on following all warnings and precautions as well
as proper operation of the saw. Check lower guard for proper closing before each use
as outlined in Additional Safety Rules for Circular Saws. If the lower blade guard is
missing or not working properly, have the saw serviced before using. To assure product
safety and reliability, repair, maintenance and adjustment should be performed by an
authorized service center or other qualified service organization, always using identical
replacement parts.
Cutting Depth Adjustment
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect
tool from power source before making any adjustments or removing/installing attach-
ments or accessories.
Hold the saw firmly. Raise the depth adjustment lever (C) to loosen and move shoe to obtain
the desired depth of cut, as shown. Make sure the depth adjustment lever has been retightened
(lowered) before operating saw (Fig. 4).
Your saw is equipped with a carbide tipped saw blade for long life and efficient cutting.
Setting the saw at the proper cutting depth keeps blade friction to a minimum, removes saw-
dust from between the blade teeth, results in cooler, faster sawing and reduces the chance of
kickback. Align the appropriate mark on the depth adjustment strap with triangle on the upper
blade guard. Your depth is set.
For the most efficient cutting action using a carbide tipped saw blade, set the Depth Adjustment
so that about one half of a tooth projects below the surface of the wood to be cut (Figure 5).
A method of checking for the correct cutting depth is shown in Figure 6. Lay a piece of the mate-
rial you plan to cut along the side of the blade, as shown in the figure, and observe how much
tooth projects beyond the material.
Bevel Angle Adjustment
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect
tool from power source before making any adjustments or removing/installing attach-
ments or accessories.
The full range of the bevel adjustment is from 0 to 50 deGrees. The quadrant is graduated
in increments of 5 degrees.
On the front of the saw is a bevel angle adjustment mechanism (Fig. 8) consisting of a calibrated
quadrant (L) and a lever (M). To set the saw for a bevel cut, raise to loosen the Bevel Adjustment
lever and tilt shoe to the desired angle by aligning the pointer (N) with the desired angle mark.
Retighten lever firmly by lowering it.
kerF IndIcator
The front of the saw shoe has a kerf indicator (Figure 10) for vertical and bevel cutting. This
indicator enables you to guide the saw along cutting lines penciled on the material being cut.
The indicator lines up with the left (outer) side of the saw blade, which makes the slot or “kerf”
cut by the moving blade fall to the right of the indicator. The ribs on the front of the shoe are at
1/2" (13 mm) spacing.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect
tool from power source before making any adjustments or removing/installing attach-
ments or accessories.
Switch (Fig. 1)
Pull the trigger switch (B) to turn the motor ON. Releasing the trigger turns the motor OFF. This
tool has no provision to lock the switch in the ON position, and should never be locked ON in
any way.
Workpiece Support
Figure 11 and 13 show proper sawing position. Figure 12 and 14 show an unsafe condition.
Hands should be kept away from cutting area, and power cord is positioned clear of the cutting
area so that it will not get caught or hung up on the work.
To avoid kickback, DO support board or panel NEAR the cut, (Fig. 11, 13). DON’T support
board or panel away from the cut (Fig. 12, 14). When operating the saw, keep the cord away
from the cutting area and prevent it from becoming hung up on the work piece.
WARNING: It is important to support the work properly and to hold the saw firmly to prevent
loss of control which could cause personal injury; Figure 14 illustrates typical hand support of
the saw.
ALWAYS DISCONNECT SAW BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS! Place the work with
its “good” side - the one on which appearance is most important - down. The saw cuts upward,
so any splintering will be on the work face that is up when you saw it.
Cutting
Support the work so that the waste will be on your left. Place the wider portion of the saw shoe
on that part of the work piece which is solidly supported, not on the section that will fall off when
the cut is made. As examples, Figure 13 illustrates the RIGHT way to cut off the end of a board,
and Figure 14 the WRONG way. Always clamp work. Don’t try to hold short pieces by hand!
Remember to support cantilevered and overhanging material. Use caution when sawing mate-
rial from below.
Be sure saw is up to full speed before blade contacts material to be cut. Starting saw with blade
against material to be cut or pushed forward into kerf can result in kickback.
