Denon MC2000 Handleiding

Denon DJ Gear MC2000

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Denon MC2000 (4 pagina's) in de categorie DJ Gear. Deze handleiding was nuttig voor 94 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
FCC INFORMATION (For US customers)
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
8.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
9.
Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
10. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION /
NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /
ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
WARNINGS
‱Keep the unit free from moisture, water, and dust.
‱Do not let foreign objects into the unit.
‱Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
‱Never disassemble or modify the unit in any way.
‱Naked ïŹ‚ame sources such as lighted candles should
not be placed on the unit.
‱Do not expose the unit to dripping or splashing ïŹ‚uids.
‱Do not place objects ïŹlled with liquids, such as vases,
on the unit.
WARNHINWEISE
‱Halten Sie das GerĂ€t von Feuchtigkeit, Wasser und
Staub fern.
‱Lassen Sie keine fremden GegenstĂ€nde in das GerĂ€t
kommen.
‱Lassen Sie das GerĂ€t nicht mit Insektiziden, Benzin
oder VerdĂŒnnungsmitteln in BerĂŒhrung kommen.
‱Versuchen Sie niemals das GerĂ€t auseinander zu nehmen
oder zu verÀndern.
‱Auf dem GerĂ€t sollten keinerlei direkte Feuerquellen
wie beispielsweise angezĂŒndete Kerzen aufgestellt
werden.
‱Das GerĂ€t sollte keiner tropfenden oder spritzenden
FlĂŒssigkeit ausgesetzt werden.
‱Auf dem GerĂ€t sollten keine mit FlĂŒssigkeit gefĂŒllten
BehÀlter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
AVERTISSEMENTS
‱ProtĂ©ger l’appareil contre l’humiditĂ©, l’eau et la poussiĂšre.
‱Ne pas laisser des objets Ă©trangers dans l’appareil.
‱Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzùne et un diluant avec l’appareil.
‱Ne jamais dĂ©monter ou modiïŹer l’appareil d’une
maniùre ou d’une autre.
‱Ne jamais placer de ïŹ‚amme nue sur l'appareil,
notamment des bougies allumées.
‱L’appareil ne doit pas ĂȘtre exposĂ© Ă  l’eau ou Ă  l’humiditĂ©.
‱Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
AVVERTENZE
‱Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
‱Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
‱Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con
insetticidi, benzolo o solventi.
‱Non smontate nĂ© modiïŹcate l’unitĂ  in alcun modo.
‱Non posizionate sull’unitĂ  ïŹamme libere, come ad
esempio candele accese.
‱L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii
o spruzzi.
‱Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente
liquidi, come ad esempio i vasi.
ADVERTENCIAS
‱Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
‱No deje objetos extraños dentro del equipo.
‱No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
‱Nunca desarme o modiïŹque el equipo de ninguna manera.
‱No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inïŹ‚amables sin protecciĂłn, como velas encendidas.
‱No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando
se utilice.
‱No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido,
como jarros.
WAARSCHUWINGEN
‱Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
‱Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
‱Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner
met dit toestel in contact komen.
‱Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
‱Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een
brandende kaars, op het apparaat.
‱Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
‱Plaats geen voorwerpen gevuld met water,
bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
VARNINGAR
‱UtsĂ€tt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
‱Se till att frĂ€mmande föremĂ„l inte trĂ€nger in i
apparaten.
‱Se till att inte insektsmedel pĂ„ spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
‱Ta inte isĂ€r apparaten och försök inte bygga om den.
‱Placera inte öppen eld, t.ex. tĂ€nda ljus, pĂ„ apparaten.
‱Apparaten fĂ„r inte utsĂ€ttas för vĂ€tska.
‱Placera inte föremĂ„l fyllda med vĂ€tska, t.ex. vaser, pĂ„
apparaten.
MC2000
DJ Controller
Quick Setup Guide
Schnell-Installationsanleitung
Guide de configuration rapide
Guida di installazione rapida
GuĂ­a de instalaciĂłn rĂĄpida
Beknopte handleiding
Snabbinstallationsguide
ă‚Żă‚€ăƒƒă‚Żă‚»ăƒƒăƒˆă‚ąăƒƒăƒ—ă‚Źă‚€ăƒ‰
DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA æ—„æœŹèȘž
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet
strict quality and safety standards. There are, however,
some installation and operation precautions which you
should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
About the Quick Setup Guide
This Quick Setup Guide explains the setup procedure for how to connect the MC2000 to a computer, and set up the system
so that DJ software can be operated.
When using the MC2000, refer to the Owner’s Manual and DJ software instruction manual.
Informationen zur Schnell-Installationsanleitung
Diese Schnell-Installationsanleitung erlĂ€utert das Anschließen des M2000 an einen Computer und die Einrichtung des
Systems, sodass die DJ-Software verwendet werden kann.
Beachten Sie bei der Verwendung des MC2000 die Bedienungsanleitung und die Anleitung der DJ-Software.
À propos du Guide de configuration rapide
Le Guide de conïŹguration rapide explique la procĂ©dure de conïŹguration, notamment comment connecter le MC2000 Ă  un
ordinateur et conïŹgurer le systĂšme de façon Ă  pouvoir utiliser le logiciel DJ.
Pour l’utilisation du MC2000, reportez-vous au Manuel de l’Utilisateur et au manuel d’utilisation du logiciel DJ.
Informazioni sulla Guida di installazione rapida
Questa Guida di installazione rapida illustra la procedura di installazione per la connessione di MC2000 a un computer e la
conïŹgurazione del sistema per l’utilizzo del software DJ.
Quando si utilizza MC2000, fare riferimento al documento Manuale delle istruzioni e al manuale di istruzioni del software DJ.
Acerca de la GuĂ­a de instalaciĂłn rĂĄpida
Esta GuĂ­a de instalaciĂłn rĂĄpida explica el procedimiento de instalaciĂłn para la conexiĂłn del MC2000 a un ordenador y la
conïŹguraciĂłn del sistema para que se pueda utilizar el software de DJ.
Cuando utilice el MC2000, consulte el Manual del usuario y el manual de instrucciones del software de DJ.
Over de beknopte handleiding
Deze beknopte handleiding beschrijft de setup-procedure voor het aansluiten van de MC2000 op een computer en de
instellingen van het systeem zodat DJ software kan worden gebruikt.
Raadpleeg bij het gebruik van de MC2000, zowel de Gebruiksaanwijzing als de handleiding van DJ software.
Om snabbinstallationsguiden
I denna snabbinstallationsguide förklaras instÀllningsproceduren för hur man ansluter MC2000 till en dator, och stÀller in
systemet sÄ att DJ-programvara kan anvÀndas.
NÀr du anvÀnder MC2000, se Bruksanvisning och DJ-programvarans instruktionsmanual.
ă‚Żă‚€ăƒƒă‚Ż ă‚»ăƒƒăƒˆă‚ąăƒƒăƒ— ă‚Źă‚€ăƒ‰ă«ă€ă„ăŠ
ă“ăźă‚Żă‚€ăƒƒă‚Żă‚»ăƒƒăƒˆă‚ąăƒƒăƒ—ă‚Źă‚€ăƒ‰ă§ăŻă€æœŹæ©Ÿă‚’ăƒ‘ă‚œă‚łăƒłă«æŽ„ç¶šă—ăŠDJă‚œăƒ•ăƒˆă‚Šă‚šă‚ąăźæ“äœœăŒă§ăă‚‹ă‚ˆă†ă«ă‚»ăƒƒăƒˆă‚ąăƒƒăƒ—ă™
ă‚‹æ‰‹é †ă‚’èȘŹæ˜Žă—ăŠă„ăŸă™ă€‚
æœŹæ©Ÿă‚’ă”äœżç”šă«ăȘă‚‹ăšăăŻă€ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žăŠă‚ˆăłDJă‚œăƒ•ăƒˆă‚Šă‚šă‚ąăźć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žă‚’ă”èŠ§ăă ă•ă„ă€‚
Check contents
MC2000
Resource
disc
SERATO DJ INTRO
installation disc
Quick setup guide
(This guide)
Accessories
MC2000
USB cable
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
To reduce the risk of fire and electric shock, this
apparatus should not be exposed to rain or
moisture and objects filled with liquids, such as
vases, should not be placed on this apparatus.
CAUTION
1. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open
the top cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
2. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside
the system.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and
serial number of your set shown on the rating label.
Model No. MC2000
Serial No.
For Canadian customers:
This Class B apparatus complies with Canadian ICES-
003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
‱DECLARATION OF CONFORMITY (English)
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Following the provisions of EMC Directive 2004/108/
EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
Directive 2009/125/EC for Energy-related Products
(ErP).
‱ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG (Deutsch)
Wir erklĂ€ren unter unserer Verantwortung, daß
dieses Produkt, auf das sich diese ErklÀrung
bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
GemĂ€ĂŸ den Bestimmungen der EMV-Richtlinie
2004/108/EG, der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008
der Kommission und deren Rahmenrichtlinie
2009/125/EG zu energieverbrauchsrelevanten
Produkten (ErP).
D&M Professional Europe
A division of D&M Europe B.V.
