DeWalt D25324K Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor DeWalt D25324K (7 pagina's) in de categorie Boormachine. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(APR14) Part No. N397185 Copyright © 2006, 2009, 2012, 2014 DEWALT
D25123, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324, D25330
The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the E
“D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of
lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contĂĄctenos.
1-800-4-D WALT ‱ www.dewalt.comE
DeïŹ nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in .death or serious injury
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: may Indicates a practice which, if not avoided, not related to personal injury
result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL E
US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) The Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Instructions for Rotary Hammers
‱ Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
‱ Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
‱ Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a “live” wire will make exposed metal parts of the power tool “live” and could give
the operator an electric shock.
‱ Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
‱ Wear safety goggles or other eye protection. Hammering operations cause chips to
fly. Flying particles can cause permanent eye damage. Wear a dust mask or respirator for
applications that generate dust. Ear protection may be required for most applications.
‱ Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate this tool without
holding it with both hands. It is recommended that the side handle be used at all times.
Operating this tool with one hand will result in loss of control. Breaking through or encountering
hard materials such as re-bar may be hazardous as well. Tighten the side handle securely before
use.
‱ Do not use this tool to mix or pump easily combustible or explosive ïŹ‚uids (benzine, alcohol, etc.).
‱ Do not mix or stir inïŹ‚ammable liquids labelled accordingly.
‱ Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by hammer action may
be harmful to your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by
taking frequent rest periods.
‱ Do not recondition bits yourself. Chisel reconditioning should be done by an authorized
specialist. Improperly reconditioned chisels could cause injury.
‱ Wear gloves when operating tool or changing bits. Accessible metal parts on the tool and
bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may damage bare
hands.
‱ Never lay the tool down until the bit has come to a complete stop. Moving bits could
cause injury.
‱ Do not strike jammed bits with a hammer to dislodge them. Fragments of metal or
material chips could dislodge and cause injury.
‱ Slightly worn chisels can be resharpened by grinding.
‱ Keep the power cord away from the rotating bit. Do not wrap the cord around any part
of your body. An electric cord wrapped around a spinning bit may cause personal injury and
loss of control.
‱ Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
‱ An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up
the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The
following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the
cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use
face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
‱ ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
‱ ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
‱ NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
‱ lead from lead-based paints,
‱ crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
‱ arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
‱ Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
‱ The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are
as follows:
V .....................volts A .........................amperes
Hz ...................hertz W ........................watts
min .................minutes or AC .............alternating current
or DC .....direct current or AC/DC......alternating or direct current
...................Class I Construction no .......................no load speed
....
....
....
............
....
....
............
....
....
............
....
....
............
....
....
...........
...
...
......(grounded) n .........................rated speed
................... Class II Construction .......................earthing terminal
(double insulated) ........................safety alert symbol

