Denon PMA-1510AE Handleiding
Denon
Versterkers
PMA-1510AE
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Denon PMA-1510AE (18 pagina's) in de categorie Versterkers. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/18
INTEGRATED AMPLIFIER
PMA-1510AE
Ownerâs Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de lâUtilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
ITALIANO ESPAĂOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
I
ITALIANO ESPAĂOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ïŹash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated âdangerous voltageâ within the productâs enclosure
that may be of sufïŹcient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses GerÀt vollstÀndig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
GerĂ€t völlig zu unterbrechen; er muss fĂŒr den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complÚtement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complÚtement
lâalimentation de lâappareil et lâutilisateur doit pouvoir y accĂ©der
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
lâalimentazione allâunitĂ e deve essere facilmente accessibile
allâutente.
PRECAUCIĂN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentaciĂłn
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fĂĄcil
acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FĂRSIKTIHETSMĂ
TT:
Koppla loss stickproppen frÄn eluttaget för att helt skilja produkten
frÄn nÀtet.
Stickproppen anvÀnds för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den mÄste vara lÀttillgÀnglig för anvÀndaren.
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturerâs instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliïŹers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories speciïŹed by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
speciïŹed by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualiïŹed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, ïŹre or
the like.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot when
operating this product continuously.
Do not touch hot areas, especially around the âHot surface markâ and
the top panel.
VORSICHT:
HEISSE OBERFLĂCHE. NICHT ANFASSEN.
Die Oberseite ĂŒber dem inneren KĂŒhlkörper könnte heiĂ werden,
wenn dieses Produkt dauerhaft betrieben wird.
BerĂŒhren Sie keine heiĂen Bereiche, hier besonders um die
Kennzeichnung âHot surface markâ und die Oberseite.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir chaude
si vous utilisez ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout particuliĂšrement vers
lâinscription âHot surface markâ et le panneau supĂ©rieur.
ATTENZIONE:
SUPERFICIE CALDA. NON TOCCARE.
La superïŹcie superiore al di sopra del dissipatore interno puĂČ
riscaldarsi quando si adopera questo prodotto in maniera continuativa.
Non toccare parti calde, in particolare quelle intorno alla dicitura âHot
surface markâ e al pannello superiore.
PRECAUCIĂN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superïŹcie superior sobre el disipador de calor interno podrĂa llegar
a calentarse al operar este producto de forma continua.
No toque las ĂĄreas calientes, especialmente las situadas alrededor de
la âHot surface markâ y del panel superior.
WAARSCHUWING:
HEET OPPERVLAK. NIET AANRAKEN.
Bij ononderbroken bediening van dit product kan het oppervlak boven
de interne koelplaat heet worden.
Raak het toestel niet aan waar het heet is, vooral niet in de buurt van
het âHot surface markâ en het bovenpaneel.
FĂRSIKTIHETSMĂ
TT:
VARM YTA. RĂR EJ.
Ytan ovanför den interna kylïŹĂ€nsen kan bli varm nĂ€r produkten
anvÀnds kontinuerligt.
Rör inte varma omrĂ„den. Var sĂ€rskilt försiktig vid mĂ€rkningen âHot
surface markâ och pĂ„ toppanelen.
Hot
surface
mark
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAĂOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISH
II
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAĂOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISH
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A LâUTILISATION / NOTE SULLâUSO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGĂ
ENDE ANVĂNDNINGEN
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
âą Avoid high temperatures.
Allow for sufïŹcient heat
dispersion when installed in a
rack.
âą Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
âą Keep the unit free from
moisture, water, and dust.
âą Unplug the power cord when
not using the unit for long
periods of time.
âą Do not obstruct the ventilation
holes.
âą Do not let foreign objects into
the unit.
âą Do not let insecticides,
benzene, and thinner come in
contact with the unit.
âą Never disassemble or modify
the unit in any way.
âą Ventilation should not be
impeded by covering the
ventilation openings with
items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
âą Naked ïŹame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
âą Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
âą Do not expose the unit to
dripping or splashing ïŹuids.
âą Do not place objects ïŹlled with
liquids, such as vases, on the
unit.
âą Do not handle the mains cord
with wet hands.
âą When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
âą The equipment shall be
installed near the power supply
so that the power supply is
easily accessible.