Push the saw forward at a speed which allows the blade to cut without laboring. Hardness and
toughness can vary even in the same piece of material, and knotty or damp sections can put a
heavy load on the saw. When this happens, push the saw more slowly, but hard enough to keep
it working without much decrease in speed.
Sawhook
Your saw has a convenient saw hook to allow you to hang the saw on a joist or rafter. The
sawhook folds flat against the tool handle when not in use.
To use the sawhook, push down on the hook and rotate it outwards from the handle. It will latch
into position. (Fig.15)
To return the sawhook to its stored position, push down on the hook and rotate it back towards
the handle. It will latch into position.
Kickback
When the saw blade becomes pinched or twisted in the cut, kickback can occur. The saw is
thrust rapidly back toward the operator. When the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit backward. When the blade
becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into
the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward
the operator.
Kickback is more likely to occur when any of the following conditions exist.
1. IMProPer WorkPIece suPPort
A. Sagging or improper lifting of the cut off piece causing pinching of the blade. (Figure 12)
B. Cutting through material supported at the outer ends only (see Figure 12). As the material
weakens it sags, closing down the kerf and pinching the blade.
C. Cutting off a cantilevered or overhanging piece of material from the bottom up in a vertical
direction. The falling cut off piece can pinch the blade.(Figure 14)
D. Cutting off long narrow strips (as in ripping). The cut off strip can sag or twist closing the
kerf and pinching the blade.
FIG. 4
C
FIG. 5
FIG. 2
J
FIG. 6
FIG. 9
FIG. 8
ML
N
FIG. 10
0Ëš
45Ëš 1/2"
13 mm
FIG. 12
FIG. 14 FIG. 15
FIG. 11
TIGHTEN
(counterclockwise)
SERRER
(vers la gauche)
AJUSTAR
(direcciĂłn contraria
a las manillas
del reloj)
LOOSEN
(clockwise)
DESSERRER
(vers la droite)
AFLOJAR
(direcciĂłn de las
manillas del reloj)
F
I
G
FIG. 13
E. Snagging the lower guard on a surface below the material being cut momentarily reducing
operator control. The saw can lift partially out of the cut increasing the chance of blade
twist.
2. IMProPer dePth oF cut settInG on saW
Using the saw with an excessive depth of cut setting increases loading on the unit and
susceptibility to twisting of the blade in the kerf. It also increases the surface area of the
blade available for pinching under conditions of kerf close down. See CUTTING DEPTH
ADJUSTMENT.
3. blade tWIstInG (MIsalIGnMent In cut)
A. Pushing harder to cut through a knot, a nail, or a hard grain area can cause the blade to
twist.
B. Trying to turn the saw in the cut (trying to get back on the marked line) can cause blade
twist
C. Extended reach or operating saw with poor body control (out of balance), can result in
twisting the blade.
D. Changing hand grip or body position while cutting can result in blade twist.
E. Backing unit up to clear blade can lead to twist if not done carefully.
4. MaterIals that requIre extra attentIon
A. Wet lumber
B. Green lumber (material freshly cut or not kiln dried)
C. Pressure treated lumber (material treated with preservatives or anti-rot chemicals)
5. use oF dull or dIrty blades
Dull blades cause increased loading of the saw. To compensate, an operator will usually
push harder which further loads the unit and promotes twisting of the blade in the kerf. Worn
blades may also have insufficient body clearance which increases the chance of binding and
increased loading.
6. lIFtInG the saW When MakInG beVel cuts
Bevel cuts require special operator attention to proper cutting techniques - especially guid-
ance of the saw. Both blade angle to the shoe and greater blade surface in the material
increase the chance for binding and misalignment (twist) to occur.
7. restartInG a cut WIth the blade teeth JaMMed aGaInst the MaterIal
The saw should be brought up to full operating speed before starting a cut or restarting a cut
after the unit has been stopped with the blade in the kerf. Failure to do so can cause stalling
and kickback.