/min ............per minute BPM ...................beats per minute
IPM .................impacts per minute RPM ...................revolutions per minute
SPM ...............strokes per minute sfpm ...................surface feet per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than
10% will cause loss of power and overheating. DEWALT tools are factory tested; if this tool does
not operate, check power supply.
COMPONENTS (Fig. 1)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
A. Variable speed switch F. Chuck
B. Active vibration handle G. Dust cover
(D25223, D25323, D25324 only) H. Depth adjustment rod
C. Forward/reverse slider (D25123, D25213, I. Side handle
D25313, D25223, D25323, D25324) J. Depth stop button
D. Mode selector (D25123, D25213, K. Locking collar (D25324 only)
D25313, D25223, D25323, D25324) L. Lock-on button (D25123, D25330 only)
E. Mode selector button (D25123, D25213, M. Chisel rotation (D25330 only)
D25313, D25223, D25323, D25324)
INTENDED USE
These heavy-duty rotary hammers have been designed for professional drilling and hammerdrilling,
screwdriving and light chipping at various work sites (i.e., construction sites). use under DO NOT
wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These heavy-duty rotary hammers are professional power tools. let children come into DO NOT
contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
D25123, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324 Heavy-Duty 1" (26 mm) SDS Plus Âź Rotary Hammers
D25330 Heavy-Duty SDS PlusÂź Chipping Hammer
Marteaux rotatifs industriels SDS Plus¼, 26 mm (1po), D25223, D25323, D25324D25123, D25213, D25313,
Marteau burineur industriel SDS PlusÂź D25330
Rotomartillos SDS PlusÂź de 26 mm (1") para trabajos pesados D25123, D25213, D25313, D25223,
D25323, D25324 Martillo de soldador SDS PlusÂź para trabajos pesados D25330
Active Vibration Control (Fig. 1)
D25223, D25323 AND D25324 ONLY
The active vibration control reduces rebound vibration from the hammer mechanism. Reducing
hand and arm vibration allows for more comfortable use for longer periods of time and extends the
life ofthe unit.
For best vibration control, hold the tool with one hand on the main handle (B) and the other hand
on the side handle (I). Apply just enough pressure so the hammer is approximately mid-stroke.
The hammer only needs enough pressure to engage the active vibration control. Applying too much
pressure will not make the tool drill or chip faster and active vibration control will not engage.
Torque Limiting Clutch
All rotary hammer drills are equipped with a torque limiting clutch that reduces the maximum
torque reaction transmitted to the operator in case of jamming of a drill bit. This feature
also prevents the gearing and electric motor from stalling. The torque limiting clutch has been
factory-set and cannot be adjusted.
Side Handle (Fig. 2)
WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side handle
properly installed and securely tightened. Failure to do so may result in the side handle slipping
during tool operation and subsequent loss of control. Hold tool with both hands to maximize control.
A side handle comes assembled with this rotary hammer. The side handle (I) can be ïŹtted to suit
both right-hand and left-hand users.
TO ADJUST THE SIDE HANDLE
1. Loosen the side handle (I) by turning it counterclockwise.
2. Rotate the side handle to the desired position.
3. Tighten the side handle by turning it clockwise.
TO CHANGE SIDES
For right-hand users: slide the side handle clamp over the chuck, handle at the left.
For left-hand users: slide the side handle clamp over the chuck, handle at the right.
Trigger Switch (Fig. 1)
To start the rotary hammer, depress the trigger switch (A). To stop rotary hammer, release the
switch.
NOTE: Use lower speeds for starting holes without a centerpunch, drilling in metal, plastics or
ceramics, or driving screws. Higher speeds are better for drilling in masonry for maximum efficiency.
VARIABLE SPEED
The variable speed trigger switch (A) permits speed control. The farther the trigger switch is
depressed, the higher the speed of the drill.
Lock-on Button (Fig. 1)
D25123, D25330
WARNING: Be sure to release the locking mechanism before disconnecting the plug from the
power supply. Failure to do so will cause the hammerdrill to start immediately the next time it is
plugged in. Damage or personal injury could result.
The lock-on button (L) is for use only when the rotary hammer is stationary, mounted in a drill press
stand or for chipping applications.
Before using the tool each time, be sure that the lock-on button release mechanism is working
freely.
D25123 ONLY
To lock the trigger switch in the on position for continuous operation, depress and hold the trigger
switch and slide the lock-off button (L) forward. The tool will continue to run.