âą Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende BelĂŒftung
gewÀhrleistet wird, wenn das GerÀt
auf ein Regal gestellt wird.
âą Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
⹠Halten Sie das GerÀt von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
⹠Wenn das GerÀt lÀngere Zeit
nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
âą Decken Sie den LĂŒftungsbereich
nicht ab.
âą Lassen Sie keine fremden
GegenstÀnde in das GerÀt
kommen.
⹠Lassen Sie das GerÀt nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
VerdĂŒnnungsmitteln in BerĂŒhrung
kommen.
⹠Versuchen Sie niemals das GerÀt
auseinander zu nehmen oder zu
verÀndern.
âą Die BelĂŒftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
BelĂŒftungsöffnungen durch
GegenstÀnde wie beispielsweise
Zeitungen, TischtĂŒcher, VorhĂ€nge
o. Ă. behindert werden.
⹠Auf dem GerÀt sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezĂŒndete
Kerzen aufgestellt werden.
âą Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien
die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
⹠Das GerÀt sollte keiner tropfenden
oder spritzenden FlĂŒssigkeit
ausgesetzt werden.
⹠Auf dem GerÀt sollten keine mit
FlĂŒssigkeit gefĂŒllten BehĂ€lter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
âą Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen HĂ€nden anfassen.
âą Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF-Position), ist das GerÀt
nicht vollstÀndig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
⹠Das GerÀt sollte in der NÀhe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
⹠Eviter des températures
élevées.
Tenir compte dâune dispersion
de chaleur sufïŹsante lors de
lâinstallation sur une Ă©tagĂšre.
âą Manipuler le cordon
dâalimentation avec prĂ©caution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
âą ProtĂ©ger lâappareil contre
lâhumiditĂ©, lâeau et la poussiĂšre.
âą DĂ©brancher le cordon
dâalimentation lorsque lâappareil
nâest pas utilisĂ© pendant de
longues périodes.
âą Ne pas obstruer les trous
dâaĂ©ration.
âą Ne pas laisser des objets
Ă©trangers dans lâappareil.
âą Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzĂšne et un
diluant avec lâappareil.
⹠Ne jamais démonter ou
modiïŹer lâappareil dâune
maniĂšre ou dâune autre.
âą Ne pas recouvrir les oriïŹ ces
de ventilation avec des objets
tels que des journaux, nappes
ou rideaux. Cela entraverait la
ventilation.
âą Ne jamais placer de ïŹamme
nue sur l'appareil, notamment
des bougies allumées.
âą Veillez Ă respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les
piles usagées.
âą Lâappareil ne doit pas ĂȘtre
exposĂ© Ă lâeau ou Ă lâhumiditĂ©.
âą Ne pas poser dâobjet contenant
du liquide, par exemple un
vase, sur lâappareil.
âą Ne pas manipuler le cordon
dâalimentation avec les mains
mouillées.
âą Lorsque lâinterrupteur est sur
la position OFF, lâappareil nâest
pas complÚtement déconnecté
du SECTEUR (MAINS).
âą Lâappareil sera installĂ© prĂšs de
la source dâalimentation, de
sorte que cette derniĂšre soit
facilement accessible.
âą Evitate di esporre lâunitĂ a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
unâadeguata dispersione del
calore quando installate lâunitĂ
in un mobile per componenti
audio.
âą Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
âą Tenete lâunitĂ lontana
dallâumiditĂ , dallâacqua e dalla
polvere.
âą Scollegate il cavo di
alimentazione quando
prevedete di non utilizzare
lâunitĂ per un lungo periodo di
tempo.
âą Non coprite i fori di
ventilazione.
âą Non inserite corpi estranei
allâinterno dellâunitĂ .
âą Assicuratevi che lâunitĂ non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
âą Non smontate nĂ© modiïŹcate
lâunitĂ in alcun modo.
âą Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e cosĂŹ
via.
âą Non posizionate sullâunitĂ ïŹ
amme libere, come ad esempio
candele accese.
âą Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dellâambiente
nello smaltimento delle
batterie.
âą Lâapparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
âą Non posizionate sullâunitĂ alcun
oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
âą Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
âą Quando lâinterruttore
Ăš nella posizione OFF,
lâapparecchiatura non Ăš
completamente scollegata da
MAINS.
âą Lâapparecchio va installato
in prossimitĂ della fonte di
alimentazione, in modo che
questâultima sia facilmente
accessibile.