Beemdstraat 11
5653 MA Eindhoven
The Netherlands
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are
recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in accordance with
the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local
rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or
incinerated but disposed of in accordance
with the local regulations concerning battery
disposal.
This product and the supplied accessories,
excluding the batteries, constitute the
applicable product according to the WEEE
directive.
1. COMPLIANCE INFORMATION
Product Name: Professional DJ Controller
Model Number: MC2000
This product complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this product may not cause
harmful interference, and (2) this product must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Denon Professional div. D&M Professional
1100 Maplewood Drive Itasca, IL 60143
Tel. 630-741-0330
2.
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
PRODUCT
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets
FCC requirements. Modification not expressly
approved by DENON may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the product OFF and ON, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
‱Reorientorrelocatethereceivingantenna.
‱Increase the separation between the
equipment and receiver.
‱
Connect the product into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
‱Consult the local retailer authorized to
distribute this type of product or an
experienced radio/TV technician for help.
‱DECLARATION DE CONFORMITE (Français)
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se rĂ©fĂšre cette dĂ©claration, est
conforme aux standards suivants:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Selon la dir ec tive CE M 20 04/108/EC, la
réglementation européenne 1275/2008 et la
directive 2009/125/EC Ă©tablissant un cadre de
travail applicable aux produits liĂ©s Ă  l’énergie (ErP).
‱DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (Italiano)
Dichiariamo con piena responsabilitĂ  che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce,
Ăš conforme alle seguenti normative:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva
EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e alla
relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di
prodotti alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
‱DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (Español)
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaraciĂłn,
estĂĄ conforme con los siguientes estĂĄndares:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva CEM 2004/108/CE,
la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco
2009/125/EC para productos relacionados con la
energĂ­a (ErP).
‱EENVORMIGHEIDSVERKLARING (Nederlands)
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming is met de volgende
normen:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Volgens de voor zieningen van EMC-richtlijn
2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende
producten (ErP).
‱ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG (Svenska)
HÀrmed intygas helt pÄ eget ansvar att denna
produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande
standarder:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i EMC-direktivet 2004/108/EC,
EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet
2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum
Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden.
Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der
örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des GerÀtes die
örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dĂŒrfen nicht in den HausmĂŒll geworfen
oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
Batterien gemĂ€ĂŸ der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene
Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen
der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matĂ©riaux d’emballage de ce produit sont
recyclables et peuvent ĂȘtre rĂ©utilisĂ©s. Veuillez
disposer des matériaux conformément aux lois sur le
recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez
les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais ĂȘtre jetĂ©es ou incinĂ©rĂ©es,
mais mises au rebut conformément aux lois en
vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des
piles, sont des produits conformes Ă  la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto
sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative
o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, p1-ma smaltirle
conformemente alla normativa locale sui riïŹuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio
sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle
batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son
reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga
de estos materiales siguiendo los reglamentos de
reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las
reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberĂĄn tirarse ni incinerarse. DeberĂĄ
disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su