To turn the tool off from a locked on condition, squeeze the trigger once then release it.
D25330 ONLY
To lock the trigger switch in the On position for continuous operation, depress the trigger switch
and push the lock-on button (L) in. The tool will continue to run.
To turn the tool Off from a locked on condition, squeeze the trigger once then release it.
Forward/Reverse Slider (Fig. 1)
D25123, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
WARNING: Always wait until the motor has come to a complete standstill before changing the
direction of rotation.
CAUTION: When reversing to clear jammed bits, be ready for strong reactive torque.
The forward/reverse slider (C) is used to reverse the rotary hammer for backing out fasteners or
jammed bits mode.
1. Push the forward/reverse slider (C) to the left (viewed when holding drill in operating position)for
forward (right-hand) rotation. See arrows on tool.
2. Push the forward/reverse slider (C) to the right for reverse (left-hand) rotation.
Mode Selector (Fig. 3)
D25123, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
NOTICE: Tool must come to a complete stop before activating the mode selector button or
damage to the tool may result.
DRILL-ONLY MODE
To use drill-only mode, press mode selector button (E) and turn the mode selector (D) so the yellow
arrow points to the corresponding symbol as shown. Use drill-only mode for wood, metal, and
plastics.
HAMMERDRILL MODE
To use hammerdrill mode, press the mode selector button (E) and turn the mode selector (D) so the
yellow arrow points to the corresponding symbol as shown. Use this mode for masonry drilling.
HAMMER-ONLY MODE
For light chiseling, press the mode selector button (E) and turn the mode selector (D) so the yellow
arrow points to the corresponding symbol as shown.
NOTE: The yellow arrow on the mode selector MUST be aligned with the one of the symbols at
all times. There are no operable positions between the positions.
CHISEL ROTATION
D25313, D25323, D25324
To manually rotate the chisel, depress the button (E) and turn the mode selector (D) so the yellow
arrow points to the corresponding symbol as shown.
SDS PlusÂź Chuck (Fig. 1)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories.
WARNING: Burn Hazard. ALWAYS wear gloves when changing bits. Accessible metal parts on
the tool and bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may damage
bare hands.
WARNING: Do not attempt to tighten or loosen drill bits (or any other accessory) by gripping the
front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may occur.
To insert bit, insert shank of bit about 3/4" (19 mm), no further than 7/8" (22 mm) into chuck. Push
and rotate bit until it locks in place. The bit will be securely held.
To release bit, pull the chuck sleeve (F) back and remove the bit.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored
or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood “back-up” block to prevent damage to the
material.
To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side handle
properly installed and securely tightened. Failure to do so may result in the side handle slipping
during tool operation and subsequent loss of control. Hold tool with both hands to maximize control.
Proper Hand Position (Fig. 1, 4)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as
shown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation
of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand on the side handle (I), with the other hand on the main
handle (B).
Overload Clutch
If the drill bit becomes jammed or caught, the drive to the drill spindle is interrupted by the overload
clutch. Because of the forces that occur as a result, always hold the machine securely with both
hands and take a firm stance.
Drilling Tools
The machine is intended for hammerdrilling in concrete, brick and stone. It is also suitable for drilling
without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
Chipping Tools
The machine is intended for chipping in concrete, brick and stone.
Removable SDS PlusÂź Chuck and Three Jaw Keyless Chuck
(Fig. 1)
D25324
The D25324 is equipped with a removable quick change SDS PlusÂź chuck as well as a removable
three jaw keyless chuck. The hammer mechanism does not function when the three jaw keyless
chuck is used.
Both the SDS PlusÂź and three jaw keyless chuck can be easily removed by turning the locking collar
(K) into the unlocked position to release the chuck.
The SDS PlusÂź
and three jaw keyless chuck can be easily attached by inserting the chuck into the
spindle of the tool and turning the collar to the locked position. The chuck will click when properly
installed.
FIG. 5
J
H
I
FIG. 1
K
D25324
I
FIG. 2
D25330
A
L
M
I
Drilling
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored
or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood “back-up” block to prevent damage to the
material.