âą Evite altas temperaturas.
Permite la suïŹciente dispersiĂłn
del calor cuando estĂĄ instalado
en la consola.
âą Maneje el cordĂłn de energĂa
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordĂłn de
energĂa.
âą Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
âą Desconecte el cordĂłn de
energĂa cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
âą No obstruya los oriïŹcios de
ventilaciĂłn.
⹠No deje objetos extraños
dentro del equipo.
âą No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
âą Nunca desarme o modiïŹque el
equipo de ninguna manera.
âą La ventilaciĂłn no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos
como periĂłdicos, manteles o
cortinas.
âą No deberĂĄn colocarse sobre
el aparato fuentes inïŹamables
sin protecciĂłn, como velas
encendidas.
âą A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para
el cuidado del medio ambiente.
âą No exponer el aparato al goteo
o salpicaduras cuando se
utilice.
âą No colocar sobre el aparato
objetos llenos de lĂquido, como
jarros.
âą No maneje el cable de
alimentaciĂłn con las manos
mojadas.
âą Cuando el interruptor estĂĄ en la
posiciĂłn OFF, el equipo no estĂĄ
completamente desconectado
de la alimentaciĂłn MAINS.
âą El equipo se instalarĂĄ cerca
de la fuente de alimentaciĂłn
de manera que resulte fĂĄcil
acceder a ella.
âą Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
âą Hanteer het netsnoer
voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker
vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
âą Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
âą Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
âą De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
âą Laat geen vreemde
voorwerpen in dit apparaat
vallen.
âą Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
âą Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
âą De ventilatie mag niet
worden belemmerd door
de ventilatieopeningen af
te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed of
gordijnen.
âą Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
âą Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
âą Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
âą Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
âą Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
âą Als de schakelaar op OFF
staat, is het apparaat niet
volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
âą De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact
geĂŻnstalleerd, zodat dit altijd
gemakkelijk toegankelijk is.
⹠Undvik höga temperaturer.
Se till att det ïŹnns möjlighet
till god vÀrmeavledning vid
montering i ett rack.
⹠Hantera nÀtkabeln varsamt.
HÄll i kabeln nÀr den kopplas
frÄn el-uttaget.
⹠UtsÀtt inte apparaten för fukt,
vatten och damm.
⹠Koppla loss nÀtkabeln om
apparaten inte kommer att
anvÀndas i lÄng tid.
âą TĂ€pp inte till
ventilationsöppningarna.
⹠Se till att frÀmmande föremÄl
inte trÀnger in i apparaten.
âą Se till att inte insektsmedel
pÄ spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
⹠Ta inte isÀr apparaten och
försök inte bygga om den.
⹠Ventilationen bör inte
förhindras genom att tÀcka
för ventilationsöppningarna
med föremÄl sÄsom tidningar,
bordsdukar eller gardiner.
⹠Placera inte öppen eld, t.ex.
tÀnda ljus, pÄ apparaten.
⹠TÀnk pÄ miljöaspekterna nÀr du
bortskaffar batterier.
⹠Apparaten fÄr inte utsÀttas för
vÀtska.
⹠Placera inte föremÄl fyllda
med vÀtska, t.ex. vaser, pÄ
apparaten.
⹠Hantera inte nÀtsladden med
vÄta hÀnder.
âą Ăven om strömbrytaren stĂ„r
i det avstÀngda lÀget OFF,
sÄ Àr utrustningen inte helt
bortkopplad frÄn det elektriska
nÀtet (MAINS).
âą Utrustningen ska vara
installerad nÀra strömuttaget
sÄ att strömförsörjningen Àr lÀtt
att tillgÄ.
Product specificaties
Merk: | Denon |
Categorie: | Versterkers |
Model: | PMA-1510AE |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Denon PMA-1510AE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Versterkers Denon
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
Handleiding Versterkers
- Versterkers Yamaha
- Versterkers Harman Kardon
- Versterkers Luxman
- Versterkers Marantz
- Versterkers Nedis
- Versterkers Rotel
- Versterkers Teac
- Versterkers Technics
- Versterkers Thorens
- Versterkers Anthem
- Versterkers McIntosh
- Versterkers Steren
- Versterkers Classé
- Versterkers Citronic
- Versterkers Mark Levinson
- Versterkers Yorkville
Nieuwste handleidingen voor Versterkers
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022