Any other conditions which could result in pinching, binding, twisting, or misalignment of the
blade could cause kickback. Refer to the sections on “Adjustments And Set-Up” and “Operation”
for procedures and techniques that will minimize the occurrence of kickback.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect
tool from power source before making any adjustments or removing/installing attach-
ments or accessories.
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
B
C
A
E
F
D
H
J
H
FIG. 3
FIG. 1
FIG. 7
K
Lubrication
Your saw has a sealed gear housing filled to the proper level with a high-performance gear lubri-
cant. Adding excessive amounts of lubricant, or adding improper lubricant can cause leakage or
premature gear failure.
Inspect your saw periodically for leakage. If you notice any leaks promptly return your saw to a
service center for inspection and relubrication.
Brushes
Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the Brush Inspection Cover
and withdrawing the brush assembly. Keep brushes clean and sliding freely in their guides.
Always replace a used brush in the same orientation in the holder as it was prior to removal.
Carbon brushes have varying symbols stamped into their sides, and if either brush is worn
down to the line closest to the spring, they must be replaced. Use only identical D WALT e
brushes. New brush assemblies are available at your local service center. The tool should
be allowed to “run in” (run at no load without a blade) for 10 minutes before use to seat new
brushes.
While “running in” DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE TRIGGER SWITCH ON.
HOLD BY HAND ONLY.
SHOE ADJUSTMENT
Your shoe has been factory set to assure that the blade is perpendicular to the shoe. If after
extended use, you need to re-align the blade as follows:
ADJUSTING FOR 90 DEGREE CUTS (FIG. 7, 8)
1. Return the saw to 0 degrees bevel.
2. Place the saw on its side, and retract the lower guard.
3. Loosen the Bevel Adjustment Lever (M). Place a square against the blade and the shoe.
4. Using an Allen wrench, turn the set screw on the underside of the shoe (K) until the blade
and the shoe are both in flush contact with the square. Retighten the Bevel Adjust Lever.
ADJUSTING DEPTH ADJUSTMENT AND BEVEL ADJUSTMENT LEVERS.
It may be desirable to adjust the the depth adjustment lever or the bevel adjustment lever. (They
may loosen in time and hit the shoe before tightening). To tighten either, follow the steps
below.
1. Using a small screwdriver, pry the lock ring off, see Figure 9.
2. Remove the lever and rotate it in the desired direction about 1/8 of a revolution.
3. Reinstall the lock ring with the concave side against the lever to hold it in place.
Blades
A dull blade will cause slow, inefficient cutting, overload on the saw motor, excessive splinter-
ing and increase the possibility of kickback. Change blades when it is no longer easy to push
the saw through the cut, when the motor is straining, or when excessive heat is built up in the
blade. It is a good practice to keep extra blades on hand so that sharp blades are available for
immediate use. Dull blades can be sharpened in most areas; see SAWS-SHARPENING in the
yellow pages.
Hardened gum on the blade can be removed with trichlorethylene (nail polish remover), kero-
sene, turpentine, or oven cleaner. Anti-stick coated blades can be used in applications where
excessive build-up is encountered, such as pressure treated and green lumber.
VISUALLY EXAMINE CARBIDE BLADES BEFORE USE. REPLACE IF DAMAGED.
COMBINATION FRAMING- All purpose fast rip and cross cuts.
PRESSURE TREATED/WET LUMBER- Coated - Resistant to build-up
EXTREME DURABILITY - Maximum impact resistance for longer life.
FINISHING - More teeth for finer finish cuts.
FAST CUT FRAMING - Fastest blade for rips and cross cuts
D WALT also offers a full line of steel blades for specialty jobs such as plywood, non-ferrous e
metal, planing, and iron/steel.
NOTE: All D Walt blades offer a diamond knockout for use on this saw.e
Accessories
WATER FEED ATTACHMENTS ARE NOT RECOMMENDED FOR THIS SAW.
WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested e
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only D WALT, recommended accessories should be used with this product.e
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-De eWALT
(1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
Repairs
To assure product safety and reliability, repairs, maintenance and adjustment should be per-
formed by D WALT Inc. Industrial Service Centers or other qualified service organizations, e
These service organizations service DeWALT tools always using DeWALT replacement parts.