Press mode selector button (E) and turn the mode selector (D) to the drill bit symbol for drilling, to the
hammer symbol for hammering or to the hammerdrill symbol for hammerdrilling.
DRILLING OPERATION
1. For WOOD, use twist bits, spade bits, power auger bits or hole saws. For METAL, use high-
speed steel twist drill bits or hole saws. Use a cutting lubricant when drilling metals. The
exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. For MASONRY, use carbide-
tipped bits or masonry bits. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the drill bit
biting, but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill.
WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist. Always expect the stall. Grip
the drill firmly with both hands to control the twisting action and avoid injury.
4. IF DRILL STALLS RELEASE TRIGGER , it is usually because it is being overloaded.
IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO NOT CLICK
TRIGGER OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL – THIS CAN
DAMAGE THE DRILL.
5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit
through the last fractional part of the hole.
6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent
jamming.
7. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow
speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep
enough to drill without the bit skipping out.
DRILLING IN METAL
An SDS PlusÂź to round shank adaptor chuck is required for the D25123, D25213, D25313, D25223
and the D25323. Ensure that tool is in drill-only mode. Start drilling with slow speed and increase
to full power while applying firm pressure on the tool. A smooth even flow of metal chips indicates
J
F
C
A
I
H
F
D
L
J
E
G
D25123
C
D
E
F
G
J
I
HB
A
D25323
A
ED
J
I
F
G
H
C
D25223
FIG. 3
DRILL-ONLY MODE
MODE PERÇAGE SEULEMENT
MODO SÓLO TALADRO
HAMMER/DRILL MODE
MODE PERFORATION-PERÇAGE
MODO TALADRO/PERCUTOR
CHISEL ROTATION
ROTATION DU BURIN
ROTACIÓN DE CINCELES
(D25123, D25213, D25223 ONLY)
HAMMER-ONLY MODE
MODE PERFORATION SEULEMENT
MODO SÓLO MARTILLO
E
E
CHISEL ROTATION
ROTATION DU BURIN
ROTACIÓN DE CINCELES
(D25313, D25323, D25324 ONLY)
E
HAMMER/DRILL MODE
MODE PERFORATION-PERÇAGE
MODO TALADRO/PERCUTOR
FIG. 4
the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron
and brass which should be drilled dry.
NOTE: Large [5/16" to 1/2" (7.9 mm to 12.7 mm)] holes in steel can be made easier if a pilot hole
[5/32" to 3/16" (4 mm to 4.8 mm)] is drilled first.
DRILLING IN WOOD
An SDS PlusÂź to round shank adaptor chuck is required for the D25123, D25213, D25313, D25223
and the D25323. Ensure that tool is in drill-only mode. Start drilling with slow speed and increase to
full power while applying firm pressure on the tool. Holes in wood can be made with the same twist
drills used for metal. These bits may overheat unless pulled out frequently to clear chips from the
flutes. For larger holes, use spade bits, power auger bits, or hole saws. Work that is apt to splinter
should be backed up with a block of wood.
HAMMERDRILL OPERATION
1. When drilling, use just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively or
“rising” off the bit. Too much force will cause slower drilling speeds, overheating, and a lower
drilling rate.
2. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not exert side pressure on the bit
when drilling as this will cause clogging of the bit flutes and a slower drilling speed.
3. When drilling deep holes, if the hammer speed starts to drop off, pull the bit partially out of the
hole with the tool still running to help clear debris from the hole.
4. For masonry, use carbide-tipped bits or masonry bits. A smooth even flow of dust indicates the
proper drilling rate.
Chipping and Chiselling (Fig. 1)
1. Set the mode selector switch (D) to the hammering only position.
2. Insert the appropriate chisel and rotate it by hand to lock it into one of 51 positions.
3. Adjust the side handle (I) as required.
4. Switch on the tool and start working.
5. Always switch off the tool when work is ïŹnished and before unplugging.
Depth Rod (Fig. 5)
TO ADJUST THE DEPTH ROD
1. Push in and hold the depth rod release button (J) on the side handle.
2. Move the depth rod (H) so the distance between the end of the rod and the end of the bit equals
the desired drilling depth.
3. Release the button to lock rod into position. When drilling with the depth rod, stop when end
of rod reaches surface of material.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To
minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing
this.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Your tool was properly lubricated before leaving the factory. In from two to six months, depending
upon use, take or send your tool to an authorized service center for a complete cleaning, inspection
and lubrication. Tools used constantly on production jobs will need relubrication more often. Also,