localidad relacionados con los desperdicios quĂ­micos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados
es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto
pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar
en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht
om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften
voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand,
maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires,
m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van
toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage Àr Ätervinningsbart och
kan ÄteranvÀndas. Kassera det enligt lokala
ÄtervinningsbestÀmmelser.
NÀr du kasserar enheten ska du göra det i
överensstÀmmelse med lokala regler och bestÀmmelser.
Batterier fÄr absolut inte kastas i soporna eller
brÀnnas. Kassera dem enligt lokala bestÀmmelser för
kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den
uppfyller gÀllande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
System connection
Computer
Microphone
Headphones
Audio player
USB cable
RCA cable
RCA
cable
Power ampliïŹer
Speakers
Connect the MC2000 to your computer
Connect your audio system
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
http://www.d-mpro.com
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10926 00AP
GFig. 1H
GAbb. 1H
GFig. 1H
GFig. 1H
GFig. 1H
GFig. 1H
GBild 1H
SERATO DJ INTRO Monitor Settings
Monitor-Einstellungen fĂŒr SERATO DJ INTRO
ParamĂštres moniteur de SERATO DJ INTRO
Impostazioni monitor di SERATO DJ INTRO
Ajustes de monitorizaciĂłn de SERATO DJ INTRO
Monitorinstellingen SERATO DJ INTRO
SERATO DJ INTRO monitorinstÀllningar
【曳 1】 SERATO DJ INTRO ăźăƒąăƒ‹ă‚żăƒŒèš­ćźš
q
w
GFig. 2H
GAbb 2H
GFig. 2H
GFig. 2H
GFig. 2H
GFig. 2H
GBild 2H
MC2000 q PAN adjustment knob / Headphone output volume adjustment knobw
MC2000 q PAN-Einstellknopf / w
Einstellungsknopf fĂŒr die AusgangslautstĂ€rke der Kopfhörer
MC2000 q Bouton de réglage PAN / w
Bouton de réglage du volume de la sortie du casque
MC2000 q Manopola di regolazione PAN / w
Manopola di regolazione volume uscita cufïŹe
MC2000 q Mando de ajuste de PAN / w
Mando de ajuste del volumen de salida de los auriculares
MC2000 q PAN-regelknop / Regelknop uitvoervolume hoofdtelefoonw
MC2000 PAN-justeringsreglage / Justeringsreglage för hörlursutgÄngq w
【曳 2】 MC2000qPAN èȘżçŻ€ă€ăŸăżî€/wヘッドホンć‡ș抛音量èȘżçŻ€ă€ăŸăż
GFig. 3H
GAbb 3H
GFig. 3H
GFig. 3H
GFig. 3H
GFig. 3H
GBild 3H
SERATO DJ INTRO Main Output Settings
Haupt-Ausgangseinstellungen fĂŒr SERATO DJ INTRO
ParamĂštres de sortie principale de SERATO DJ INTRO
Impostazioni uscita principale SERATO DJ INTRO
Ajustes de salida principal de SERATO DJ INTRO
Hoofdingangsinstellingen SERATO DJ INTRO
SERATO DJ INTRO huvudutgÄngsinstÀllningar
【曳 3】 SERATODJINTRO ăźăƒĄă‚€ăƒłć‡șćŠ›èš­ćźš
GFig. 4H
GAbb 4H
GFig. 4H
GFig. 4H
GFig. 4H
GFig. 4H
GBild 4H
MC2000 Master output volume adjustment knob
MC2000 Einstellungsknopf fĂŒr die Master-AusgangslautstĂ€rke
MC2000 Bouton de réglage du volume de la sortie principal
MC2000 Manopola di regolazione volume uscita master
MC2000 Mando de ajuste del volumen de salida principal
MC2000 Regelknop uitvoervolume master
MC2000 Justeringsreglage för huvudvolym
【曳 4】 MC2000 ぼマă‚čă‚żăƒŒć‡ș抛èȘżçŻ€ă€ăŸăż
DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA æ—„æœŹèȘž
侍漉漚ăȘć Žæ‰€ă«çœźă‹ăȘい
ăă‚‰ă€ă„ăŸć°ăźäžŠă‚„ć‚Ÿă„ăŸăšă“ă‚ăȘă©äžćź‰ćźšăȘć Žæ‰€ă«çœźă‹
ăȘă„ă§ăă ă•ă„ă€‚èœăĄăŸă‚Šć€’ă‚ŒăŸă‚Šă—ăŠă€ă‘ăŒăźćŽŸć› ăšăȘる
ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
æŹĄăźă‚ˆă†ăȘć Žæ‰€ă«ăŻçœźă‹ăȘい
ç«çœăƒ»æ„Ÿé›»ăźćŽŸć› ăšăȘă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
●
èȘżç†ć°ă‚„抠æčżć™šăźăă°ăȘどæČč煙やæčŻæ°—ăŒćœ“ăŸă‚‹ă‚ˆă†ăȘず
ころ
●
æčżæ°—ă‚„ă»ă“ă‚Šăźć€šă„ăšă“ă‚
●
ç›Žć°„æ—„ć…‰ăźćœ“ăŸă‚‹ăšă“ă‚ă‚„æš–æˆżć™šć…·ăźèż‘ăăȘă©é«˜æž©ă«ăȘる
べころ
æłšæ„ ă“ăźèĄšç€șă‚’ç„ĄèŠ–ă—ăŠă€èȘ€ăŁăŸć–ă‚Šæ‰±ă„ă‚’ă™ă‚‹ăšă€
äșșăŒè»œć‚·ă‚’èČ ă†ćŻèƒœæ€§ăŒæƒłćźšă•ă‚Œă‚‹ć†…ćźčăŠă‚ˆăłç‰©çš„æćźłăźăżăźç™șç”ŸăŒæƒłćźšă•ă‚Œă‚‹ć†…ćźčをç€șă—ăŠă„ăŸ
す。
çŠæ­ą
çŠæ­ą
ć†…éƒšă«æ°ŽăȘどたæ¶Čäœ“ă‚„ç•°ç‰©ă‚’ć…„ă‚ŒăȘい
æ©Ÿć™šć†…éƒšă«æ°ŽăȘどたæ¶Čäœ“ă‚„é‡‘ć±žéĄžă€ç‡ƒăˆă‚„ă™ă„ă‚‚ăźăȘどを
ć·źă—èŸŒă‚“ă ă‚Šă€èœăšă—èŸŒă‚“ă ă‚Šă—ăȘいでください。
ç«çœăƒ»æ„Ÿé›»ăźćŽŸć› ăšăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
ç‰čă«ăŠć­æ§˜ăźă„ă‚‹ă”ćź¶ćș­ă§ăŻă”æłšæ„ăă ă•ă„ă€‚
æ°Žă‚’ă‹ă‘ăŸă‚Šă€æżĄă‚‰ă—ăŸă‚Šă—ăȘい
é›šć€©ăƒ»é™é›Șäž­ăƒ»æ”·ćČžăƒ»æ°ŽèŸșă§ăźäœżç”šăŻç‰čă«ă”æłšæ„ăă ă•ă„ă€‚
ç«çœăƒ»æ„Ÿé›»ăźćŽŸć› ăšăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
æ°ŽăŹă‚Œ
çŠæ­ą
ă‚­ăƒŁăƒ“ăƒăƒƒăƒˆïŒˆć€©æżăƒ»èŁă¶ăŸïŒ‰ă‚’ć€–ă—ăŸă‚Šă€æ”č造したりしăȘい
ć†…éƒšă«ăŻé›»ćœ§ăźé«˜ă„éƒšćˆ†ăŒă‚ă‚ŠăŸă™ăźă§ă€è§Šă‚‹ăšæ„Ÿé›»ăźćŽŸ
曠べăȘă‚ŠăŸă™ă€‚ć†…éƒšăźç‚čæ€œăƒ»èȘżæ•Žăƒ»äżźç†ăŻèČ©ćŁČćș—ă«ă”äŸé Œ
ください。
ă“ăźæ©Ÿć™šă‚’æ”č造しăȘă„ă§ăă ă•ă„ă€‚ç«çœăƒ»æ„Ÿé›»ăźćŽŸć› ăšăȘり
ăŸă™ă€‚
é›·ăŒéłŽă‚Šć‡șしたら
æ©Ÿć™šă«ăŻè§Šă‚ŒăȘいでください。
æ„Ÿé›»ăźćŽŸć› ăšăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
çŠæ­ą
è­Šć‘Š ă“ăźèĄšç€șă‚’ç„ĄèŠ–ă—ăŠă€èȘ€ăŁăŸć–ă‚Šæ‰±ă„ă‚’ă™ă‚‹ăšă€
äșșăŒæ­»äșĄăŸăŸăŻé‡ć‚·ă‚’èČ ă†ćŻèƒœæ€§ăŒæƒłćźšă•ă‚Œă‚‹ć†…ćźčをç€șă—ăŠă„ăŸă™ă€‚
ă“ăźæ©Ÿć™šăźäžŠă«ć°ă•ăȘé‡‘ć±žç‰©ă‚’çœźă‹ăȘい
äž‡äž€ć†…éƒšă«ç•°ç‰©ăŒć…„ăŁăŸć ŽćˆăŻă€äœżç”šă‚’äž­æ­ąă—èČ©ćŁČćș—にご
é€Łç”Ąăă ă•ă„ă€‚ăăźăŸăŸäœżç”šă™ă‚‹ăšă€ç«çœăƒ»æ„Ÿé›»ăźćŽŸć› ăšăȘ
ă‚ŠăŸă™ă€‚
çŠæ­ą