Three Year Limited Warranty
D WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for e
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to e
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our:e
1 YEAR FREE SERVICE
D WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time e
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool, Laser, or e
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DeWALT for a free replacement.
DĂ©finitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employé. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces
symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou
modérées.
MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des
dommages à la propriété.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF CET OUTIL OU À PROPOS
DE TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : e1 (800) 4-DeWALT
(1 (800) 433-9258)
Règles générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Lire toutes ces directives. Tout manquement aux directives
suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte à votre
outil Ă©lectrique Ă alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner un outil électrique dans une atmosphère explosive, en
présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. Les outils élec-
triques peuvent engendrer des Ă©tincelles qui pourraient enflammer toute Ă©manation ou
poussière ambiante.
c) Tenir les enfants, ou toute autre personne, éloignés pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Toute distraction pourrait vous faire perdre la maîtrise de ce dernier.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise murale. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées
réduira les risques de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme tuyaux,
radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de choc électrique augmentent
lorsque le corps est mis Ă la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d’un
outil Ă©lectrique par un liquide augmente les risques de choc Ă©lectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans-
porter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de la chaleur,
de l’huile et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent les risques de choc électrique. Remplacer ou faire réparer tout cor-
don endommagé. S’assurer que la rallonge est en bon état. N’utiliser que des rallonges
trifilaires munies de fiches tripolaires et des prises tripolaires acceptant la fiche de l’outil.
e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, n’utiliser que des rallonges
conçues pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les
risques de choc électrique. En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs
nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage
d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de
puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres Ă utiliser selon la lon-
gueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de
doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter
de courant.
Calibre minimum pour une rallonge
Volts Longueur totale de la rallonge en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité nominale
Plus Pas plus AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement pendant l’utilisation
d’un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique pose des risques de blessure grave.
b) Utiliser le matériel de sécurité approprié. Toujours porter des lunettes de protection.
Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de
blessure.
c) Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position
d’arrêt avant tout branchement. Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou
brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite les
accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce
rotative d’un outil électrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Les pieds doivent rester bien ancrés au
sol afin de maintenir son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil
électrique dans les situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
Prendre des précautions autour des évents car ils recouvrent des pièces mobiles.
g) Lorsque un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d’élimination
est fourni, s’assurer qu’il est connecté et utilisé correctement. L’utilisation de ces dis-
positifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil
dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
d) Après usage, ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne
permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son
manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils peuvent être dangereux entre les
mains des novices.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles
sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affec-
tées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En
cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Bien
des accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout outil de coupe bien aiguisé et propre. Les outils de coupe bien entrete-
nus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux
présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil
Ă©lectrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail Ă effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été
conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer l’intégrité de l’outil élec-
trique et la sécurité de l’utilisateur.
Mesures de sécurité relatives aux scies circulaires
DANGER! Garder les mains éloignées des zones de coupe et de la lame. Toujours tenir l’outil
en plaçant une main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur; on protège ses mains en
les utilisant toutes les deux pour tenir l’outil.
MISE EN GARDE : les lames ne s’arrêtent pas immédiatement lorsque l’interrupteur est mis
en position d’arrêt.
• Toujours se placer d’un côté ou de l’autre de la lame en évitant de se tenir dans son
trajet, car la scie pourrait reculer brusquement par suite d’un REBOND. (Voir les sections
« Causes du rebond et mesures préventives » et « Effet de rebond ».
• Ne pas mettre les mains sous la pièce car il n’y a aucune protection contre la lame à cet
endroit.
• Vérifier le protège-lame inférieur afin de s’assurer qu’il soit bien fermé avant d’utiliser l’outil; ne pas faire fonctionner ce dernier si le protège-lame ne se déplace pas librement
ou s’il ne se ferme pas instantanément. Ne jamais le bloquer en position ouverte. Si on
laisse tomber la scie, soulever le protège-lame inférieur au moyen du levier d’escamotage
et le vérifier afin de s’assurer qu’il n’y ait aucun dommage, qu’il se déplace librement et qu’il
n’entre pas en contact avec la lame ou toute autre pièce de l’outil, quels que soient l’angle
et la profondeur de coupe.