tools “out of service” for long periods should be relubricated before being put back to work.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury,
only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) or visit our website: www.dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
D25123, D25213, D25313
D25223, D25323, D25324
Masonry 1" (25.4 mm)
Steel 1/2" (12.7 mm)
Wood 1-1/2" (38 mm)
OPTIMUM CAPACITY
Masonry 5/32"–5/8" (4 mm–4.8 mm)
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement
parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
‱ WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty
service in case there is a problem with your product.
‱ CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft,
your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
‱ FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event
a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our:E
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer
for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
SPECIFICATIONS
D25123, D25213, D25313,
D25223, D25313, D25324 D25330
Voltage: 120 V AC~ 120 V AC~
Ampere rating: 8 A 6.3 A
Frequency: 60 Hz 60 Hz
RPM: 0–1 150/min –
Beats per minute 0–4 300 0–4 100
DĂ©ïŹ nitions: lignes directrices en
matiÚre de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employĂ©. Lire le mode d’emploi et porter une attention particuliĂšre
Ă  ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraßnera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas Ă©vitĂ©e, entraĂźner lapourrait mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas Ă©vitĂ©e, entraĂźner des pourrait blessures lĂ©gĂšres ou modĂ©rĂ©es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, poser despourrait risques de
dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT : afin de rĂ©duire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
Ă©lectriques
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
Ă©lectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l’aire de travail propre et bien Ă©clairĂ©e. Les lieux encombrĂ©s ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils Ă©lectriques dans un milieu dĂ©flagrant, tel qu’en
présence de liquides, de gaz ou de poussiÚres inflammables. Les outils électriques
produisent des Ă©tincelles qui pourraient enflammer la poussiĂšre ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes Ă  proximitĂ© pendant l’utilisation d’un outil
Ă©lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maĂźtrise Ă  l’utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils Ă©lectriques doivent correspondre Ă  la prise. Ne jamais modifier
la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil
Ă©lectrique mis Ă  la terre. Le risque de choc Ă©lectrique sera rĂ©duit par l’utilisation de fiches
non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisiniÚres et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils Ă©lectriques Ă  la pluie ou Ă  l’humiditĂ©. La pĂ©nĂ©tration de l’eau
dans un outil Ă©lectrique augmente le risque de choc Ă©lectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des piùces mobiles. Les cordons
endommagĂ©s ou enchevĂȘtrĂ©s augmentent les risques de choc Ă©lectrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil Ă©lectrique Ă  l’extĂ©rieur, se servir d’une rallonge
convenant Ă  cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extĂ©rieur rĂ©duira
les risques de choc Ă©lectrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil Ă©lectrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotĂ©s d’un
disjoncteur de fuite Ă  la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur rĂ©duit les
risques de choc Ă©lectrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectuĂ© et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
Ă©lectrique est utilisĂ©. Ne pas utiliser d’outil Ă©lectrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de mĂ©dicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil Ă©lectrique peut entraĂźner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des Ă©quipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussiĂšre, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) EmpĂȘcher les dĂ©marrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve Ă  la
position d’arrĂȘt avant de relier l’outil Ă  une source d’alimentation et/ou d’insĂ©rer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil Ă©lectrique alors
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil Ă©lectrique dont l’interrupteur est Ă 
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clĂ© de rĂ©glage ou clĂ© avant de dĂ©marrer l’outil. Une clĂ© ou une clĂ© de
rĂ©glage attachĂ©e Ă  une partie pivotante de l’outil Ă©lectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son Ă©quilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maĂźtriser l’outil Ă©lectrique dans les situations imprĂ©vues.