éąšć‘‚ăƒ»ă‚·ăƒŁăƒŻăƒŒćź€ă§ăŻäœżç”šă—ăȘい
ç«çœăƒ»æ„Ÿé›»ăźćŽŸć› ăšăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
æ°Žć Žă§ăźî€
äœżç”šçŠæ­ą
èœăšă—ăŸă‚Šă€ă‚­ăƒŁăƒ“ăƒăƒƒăƒˆă‚’ç Žæă—ăŸć ŽćˆăŻ
èČ©ćŁČćș—ă«ă”é€Łç”Ąăă ă•ă„ă€‚ăăźăŸăŸäœżç”šă™ă‚‹ăšç«çœăƒ»æ„Ÿé›»ăź
掟曠べăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
çŠæ­ą
ă“ăźæ©Ÿć™šăźäžŠă«èŠ±ç“¶ăƒ»æ€æœšé‰ąăƒ»ă‚łăƒƒăƒ—ăƒ»ćŒ–çČ§ć“ăƒ»è–Źć“ă‚„æ°Ž
ăȘă©ăŒć…„ăŁăŸćźč晹、および氏さăȘé‡‘ć±žç‰©ă‚’çœźă‹ăȘい
ă“ăŒă‚ŒăŸă‚Šă€äž­ă«ć…„ăŁăŸć Žćˆă€ç«çœăƒ»æ„Ÿé›»ăźćŽŸć› ăšăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
æ°ŽăŹă‚Œ
çŠæ­ą
æ©Ÿć™šăźæŽ„ç¶šăŻèȘŹæ˜Žæ›žă‚’ă‚ˆăèȘ­ă‚“ă§ă‹ă‚‰æŽ„続する
æ©Ÿć™šă‚’æŽ„ç¶šă™ă‚‹ć ŽćˆăŻă€æ©Ÿć™šăźć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žă«ćŸ“ăŁăŠæŽ„続し
どください。
ăŸăŸă€æŽ„ç¶šă«ăŻæŒ‡ćźšăźă‚łăƒŒăƒ‰ă‚’äœżç”šă—ăŠăă ă•ă„ă€‚æŒ‡ćźšä»„ć€–
ăźă‚łăƒŒăƒ‰ă‚’äœżç”šă—ăŸă‚Šă€ă‚łăƒŒăƒ‰ă‚’ć»¶é•·ă—ăŸă‚Šă™ă‚‹ăšç™ș熱し、や
ă‘ă©ăźćŽŸć› ăšăȘă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ćż…ăšćźŸæ–œ
ă“ăźæ©Ÿć™šă«äč—ăŁăŸă‚Šă€ă¶ă‚‰äž‹ăŒăŁăŸă‚Šă—ăȘい
ç‰čにćčŒă„ăŠć­æ§˜ăźă„ă‚‹ă”ćź¶ćș­ă§ăŻă€ă”æłšæ„ăă ă•ă„ă€‚ć€’ă‚Œ
たり、棊れたりしど、けがぼ掟曠べăȘă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
çŠæ­ą
重いもぼをぼせăȘい
æ©Ÿć™šăźäžŠă«é‡ă„ă‚‚ăźă‚„ć€–æž ă‹ă‚‰ăŻăżć‡șるようăȘć€§ăăȘもぼ
ă‚’çœźă‹ăȘă„ă§ăă ă•ă„ă€‚ăƒăƒ©ăƒłă‚čăŒăăšă‚ŒăŠć€’ă‚ŒăŸă‚Šă€èœäž‹
しど、けがぼ掟曠べăȘă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
çŠæ­ą
5 ćčŽă«äž€ćșŠăŻć†…éƒšăźæŽƒé™€ă‚’
èČ©ćŁČćș—ăȘă©ă«ă”ç›žè«‡ăă ă•ă„ă€‚ć†…éƒšă«ă»ă“ă‚ŠăŒăŸăŸăŁăŸăŸăŸă€
é•·ă„é–“æŽƒé™€ă‚’ă—ăȘă„ăšç«çœă‚„æ•…éšœăźćŽŸć› ăšăȘă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸ
す。
ç‰čに、æčżæ°—ăźć€šăăȘă‚‹æą…é›šæœŸăźć‰ă«ăŠă“ăȘうべ、よりćŠč果的
です。ăȘăŠă€ć†…éƒšăźæŽƒé™€èȻ甚に぀いおはèČ©ćŁČćș—ăȘどにご盞
è«‡ăă ă•ă„ă€‚
æłšæ„
ă“ăźèŁ…çœźăŻă€ă‚Żăƒ©ă‚č B æƒ…ć ±æŠ€èĄ“èŁ…çœźă§ă™ă€‚ă“ăźèŁ…çœźăŻă€ćź¶ćș­ç’°ćąƒă§äœżç”šă™ă‚‹ă“ăšă‚’ç›źçš„ăšă—ăŠă„ăŸă™ăŒă€ă“ăźèŁ…çœźăŒăƒ©ă‚žă‚Șă‚„ăƒ†ăƒŹăƒ“ă‚žăƒ§ăƒłć—äżĄæ©Ÿă«
èż‘æŽ„ă—ăŠäœżç”šă•ă‚Œă‚‹ăšă€ć—äżĄéšœćźłă‚’ćŒ•ăè”·ă“ă™ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žă«ćŸ“ăŁăŠæ­Łă—ă„ć–ă‚Šæ‰±ă„ă‚’ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚î€ VCCI-B
ćź‰ć…šäžŠăźă”æłšæ„
æ­Łă—ăćź‰ć…šă«ăŠäœżă„ă„ăŸă ăăŸă‚ă€ă”äœżç”šăźć‰ă«ćż…ăšă‚ˆăăŠ
èȘ­ăżăă ă•ă„。おèȘ­ăżă«ăȘăŁăŸćŸŒăŻă€ă„ă€ă§ă‚‚èŠ‹ă‚‰ă‚Œă‚‹ăšă“ă‚
ă«ć€§ćˆ‡ă«äżçźĄă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
ă“ăźć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žăŠă‚ˆăłèŁœć“ăžăźèĄšç€șă§ăŻă€èŁœć“ă‚’ćź‰ć…šă«æ­Łă—
ăăŠäœżă„ă„ăŸă ăă€ă‚ăȘăŸă‚„ä»–ăźäșșă€…ăžăźć±ćźłă‚„èČĄç”Łăžăźæ
漳をæœȘ然にé˜Čæ­ąă™ă‚‹ăŸă‚ă«ă€ă„ă‚ă„ă‚ăȘç””èĄšç€șă‚’ă—ăŠă„ăŸă™ă€‚
ăăźç””èĄšç€șăšæ„ć‘łăŻæŹĄăźă‚ˆă†ă«ăȘăŁăŠă„ăŸă™ă€‚
憅ćźčă‚’ă‚ˆăç†è§Łă—ăŠă‹ă‚‰æœŹæ–‡ă‚’ăŠèȘ­ăżăă ă•ă„。
ç””èĄšç€șăźäŸ‹
ć›łăźäž­ă‚„èż‘ć‚ă«ć…·äœ“çš„ăȘçŠæ­ąć†…ćźčăŒæă‹ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă€‚
èš˜ć·ăŻæłšæ„ïŒˆć±é™șăƒ»è­Šć‘Šă‚’ć«ă‚€ïŒ‰ă‚’
促す憅ćźčがあるこべを摊げるもぼ
です。
æ„Ÿé›»æłšæ„
ćˆ†è§ŁçŠæ­ą
電 æș プ ラ グ を
ă‚łăƒłă‚»ăƒłăƒˆă‹ă‚‰æŠœ
け
èš˜ć·ăŻçŠæ­ąăźèĄŒç‚șであるこべを摊
げるもぼです。
èš˜ć·ăŻèĄŒç‚șă‚’ćŒ·ćˆ¶ă—ăŸă‚ŠæŒ‡ç€șする
憅ćźčを摊げるもぼです。
ăŠæ‰‹ć…„ă‚Œă«ă€ă„ăŠ
●
ă‚­ăƒŁăƒ“ăƒăƒƒăƒˆă‚„æ“äœœăƒ‘ăƒăƒ«éƒšćˆ†ăźæ±šă‚ŒăŻă€æŸ”ă‚‰ă‹ă„ćžƒă§è»œăæ‹­ăć–ăŁăŠăă ă•ă„ă€‚ćŒ–ć­Šăžă†ăă‚“ă‚’ă”äœżç”šăźéš›ăŻă€ăăźæłšæ„æ›žăă«ćŸ“ăŁăŠăă ă•ă„ă€‚
●
ăƒ™ăƒłă‚žăƒłă‚„ă‚·ăƒłăƒŠăƒŒăȘă©ăźæœ‰æ©Ÿæș¶ć‰€ăŠă‚ˆăłæźșè™«ć‰€ăȘă©ăŒæœŹæ©Ÿă«ä»˜ç€ă™ă‚‹ăšă€ć€‰èłȘや怉è‰ČăźćŽŸć› ă«ăȘă‚ŠăŸă™ăźă§äœżç”šă—ăȘいでください。
LRLR
w qe
RCA cableRCA cable
ç„Ąæ–™äżźç†èŠćźš
1. ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žă€æœŹäœ“æ·»ä»˜ăƒ©ăƒ™ăƒ«ç­‰ăźæłšæ„æ›žă«ćŸ“ăŁăŸæ­Łćžž
ăȘäœżç”šçŠ¶æ…‹ă§æ•…éšœă—ăŸć Žćˆă«ăŻă€ăŠèȷい䞊げたèČ©ćŁČćș—、
ćˆăŻćŒŠç€Ÿă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čă‚»ăƒłă‚żăƒŒăŒç„Ąæ–™äżźç†è‡Žă—ăŸă™ă€‚
2.î€äżèšŒæœŸé–“ă«æ•…éšœă—ăŠç„Ąæ–™äżźç†ă‚’ăŠć—ă‘ă«ăȘる栮搈は、
èŁœć“ă€æœŹæ›žă€ăŠèČ·ă„äžŠă’ăźé ˜ćŽæ›ž ( ăŸăŸăŻăƒŹă‚·ăƒŒăƒˆ )
ă‚’ă”æŒć‚ăźă†ăˆă€ăŠèȷい䞊げたèČ©ćŁČćș—ă€ćˆăŻćŒŠç€Ÿă‚”ăƒŒ
ビă‚čă‚»ăƒłă‚żăƒŒă«ă”äŸé Œăă ă•ă„ă€‚ăȘăŠă€é›ąćł¶ăŠă‚ˆăłé›ą
泶にæș–ăšă‚‹é éš”ćœ°ăžăźć‡șćŒ”äżźç†ă‚’èĄŒăŁăŸć Žćˆă«ăŻă€ć‡ș
ćŒ”ă«èŠă™ă‚‹ćźŸèČ»ă‚’ç”łă—ć—ă‘ăŸă™ă€‚
3.î€ă”èŽˆç­”ć“ăȘă©ă§ă€æ‰€ćźšäș‹é …ăźèš˜ć…„がăȘă„ć Žćˆă€ăŸăŸă”
è»ąć±…ăźć Žćˆă«ăŻă€æœ€ćŻ„ă‚ŠăźćŒŠç€Ÿă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čă‚»ăƒłă‚żăƒŒă«ăŠ
敏い搈わせください。
4.î€äżèšŒæœŸé–“ć†…ă§ă‚‚ă€æŹĄăźć Žćˆă«ăŻæœ‰æ–™äżźç†ă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
( ă‚€ )î€äœżç”šäžŠăźèȘ€ă‚Šă€ćŠăłäžćœ“ăȘ俼理やæ”čé€ ă«ă‚ˆă‚‹æ•…
éšœćŠăłæć‚·
( ロ )おèČ·ă„äžŠă’ćŸŒăźèŒžé€ç§»ć‹•ă€èœäž‹ăȘă©ă«ă‚ˆă‚‹æ•…éšœ
ăŠă‚ˆăłæć‚·
( ハ )î€ç«çœă€ćœ°éœ‡ă€æ°Žćźłă€èœé›·ăăźä»–ăźć€©çœćœ°ć€‰ă€ć…Źćźłă€
ガă‚čïŒˆçĄ«ćŒ–ă‚Źă‚čăȘă©ïŒ‰ă€ç•°ćžžé›»ćœ§ă€æŒ‡ćźšä»„ć€–ăźäœż
甚電æșïŒˆé›»ćœ§ă€ć‘šæłąæ•°ăȘă©ïŒ‰ă«ă‚ˆă‚‹æ•…éšœăŠă‚ˆăł
æć‚·
( ニ )î€æŽ„ç¶šă—ăŠă„ă‚‹ä»–ăźæ©Ÿć™šă«è”·ć› ă™ă‚‹æ•…éšœăŠă‚ˆăłæ
ć‚·
( ホ )î€ç•°ćžžæ‘©æ“Šă€ç•°ćžžæć‚·ă‚’é™€ăă€è‡Șç„¶æ¶ˆè€—ăšèŠ‹ăȘさ
ă‚ŒăŸæ¶ˆè€—éƒšć“ăźæ•…éšœćŠăłæć‚·
( ヘ )î€è»ŠäžĄăƒ»èˆčèˆ¶ăžăźæ­èŒ‰ă§ăźäœżç”šă«ă‚ˆă‚‹æ•…éšœăŠă‚ˆăł
æć‚·
( ト )î€æœŹæ›žăŠă‚ˆăłăŠèČ·ă„äžŠă’ăźé ˜ćŽæ›ž ( ăŸăŸăŻăƒŹă‚·ăƒŒ
ト ) ăźă”æç€șがăȘい栮搈
( チ )î€æœŹæ›žă«èŁœé€ ç•Șć·ă€ăŠèȷい䞊げćčŽæœˆæ—„ă€ăŠćźąæ§˜ćă€
ć–æ‰±ă„ćș—ćăźèš˜ć…„がăȘă„ć Žćˆă€ă‚ă‚‹ă„ăŻć­—ć„ă‚’
æ›žăæ›ăˆă‚‰ă‚ŒăŸć Žćˆ
5.î€æœŹæ›žăŻæ—„æœŹć›œć†…ă«ăŠă„ăŠăźăżæœ‰ćŠčです。
 ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
ăƒ»î€ ă“ăźäżèšŒæ›žăŻă€æœŹæ›žă«æ˜Žç€șă—ăŸæœŸé–“ă€æĄä»¶ăźć…ƒă«ăŠă„
ăŠç„Ąæ–™äżźç†ă‚’ăŠçŽ„æŸă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ă™ă€‚ćŸ“ăŁăŠă€ă“ăźäżèšŒ