• S’assurer que le ressort du protège-lame inférieur soit en bon état de fonctionnement; sinon, on doit lui faire subir un entretien avant d’utiliser l’outil. Le protège-lame peut
être difficile à déplacer en présence de pièces endommagées, de dépôts gommeux ou de
débris accumulés.
• On ne doit escamoter manuellement le protège-lame inférieur que pour réaliser une coupe spéciale, complexe ou à partir de l’intérieur d’un matériau. Pour ce faire, on doit
le soulever au moyen du levier d’escamotage, relâchant ce dernier dès que la lame mord
dans la pièce. Le protège-lame s’escamote automatiquement pour tous les autres types de
coupe.
• Toujours s’assurer que le protège-lame inférieur recouvre la lame avant de déposer la scie sur le plancher ou sur un établi, car, sans protection, une lame qui tourne encore
fait reculer la scie, coupant tout ce qui se trouve sur son passage. Il est en outre bon de
savoir combien de temps la lame prend pour s’arrêter une fois l’interrupteur relâché.
• Ne JAMAIS tenir la pièce dans ses mains ou la placer sur ses jambes pour la couper.
Il est important de soutenir la pièce correctement afin d’éviter d’exposer des parties du corps
à la lame, de coincer cette dernière ou encore, de perdre la maîtrise de l’outil.
• Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en con- tact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les
pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
• Toujours utiliser un guide de refend ou de bord droit lorsqu’on effectue une coupe en long
afin d’assurer la précision de cette dernière et d’éviter de coincer la lame.
• Toujours utiliser une lame munie d’un arbre dont les orifices sont de dimension et de forme appropriées (ronds ou en losanges); les lames qui ne correspondent pas aux
éléments de fixation de la scie tourneront de manière excentrique, faisant perdre la maîtrise
de l’outil.
• Ne jamais utiliser de rondelles ou de boulons endommagés ou autres que ceux qui ont été conçus pour la scie, afin d’obtenir un rendement optimal et de travailler en toute
sécurité.
• Éviter de couper des clous; s’assurer que le bois de sciage soit exempt de clous avant de
procéder à la coupe.
CAUSES DU REBOND ET MESURES PRÉVENTIVES
• Le rebond est une réaction soudaine de l’outil causée par une lame pincée, bloquée ou mal
alignée , occasionnant la perte de maîtrise de la scie, qui se soulève et se détache de la pièce
en direction de l’opérateur.
• Lorsque la lame reste coincée ou est immobilisée par une entaille qui se referme, l’arrêt de la
lame et la réaction du moteur entraîne un recul brusque de l’outil vers l’opérateur.
• Si la lame se tord ou est mal alignée, les dents arrière peuvent s’engager sur le dessus de la
pièce, faisant grimper la lame hors de l’entaille et rebondir l’outil en direction de l’opérateur.
• Le rebond découle d’une mauvaise utilisation ou du mauvais fonctionnement de l’outil; on peut
l’éviter en prenant les précautions suivantes.
Product specificaties
Merk: | DeWalt |
Categorie: | Cirkelzagen |
Model: | DW378G |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met DeWalt DW378G stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Cirkelzagen DeWalt
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
Handleiding Cirkelzagen
- Cirkelzagen Panasonic
- Cirkelzagen Ferm
- Cirkelzagen Hitachi
- Cirkelzagen Makita
- Cirkelzagen Parkside
- Cirkelzagen Skil
- Cirkelzagen Triton
- Cirkelzagen Vonroc
- Cirkelzagen Worx
- Cirkelzagen Black And Decker
- Cirkelzagen Hilti
- Cirkelzagen Truper
- Cirkelzagen Fieldmann
- Cirkelzagen Mafell
- Cirkelzagen Malmbergs
- Cirkelzagen Porter-Cable
Nieuwste handleidingen voor Cirkelzagen
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022