f) S’habiller de maniĂšre appropriĂ©e. Ne pas porter de vĂȘtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vĂȘtements et les gants Ă  l’écart des piĂšces mobiles. Les
vĂȘtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincĂ©s dans les piĂšces
mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordĂ©s et utilisĂ©s. L’utilisation
d’un dispositif de dĂ©poussiĂ©rage peut rĂ©duire les dangers engendrĂ©s par les poussiĂšres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil Ă©lectrique. Utiliser l’outil Ă©lectrique appropriĂ© Ă  l’application.
L’outil Ă©lectrique appropriĂ© effectuera un meilleur travail, de façon plus sĂ»re et Ă  la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil Ă©lectrique dont l’interrupteur est dĂ©fectueux. Tout outil
Ă©lectrique dont l’interrupteur est dĂ©fectueux est dangereux et doit ĂȘtre rĂ©parĂ©.
c) DĂ©brancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil
Ă©lectrique avant de faire tout rĂ©glage ou changement d’accessoire ou avant de
ranger l’outil. Ces mesures prĂ©ventives rĂ©duisent les risques de dĂ©marrage accidentel de
l’outil Ă©lectrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familiĂšre avec un outil Ă©lectrique ou son mode
d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils Ă©lectriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpĂ©rimentĂ©s.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les piÚces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des piÚces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil Ă©lectrique. En cas de dommage, faire
rĂ©parer l’outil Ă©lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisĂ©s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maßtriser.
g) Utiliser l’outil Ă©lectrique, les accessoires, les forets, etc. conformĂ©ment aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil Ă©lectrique pour toute opĂ©ration autre que celle pour laquelle
il a été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire rĂ©parer l’outil Ă©lectrique par un rĂ©parateur professionnel en n’utilisant que
des piÚces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire
de l’outil Ă©lectrique.
Consignes de sécurité additionnelles propres aux marteaux
rotatifs
‱ Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en rĂ©sultant pourrait occasionner une
perte de l’acuitĂ© auditive.
‱ Utiliser les poignĂ©es auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de contrĂŽle de l’outil
pourrait occasionner des dommages corporels.
‱ Tenir l’outil par les surfaces isolĂ©es prĂ©vues Ă  cet effet pendant toute utilisation oĂč
l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils Ă©lectriques cachĂ©s ou son
propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de
l’outil sous tension et Ă©lectrocute l’utilisateur.
‱ Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matĂ©riau sur
une surface stable. Tenir la piÚce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante
qui pourrait vous en faire perdre le contrĂŽle.
‱ Porter des lunettes de protection ou toute autre protection oculaire. Le martelage
pourrait faire voltiger des Ă©clats. Ces particules volantes pourraient occasionner des dommages
oculaires permanents. Porter un masque anti-poussiĂšres ou un appareil de protection des voies
respiratoires pour toute application productrice de poussiĂšres. Une protection auditive peut
s’avĂ©rer nĂ©cessaire pour la plupart des applications.
‱ Maintenir systĂ©matiquement l’outil fermement. Ne pas tenter d’utiliser cet outil
sans le maintenir Ă  deux mains. Il est recommandĂ© d’utiliser systĂ©matiquement la poignĂ©e
latĂ©rale. Le fait d’utiliser cet outil Ă  une main pourra vous en faire perdre le contrĂŽle. Traverser ou
rencontrer des matĂ©riaux durs comme les armatures peut aussi s’avĂ©rer dangereux. Resserrer
soigneusement la poignée latérale avant toute utilisation.
‱ Ne pas utiliser l’outil pour mĂ©langer ou pomper tout liquide facilement combustible ou explosif
(benzĂšne, alcool, etc.).
‱ Ne pas mĂ©langer ou remuer des liquides classifiĂ©s inflammables.


Product specificaties

Merk: DeWalt
Categorie: Boormachine
Model: D25324K
Breedte: 329 mm
Hoogte: 225 mm
Stroombron: AC
Input vermogen: 800 W
Boor diameter in staal (max): 13 mm
Boor diameter in beton (max): 26 mm
Boor diameter in hout (max): 30 mm
Aantal slagen: 4300 bpm
Aanslag-energie: 2.8 J
Gewicht (inclusief batterij): 3500 g
Nominale snelheid: 1150 RPM

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met DeWalt D25324K stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Boormachine DeWalt

Handleiding Boormachine

Nieuwste handleidingen voor Boormachine

MSW

MSW -DMS400 Handleiding

4 November 2024
Vonroc

Vonroc CD510DC Handleiding

20 Oktober 2024
MSW

MSW -DDM300 Handleiding

16 Oktober 2024
MSW

MSW ACC-B1 Handleiding

16 Oktober 2024
MSW

MSW -DDM260 Handleiding

16 Oktober 2024
MSW

MSW -DDM132 Handleiding

16 Oktober 2024
MSW

MSW -DDM230 Handleiding

16 Oktober 2024