æ›žă«ă‚ˆăŁăŠäżèšŒæ›žă‚’ç™șèĄŒă—ăŠă„ă‚‹ă‚‚ăźïŒˆäżè­·èČŹä»»è€…ïŒ‰ă€
ăŠă‚ˆăłăă‚Œä»„ć€–ăźäș‹æ„­è€…ă«ćŻŸă™ă‚‹ăŠćźąæ§˜ăźæł•ćŸ‹äžŠăźæš©
ćˆ©ă‚’ćˆ¶é™ă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ăźă§ă€äżèšŒæœŸé–“ç”ŒéŽ
ćŸŒăźäżźç†ă«ă€ă„ăŠă”äžæ˜Žăźć ŽćˆăŻă€ăŠèȷい䞊げたèČ©ćŁČ
ćș—ă€ćˆăŻćŒŠç€Ÿă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čă‚»ăƒłă‚żăƒŒă«ăŠć•ă„ćˆă‚ă›ăă ă•
い。
ăƒ»î€ äżèšŒæœŸé–“ç”ŒéŽćŸŒăźäżźç†ă€èŁœäżźç”šæ€§èƒœéƒšć“ăźäżæœ‰æœŸé–“ă«
ă€ă„ăŠă€è©łă—ăăŻć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žă‚’ă”èŠ§ăă ă•ă„ă€‚
ăƒ»î€ ăŠćźąæ§˜ă«ă”èš˜ć…„ă„ăŸă ă„ăŸäżèšŒæ›žăźć†…ćźčăŻă€äżèšŒæœŸé–“
ć†…ăźă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čæŽ»ć‹•ćŠăłăăźćŸŒăźćź‰ć…šç‚čæ€œæŽ»ć‹•ăźăŸă‚ă«
èš˜èŒ‰ć†…ćźčă‚’ćˆ©ç”šă•ă›ăŠé ‚ăć ŽćˆăŒă”ă–ă„ăŸă™ăźă§ă€ă”
äș†æ‰żăă ă•ă„。
保 蚌 曞
æœŹæ›žăŻæ—„æœŹć›œć†…ă«ăŠă„ăŠăźăżæœ‰ćŠčです。ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
æœŹæ›žăŻäž‹èš˜ăźç„Ąæ–™äżźç†èŠćźšă«èš˜èŒ‰ăźć†…ćźčă«ă‚ˆă‚Šă€ç„Ąæ–™äżźç†ă‚’ăŠçŽ„æŸă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ă™ă€‚ æŒèŸŒäżźç†
äżèšŒæœŸé–“
ćŻŸè±Ąéƒšćˆ† 期間 枋損 MC2000
æœŹäœ“ ïŒ‘ă‚«ćčŽ â€»èŁœé€ ç•Șć·
※おèČ·ă„äžŠă’æ—„
  ćčŽă€€ă€€ă€€æœˆă€€ă€€ă€€æ—„
※
お
èČ·
い
侊
げ
èČ©
ćŁČ
ćș—
äœæ‰€ăƒ»ćș—損
ă€€ă€€ă€€ă€€é›»è©±ă€€ă€€ă€€ă€€ïŒˆă€€ă€€ă€€ïŒ‰ă€€
â€»ăŠćźąæ§˜
ă”äœæ‰€
お損才
電話
〒
ïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒż
ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€æ§˜
ïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒż
ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ïŒˆă€€ă€€ă€€ă€€ïŒ‰
ïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒżïŒż
http://www.dm-pro.jp
æ ȘćŒäŒšç€Ÿăƒ‡ă‚ŁăƒŒă‚ąăƒłăƒ‰ă‚šăƒ ăƒ›ăƒŒăƒ«ăƒ‡ă‚Łăƒłă‚°ă‚č D&Mî€ăƒ—ăƒ­ăƒ•ă‚§ăƒƒă‚·ăƒ§ăƒŠăƒ«æ©Ÿć™šć–¶æ„­æœŹéƒš
â€»æ•…éšœăƒ»äżźç†ă«ă€ă„ăŠăźăŠć•ă„ćˆă‚ă›ć…ˆïŒˆă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čă‚»ăƒłă‚żăƒŒïŒ‰ăŻäžŠèš˜ăź URL からごçąșèȘăă ă•ă„。
â€»î€ć°æŹ„ă«èš˜ć…„ăŒăȘい栮搈は無ćŠčずăȘă‚ŠăŸă™ă€‚â€»äżźç†ă‚’ă”äŸé Œă•ă‚Œă‚‹ć ŽćˆăŻă€ăŠèČ·ă„äžŠă’ăźé ˜ćŽæ›žïŒˆăŸăŸăŻăƒŹă‚·ăƒŒăƒˆïŒ‰ă‚’ćż…ăšă”æŒć‚ăă ă•ă„ă€‚
掄觊
çŠæ­ą
ćˆ†è§Ł
çŠæ­ą
MC2000 Mapping Guide
for SERATO DJ INTRO
Function table
Available for SERATO DJ INTRO control with MC2000
No. MC2000 FUNCTIONALITY
CONTROLS SHIFT +
qPLAY/PAUSE Play or Pause. -
wCUE Sets cue point, or back to current cue point, or play from cue point. -
eaJOG WHEEL - Vinyl Off
top plate
During Playback Pitch Bend
Fast search
During Pause/Cue Search
During loop adjust mode Adjusts the loop in/out point
outer wheel
During Playback Pitch Bend
During Pause/Cue Fine Adjusts
During loop adjust mode Adjusts the loop in/out point
ebJOG WHEEL - Vinyl On
top plate
During Playback Scratch
Fast search
During Pause/Cue Search
During loop adjust mode Adjusts the loop in/out point
outer wheel
During Playback Pitch Bend
During Pause/Cue Fine Adjusts
During loop adjust mode Adjusts the loop in/out point
rPITCH FADER Adjusts the pitch. -
tPITCH BEND + Increases the pitch. Fast forward
PITCH BEND - Decreases the pitch. Fast rewind
ySYNC Sync Sync off
uKEYLOCK Key lock on/off Pitch Range (8%, 16%, 50%)
iAUTO LOOP/EXIT Auto loop on / Exit loop. -
LOOP SIZE + Loop size select (double) -
LOOP SIZE - Loop size select (half) -
o
LOOP IN Sets loop in point.
*During looping: Loop adjust mode for in point, on/off. -
LOOP OUT Sets loop out point.
*During looping: Loop adjust mode for out point, on/off. -
Q0
HOT CUE 1 SAMPLE MODE: OFF Hot Cue 1 set or play Deletes CUE point 1.
SAMPLE MODE: ON Sample slot 1play / retrigger Sample Slot 1 stop
HOT CUE 2 SAMPLE MODE: OFF Hot Cue 2 set or play Deletes CUE point 2.
SAMPLE MODE: ON Sample slot 2play / retrigger Sample Slot 2 stop
HOT CUE 3 SAMPLE MODE: OFF Hot Cue 3 set or play Deletes CUE point 3.
SAMPLE MODE: ON Sample slot 3play / retrigger Sample Slot 3 stop
HOT CUE 4 SAMPLE MODE: OFF Hot Cue 4 set or play Deletes CUE point 4.
SAMPLE MODE: ON Sample slot 4play / retrigger Sample Slot 4 stop
Q1 TRACK SELECT KNOB Rotate Track/Folder/Crate Select -
Push Cycles focus through the currently open library areas. -
Q2
LOAD A Single click Loads the selected track on deck A. -
Double click Duplicates the track on deck B (Instant Double). -
LOAD B Single click Loads the selected track on deck B. -
Double click Duplicates the track on deck A (Instant Double). -
Q3 BACK Moves focus backwards through the currently selected panel. If in the crates list opens and closes a crate
with subcrates or moves it back to crates. -
FWD Moves the focus forward in the currently open library panel or moves forwards into the track list. -
Q4 BROWSE 1 - -
BROWSE 2 - -
Q5 CHANNEL LEVEL Adjusts the level of the selected channel. -
Q6 CHANNEL EQ HI Adjusts the Hi-frequency response. -
CHANNEL EQ MID Adjusts the Mid-frequency response. -
CHANNEL EQ LOW Adjusts the Low-frequency response. -
Q7 CHANNEL FADER Controls the level of the selected channel. -
Q8 CROSS FADER Controls the relative output level from the summed A and B Mixes. -
Q9 MASTER VOLUME KNOB Adjusts the level of the master output (of Serato DJ Intro). -
W0 CUE (Monitor) Selects the source of the channel to the headphone output. Shift lock/unlock
*After having pushed shift button, push cue button.
W1 PAN KNOB Adjusts the CUE-MASTER balance of the headphone output (of Serato DJ Intro). -
W2 PHONES KNOB Adjusts the level of headphone output (of Serato DJ Intro). -
W3 EFX.1 KNOB EFX 1 Depth -
EFX.2 KNOB EFX 2 Depth -
EFX.3 KNOB EFX 3 Depth -
W4 EFX1 Button EFX 1 On/Off -
EFX 2 Button EFX 2 On/Off -
EFX 3 Button EFX 3 On/Off -
W5 BEATS KNOB Rotate EFX beats select. Sample Player Volume
Push EFX BPM Tap -
W6 SHIFT Shift function
*SHIFT + (monitor) Cue => Shift lock/unlock -
W7 VINYL MODE Switches touch sensor on and off (VINYL MODE on and off). *Toggle Switch Jog Wheel Lock *Local to the MC2000
W3–W5 FX
Q0 Sampler
Q1–Q4 Browser
Q5–W2 Mixer
q–Q0 Deck
q t W0 W0Q7 Q7Q4W6Q8wy q twy
W7
r
e
u
Q6
W2
Q0
W1
o
W4 W4oW3 W3W5 W5Q5 Q5i Q3 Q1Q2
i
Q9
Q0
Q6
u
e
r
W7
W3 W5W3 W5 --
W1 W2,Q9
Q1 Q4-
q Q0 q Q0Q5 Q8 W0- -- ,
ENGLISH
Procedure for installing SERATO DJ INTRO
1Only perform this step when using Windows.
Insert the supplied “MC2000 Resource disc” into the
computer, and install the ASIO driver.
vPage 6 on the Resource disc Owner’s Manual
2Insert the SERATO DJ INTRO installation disc into the
computer, and install the program.
vPage 9 on the Resource disc Owner’s Manual
3Only perform this step when using Windows.
Check that MC2000 is displayed on the ASIO driver
control panel screen.
‱When the ASIO driver control panel screen is displayed,
close it before launching SERATO DJ INTRO.
‱If there is no check mark on the left of the MC2000, click
the Enable button to display a check mark and display the
device name in bold-type.
vPage 8 on the Resource disc Owner’s Manual
4Only perform this step when using Mac.
Set up the AUDIO and MIDI devices in Mac OS.
q
Launch Audio MIDI Setup in Mac OS.
w
After opening the audio device window, right-click
on MC2000 and set up the sound input device and
sound output device.
vResource disc
MC2000_mac_conïŹguration_manual
5Launch SERATO DJ INTRO.
vDJ software installation disc
Serato DJ Intro Manual
6Congure the SERATO DJ INTRO monitor settings as
shown in g. 1 (Back).
‱Do not set the VOL to “0”. No monitor sound will be
output from the MC2000 headphone output.
‱The monitor/master mix balance is controlled by the
MC2000 PAN adjustment knob (ïŹg. 2-
q
), and the monitor
output level is controlled by the MC2000 Headphone
output volume adjustment knob (ïŹg. 2-
w
).
7Set the SERATO DJ INTRO master output (g. 3).
‱Do not set the VOL to “0”. No master sound will be
output from the MC2000 master output.
‱The master output level can be adjusted using the
MC2000 Master output volume adjustment knob (ïŹg. 4).
‱It is recommended that you always use the newest version
of SERATO DJ INTRO.
‱The latest version can be downloaded free of charge from
the web site of SERATO.
‱For detailed information about how to set up and use the
DJ software, see the supplied instruction manual for the
DJ software.
Setup Procedure
æ—„æœŹèȘž
SERATO DJ INTRO ăźă‚€ăƒłă‚čăƒˆăƒŒăƒ«æ‰‹é †
1
Windows ă‚’ă”äœżç”šăźć Žćˆăźăżă€ă“ăźæ‰‹é †ă‚’ăŠă“ăȘっどください。
ăƒ‘ă‚œă‚łăƒłă«ă€ä»˜ć±žăźâ€œMC2000Resourcediscâ€ă‚’ć…„ă‚ŒăŠă€
ASIO ăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒă‚’ă‚€ăƒłă‚čăƒˆăƒŒăƒ«ă™ă‚‹ă€‚
vResourcediscć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žăź9ăƒšăƒŒă‚ž
2ăƒ‘ă‚œă‚łăƒłă«ă€SERATODJINTROinstallationdisc を
ć…„ă‚ŒăŠă€SERATODJINTRO ă‚’ă‚€ăƒłă‚čăƒˆăƒŒăƒ«ă™ă‚‹ă€‚
vResourcediscć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žăź12ăƒšăƒŒă‚ž
3
Windows ă‚’ă”äœżç”šăźć Žćˆăźăżă€ă“ăźæ‰‹é †ă‚’ăŠă“ăȘっどください。
ASIO ăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒăźă‚łăƒłăƒˆăƒ­ăƒŒăƒ«ăƒ‘ăƒăƒ«ç”»éąäžŠă« MC2000
ăŒèĄšç€șされどいるこべをçąșèȘă™ă‚‹ă€‚
‱ASIO ăźă‚łăƒłăƒˆăƒ­ăƒŒăƒ«ăƒ‘ăƒăƒ«ç”» éąăŒèĄš ç€șされどいる栮 搈は、
SERATODJINTRO をă‚čă‚żăƒŒăƒˆă™ă‚‹ć‰ă«ă‚łăƒłăƒˆăƒ­ăƒŒăƒ«ç”»éąă‚’
閉じどください。
‱MC2000 ăźć·ŠćŽă«ăƒă‚§ăƒƒă‚ŻăƒžăƒŒă‚ŻăŒèĄšç€șされどいăȘい栮搈は、
Enable ボタンをクăƒȘăƒƒă‚Żă™ă‚‹ăšăƒă‚§ăƒƒă‚ŻăƒžăƒŒă‚ŻăŒèĄšç€șされ、デ
ăƒă‚€ă‚č損がć€Ș歗にăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
vResourcediscć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žăź11ăƒšăƒŒă‚ž
4Mac ă‚’ă”äœżç”šăźć Žćˆăźăżă€ă“ăźæ‰‹é †ă‚’ăŠă“ăȘっどください。
MacOS た AUDIO ず MIDI ăƒ‡ăƒă‚€ă‚čăźèš­ćźšă‚’ă™ă‚‹ă€‚
q
MacOS 侊で AudioMIDISetup ă‚’è”·ć‹•ă™ă‚‹ă€‚
w
ă‚ȘăƒŒăƒ‡ă‚Łă‚Șăƒ‡ăƒă‚€ă‚čォィンドォを開いたあべ、MC2000 を
揳クăƒȘăƒƒă‚Żă—ăŠă‚”ă‚Šăƒłăƒ‰ć…„ćŠ›èŁ…çœźăŠă‚ˆăłă‚”ă‚Šăƒłăƒ‰ć‡șćŠ›èŁ…çœź
ă«èš­ćźšă™ă‚‹ă€‚
vResourcedisc
MC2000_mac_conguration_manual
5SERATODJINTRO ă‚’è”·ć‹•ă™ă‚‹ă€‚
vDJsoftwareinstallationdisc
SeratoDJIntroManual
6SERATODJINTRO ăźăƒąăƒ‹ă‚żăƒŒèš­ćźšă‚’ć›ł1ïŒˆèŁéąïŒ‰ăźă‚ˆă†
におこăȘう。
‱VOL を“0â€ă«ă—ăȘいでください。MC2000 ぼヘッドホンć‡ș
ćŠ›ă‹ă‚‰ăƒąăƒ‹ă‚żăƒŒéŸłăŒć‡șăȘくăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
â€ąî€ăƒąăƒ‹ă‚żăƒŒ / マă‚čă‚żăƒŒăźăƒŸăƒƒă‚Żă‚čバランă‚čは、MC2000 た
PAN èȘżçŻ€ă€ăŸăżïŒˆć›ł 2-qïŒ‰ă€ăƒąăƒ‹ă‚żăƒŒć‡șćŠ›ăƒŹăƒ™ăƒ«ăŻ
MC2000 ぼヘッドホンć‡ș抛音量èȘżçŻ€ă€ăŸăżïŒˆć›ł2-wïŒ‰ă§æ“äœœ
ă§ăăŸă™ă€‚
7SERATODJINTRO ぼマă‚čă‚żăƒŒć‡șćŠ›ă‚’èš­ćźšă™ă‚‹ïŒˆć›ł 3ïŒ‰ă€‚
‱VOL を“0â€ă«ă—ăȘいでください。MC2000 ぼマă‚čă‚żăƒŒć‡ș抛
からマă‚čă‚żăƒŒéŸłăŒć‡șăȘくăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
‱マă‚čă‚żăƒŒć‡șćŠ›ăƒŹăƒ™ăƒ«ăŻ MC2000 ぼマă‚čă‚żăƒŒć‡ș抛音量èȘżçŻ€ă€ăŸ
み
ïŒˆć›ł 4
でèȘżçŻ€ă§ăăŸă™ă€‚
‱SERATODJINTRO ăŻă€æœ€æ–°ăźăƒăƒŒă‚žăƒ§ăƒłăźă‚‚ăźă‚’ă”äœżç”šă«ăȘ
ă‚‹ă“ăšă‚’ăŠă™ă™ă‚ă—ăŸă™ă€‚
â€ąî€æœ€æ–°ăźăƒăƒŒă‚žăƒ§ăƒłăŻă€SERATO た WEB ă‚”ă‚€ăƒˆă‹ă‚‰ç„Ąć„Ÿă§ăƒ€ă‚Š
ăƒłăƒ­ăƒŒăƒ‰ă§ăăŸă™ă€‚
‱DJ ă‚œăƒ•ăƒˆă‚Šă‚§ă‚ąăźă‚»ăƒƒăƒˆă‚ąăƒƒăƒ—ă€äœżă„æ–čに぀いおは DJ ă‚œăƒ•ăƒˆ
ă‚Šă‚§ă‚ąă«ä»˜ć±žăźăƒžăƒ‹ăƒ„ă‚ąăƒ«ă‚‚ă”èŠ§ăă ă•ă„ă€‚
ă‚»ăƒƒăƒˆă‚ąăƒƒăƒ—æ‰‹é †
DEUTSCH
Installieren von SERATO DJ INTRO
1FĂŒhren Sie diese Schritte nur unter Windows aus.
Legen Sie die “MC2000 Resource disc” in den Computer
ein, und installieren Sie den ASIO-Treiber.
v
Seite 6 in der Bedienungsanleitung auf der Resource-disk
2Legen Sie die Installations-Disk fĂŒr SERATO DJ INTRO
in den Computer ein und installieren Sie das Programm.
v
Seite 9 in der Bedienungsanleitung auf der Resource-Disk
3FĂŒhren Sie diese Schritte nur unter Windows aus.
ÜberprĂŒfen Sie, dass der MC2000 im Bildschirm der
Steuerkonsole des ASIO-Treibers angezeigt wird.
‱Sollte der Einstellbildschirm fĂŒr den ASIO-Treiber
angezeigt werden, schließen Sie ihn, bevor Sie SERATO
DJ INTRO starten.
‱Wenn das KontrollkĂ€stchen links neben dem MC2000
nicht markiert ist, klicken Sie auf die SchaltïŹ‚Ă€che
“Enable” (Aktivieren). Das KontrollkĂ€stchen wird
daraufhin aktiviert, und der GerÀtename wird in fett
angezeigt.
v
Seite 8 in der Bedienungsanleitung auf der Resource-Disk
4FĂŒhren Sie diese Schritte nur auf einem Mac aus.
Richten Sie die AUDIO- und MIDI-GerÀte in Mac OS
ein.
q
Starten Sie in Mac OS das Audio MIDI Setup.
w
Klicken Sie im Fenster fĂŒr AudiogerĂ€te mit der
rechten Maustaste auf MC2000, und richten Sie das
GerĂ€t fĂŒr den Sound-Eingang und Sound-Ausgang ein.
v
Resource-Disk
MC2000_mac_conïŹguration_manual
5Starten Sie SERATO DJ INTRO.
vInstallations-Disk fĂŒr die DJ-Software
Serato DJ Intro Manual
6Kongurieren Sie die Monitoreinstellungen fĂŒr SERATO
DJ INTRO wie in Abb. 1 gezeigt (RĂŒckseite).
‱Stellen Sie VOL nicht auf “0” ein. In diesem Fall wird
ĂŒber die KopfhörerausgĂ€nge des MC2000 kein Klang
ausgegeben.
‱Die Balance des Monitor-/Master-Mischers wird mithilfe
des Pan-Einstellknopfs des MC2000 geregelt (Abb.
2-
q
), und der Monitorausgangspegel wird mithilfe
des Einstellungsknopfs fĂŒr die AusgangslautstĂ€rke der
Kopfhörer des MC2000 (Abb. 2-
w
) geregelt.
7Stellen Sie den Master-Ausgang von SERATO DJ
INTRO ein (Abb. 3).
‱Stellen Sie VOL nicht auf “0”. Dann wird kein Master-
Ton aus dem Master-Ausgang des MC2000 ausgegeben.
‱Der Master-Ausgangspegel kann mithilfe des
Einstellungsknopfs fĂŒr die Master-AusgangslautstĂ€rke
des MC2000 (Abb. 4) eingestellt werden.
‱Sie sollten immer die neueste Version von SERATO DJ
INTRO verwenden.
‱Die neueste Version kann kostenlos von der SERATO-
Website heruntergeladen werden.
‱Genauere Informationen ĂŒber die Einrichtung und
Verwendung der DJ-Software ïŹnden Sie im mitgelieferten
Handbuch fĂŒr die DJ-Software.
Installation
FRANÇAIS ITALIANO
ProcĂ©dure d’installation de SERATO DJ INTRO
1
N’effectuez cette Ă©tape que si vous utilisez Windows.
InsĂ©rez le “MC2000 Resource disc” fourni dans l’ordinateur
et installez le pilote ASIO.
v
Page 6 du Manuel de l’Utilisateur dans le disque Resource
2InsĂ©rez le disque d’installation SERATO DJ INTRO dans
l’ordinateur et installez le programme.
v
Page 9 du Manuel de l’Utilisateur dans le disque Resource
3
N’effectuez cette Ă©tape que si vous utilisez Windows.
VĂ©riez que MC2000 apparaĂźt dans la fenĂȘtre du panneau de
commande du pilote ASIO.
‱Lorsque le pilote ASIO du panneau de commande s’afïŹche,
fermez-le avant de lancer SERATO DJ INTRO.
‱Si aucune coche ne ïŹgure Ă  gauche du MC2000, cliquez sur
le touche Enable (Activer) pour afïŹcher une coche. Le nom
de l’appareil doit alors s’afïŹcher en caractĂšres gras.
v
Page 8 du Manuel de l’Utilisateur dans le disque Resource
4
N’effectuez cette Ă©tape que si vous utilisez un Mac.
Congurez les pĂ©riphĂ©riques AUDIO et MIDI dans Mac OS.
q
Lancez la conïŹguration MIDI audio dans Mac OS.
w
AprĂšs avoir ouvert la fenĂȘtre des pĂ©riphĂ©riques audio,
cliquez sur MC2000 et conïŹgurez le pĂ©riphĂ©rique
d’entrĂ©e audio et le pĂ©riphĂ©rique de sortie audio.
vDisque Resource
MC2000_mac_conïŹguration_manual
5Lancez SERATO DJ INTRO.
vDisque d’installation du logiciel DJ
Serato DJ Intro Manual
6Congurez les rĂ©glages de l’écran SERATO DJ INTRO
comme indiquĂ© sur la g. 1 (Verso).
‱Ne rĂ©glez pas la commande VOL sur “0”. La sortie casque
ne restituerait alors aucun son de monitoring depuis le
MC2000.
‱La balance de mixage moniteur/maĂźtre est commandĂ©e
par le bouton de rĂ©glage PAN du MC2000 (ïŹg. 2-
q
), tandis
que le niveau de sortie du moniteur est commandé par le
bouton de réglage du volume de sortie casque du MC2000
(ïŹg. 2-
w
).
7RĂ©glez la sortie master du SERATO DJ INTRO (g. 3).
‱Ne rĂ©glez pas la commande VOL sur “0”. Aucun son
principal ne sortira de la sortie master MC2000.
‱Il est possible de rĂ©gler le niveau de la sortie maĂźtre Ă 
l’aide du bouton de rĂ©glage du volume de sortie maĂźtre du
MC2000 (ïŹg. 4).
‱Il est recommandĂ© de toujours utiliser la version la plus
récente de SERATO DJ INTRO.
‱La derniĂšre version peut ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©e gratuitement depuis
le site internet de SERATO.
‱Pour plus d’information dĂ©taillĂ©e concernant le rĂ©glage et
l’utilisation du logiciel de DJ, se rĂ©fĂ©rer au mode d’emploi
fourni pour le logiciel de DJ.
Procedura per l’installazione di SERATO DJ INTRO
1
Eseguire questo passaggio solo se si utilizza Windows.
Inserire nel computer il “MC2000 Resource disc” fornito e
installare il driver ASIO.
vPagina 6 del Manuale delle istruzioni del disco Resource
2Inserire il disco di installazione di SERATO DJ INTRO nel
computer, quindi installare il programma.
v
Pagina 9 del Manuale delle istruzioni del disco Resource
3
Eseguire questo passaggio solo se si utilizza Windows.
Vericare che nella schermata del pannello di controllo del
driver ASIO sia visualizzato MC2000.
‱Quando ù visualizzata la schermata del pannello di controllo
del driver ASIO, chiuderla prima di lanciare SERATO DJ
INTRO.
‱Se a sinistra di MC2000 non ù presente un segno di spunta,
fare clic sul pulsante Enable afïŹnchĂ© venga visualizzato
un segno di spunta e il nome del dispositivo compaia in
grassetto.
v
Pagina 8 del Manuale delle istruzioni del disco Resource
4Eseguire questo passaggio solo se si utilizza Mac.
Congurare i dispositivi AUDIO e MIDI in Mac OS.
q
Avviare l’installazione di Audio MIDI in Mac OS.
w
Dopo aver aperto la ïŹnestra del dispositivo audio, fare
clic con il pulsante destro del mouse su MC2000 e
conïŹgurare i dispositivi di ingresso e uscita audio.
v
Disco Resource
MC2000_mac_conïŹguration_manual
5Avviare SERATO DJ INTRO.
vDisco di installazione del software DJ
Serato DJ Intro Manual
6Congurare le impostazioni del monitor di SERATO DJ
INTRO come mostrato in g. 1 (Indietro).
‱Non impostare VOL su “0”. In caso contrario, non verrà
emesso alcun suono dall’uscita della cufïŹa di MC2000.
‱Il bilanciamento tra monitor/master ù controllato dalla
manopola di regolazione PAN di MC2000 (ïŹg. 2- ) e il livello q
di uscita master Ăš controllato dalla manopola di regolazione
volume uscita cufïŹe di MC2000 (ïŹg. 2-
w
).
7Impostare l’uscita master di SERATO DJ INTRO (g. 3).
‱Non impostare VOL su “0”. Nessun audio master verrà
emesso dall’uscita master di MC2000.
‱Il livello di uscita master puĂČ essere regolato tramite la
manopola di regolazione volume uscita master di MC2000
(ïŹg. 4).
‱È consigliabile utilizzare sempre la versione piĂč recente di
SERATO DJ INTRO.
‱L’ultima versione puĂČ essere scaricata gratis dal sito web di
SERATO.
‱Per informazioni dettagliate sul metodo di impostazione e
l’uso del software DJ, vedere il manuale di istruzioni fornito
con il software DJ.
ProcĂ©dure de conïŹguration Procedura di installazione
ESPAÑOL NEDERLANDS
Procedure voor het installeren van SERATO DJ INTRO
1
Deze stap alleen uitvoeren wanneer u Windows gebruikt.
Stop de bijgeleverde “MC2000 Resource disc” in de
computer en installeer het ASIO-stuurprogramma.
v
Pagina 6 van de Resource-schijf Gebruiksaanwijzing
2Doe de installatie-cd van SERATO DJ INTRO in de
computer, en installeer het programma.
v
Pagina 9 van de
Resource-schijf
Gebruiksaanwijzing
3
Deze stap alleen uitvoeren wanneer u Windows gebruikt.
Controleer of MC2000 wordt weergegeven in het
scherm met het bedieningspaneel van het ASIO-
stuurprogramma.
‱Als het bedieningspaneel van het ASIO-stuurprogramma
wordt weergegeven, sluit het dan voordat u SERATO DJ
INTRO opstart.
‱Als er geen vinkje links van de MC2000 staat, klikt u op
de knop Enable (Inschakelen) om een vinkje te tonen en
de apparaatnaam dikgedrukt weer te geven.
v
Pagina 8 van de Resource
-schijf
Gebruiksaanwijzing
4
Deze stap alleen uitvoeren wanneer u Mac gebruikt.
De AUDIO- en MIDI-apparaten instellen in Mac OS.
q
Start de Audio MIDI-instelling in Mac OS.
w
Nadat u het venster voor het audio-apparaat hebt
geopend, klikt u met de rechtermuisknop op MC2000
en stelt u het apparaat voor de geluidsinvoer en dat
voor de geluidsuitvoer in.
v
Resource
-schijf
MC2000_mac_conïŹguration_manual
5Start SERATO DJ INTRO.
vInstallatieschijf DJ software
Serato DJ Intro Manual
6Stel de monitorinstellingen in voor SERATO DJ INTRO
zoals getoond in g. 1 (Rugzijde).
‱Stel VOL niet in op “0”. Er wordt geen monitorgeluid
uitgevoerd via de MC2000-hoofdtelefoonuitgang.
‱De monitor/mastermixbalans wordt gecontroleerd
door de MC2000-PAN-regelknop (ïŹg. 2- ) en het q
monitoruitgangsniveau wordt gecontroleerd door de
MC2000-regelknop uitvoervolume hoofdtelefoon (ïŹg.
2- ).w
7Stel het masteruitgangsniveau in voor SERATO DJ
INTRO (g. 3).
‱Stel VOL niet in op “0”. Er wordt geen mastergeluid
voortgebracht door de MC2000 masteruitgang.
‱Het masteruitgangsniveau kan worden geregeld via de
MC2000-regelknop uitvoervolume master (ïŹg. 4).
‱Het is aanbevolen altijd de nieuwste versie van SERATO
DJ INTRO te gebruiken.
‱De nieuwste versie kan gratis gedownload worden via de
website van SERATO.
‱Voor gedetailleerde informatie over het instellen en
gebruiken van de DJ software, zie de meegeleverde
gebruikshandleiding van de DJ software.
Procedimiento para instalar SERATO DJ INTRO
1
SĂłlo debe realizar este paso cuando se utiliza Windows.
Inserte en el ordenador el disco suministrado “MC2000
Resource disc” e instale el controlador ASIO.
vPĂĄgina 6 del Manual del usuario del disco Resource
2Inserte el disco de instalaciĂłn de SERATO DJ INTRO en
el ordenador e instale el programa.
vPĂĄgina 9 del Manual del usuario del disco Resource
3
SĂłlo debe realizar este paso cuando se utiliza Windows.
Compruebe que se muestra MC2000 en la pantalla del
Panel de control del controlador ASIO.
‱Cuando visualice la pantalla del panel de control del
controlador ASIO, ciérrela antes de iniciar SERATO DJ
INTRO.
‱Si no hay marca de veriïŹcaciĂłn a la izquierda del MC2000,
haga clic en el botĂłn Enable (Habilitar) para visualizar una
marca de veriïŹcaciĂłn y para visualizar el nombre del
dispositivo en negrita.
vPĂĄgina 8 del Manual del usuario del disco Resource
4
SĂłlo debe realizar este paso cuando se utiliza Mac.
Congure los dispositivos AUDIO y MIDI en el SO Mac.
q
Inicie la ConïŹguraciĂłn de audio MIDI en el SO Mac.
w
Después de abrir la ventana del dispositivo de audio,
haga clic con el botĂłn secundario en MC2000 y
conïŹgure el dispositivo de entrada de sonido.
vDisco Resource
MC2000_mac_conïŹguration_manual
5Inicie SERATO DJ INTRO.
vDisco de instalaciĂłn del software de DJ
Serato DJ Intro Manual
6Congure los ajustes de monitorización de SERATO DJ
INTRO como se muestra en la Fig. 1 (ver reverso del
documento).
‱No ajuste el VOL a “0”. No se emitirĂĄ ningĂșn sonido
de monitorizaciĂłn desde la salida de los auriculares del
MC2000.
‱El balance de la mezcla de monitorización/maestra está
controlado por el Mando de ajuste de PAN (Fig. 2-
q
)
del MC2000, y el nivel de salida de monitorizaciĂłn estĂĄ
controlado por el Mando de ajuste del volumen de salida
de los auriculares (Fig. 2-
w
) del MC2000.
7Ajuste la salida maestra de SERATO DJ INTRO (Fig. 3).
‱No ajuste el VOL a “0”. No se emitirĂĄ ningĂșn sonido
maestro desde la salida maestra MC2000.
‱El nivel de salida principal se puede ajustar mediante el
Mando de ajuste del volumen de salida principal (Fig. 4) del
MC2000.
‱Se recomienda que utilice siempre la versión más reciente
de SERATO DJ INTRO.
‱La versión más reciente se puede descargar sin coste
alguno desde el sitio web de SERATO.
‱Para obtener más información detallada sobre cómo
conïŹgurar y usar el software de DJ, consulte el manual de
instrucciones suministrado para el software de DJ.
Setup-procedureProcedimiento de instalaciĂłn
SVENSKA
Procedur för att installera SERATO DJ INTRO
1
Utför endast detta steg nÀr du anvÀnder Windows.
SĂ€tt i den medföljande skivan “MC2000 Resource disc” i
datorn, och installera ASIO-drivrutinen.
vSidan 6 i Resource-skivans Bruksanvisning
2SĂ€tt in SERATO DJ INTRO-installationsskivan i datorn och
installera programmet.
vSidan 9 i Resource-skivans Bruksanvisning
3
Utför endast detta steg nÀr du anvÀnder Windows.
Kolla sÄ att MC2000 visas pÄ ASIO-drivrutinens
kontrollpanelskÀrm.
‱NĂ€r ASIO drivrutinskontrollpanelskĂ€rmen visas, stĂ€ng den
innan du startar SERATO DJ INTRO.
‱Om det inte ïŹnns nĂ„gon markering till höger pĂ„ MC2000,
klicka pÄ knappen Enable (Aktivera) för att visa en markering
och visa enhetsnamnet i fet stil.
vSidan 8 i Resource-skivans Bruksanvisning
4Utför endast detta steg nÀr du anvÀnder Mac.
StÀll in AUDIO- och MIDI-enheterna i Mac OS.
q
Starta Ljud-MIDI-instÀllning i Mac OS.
w
Efter att du öppnat ljudenhetsfönstret, högerklicka
pÄ MC2000 och stÀll in ljudingÄngsenhet och
ljudutgÄngsenhet.
vResource-skiva
MC2000_mac_conïŹguration_manual
5Starta SERATO DJ INTRO.
vInstallationsskiva för DJ-programvara
Serato DJ Intro Manual
6Kongurera SERATO DJ INTRO-monitorinstĂ€llningarna
enligt bild 1 (Baksida).
‱StĂ€ll inte in VOL till “0”. Inget monitorljud kommer att gĂ„ ut
frÄn MC2000-hörlursutgÄngen.
‱Monitor-/huvudmixbalansen styrs av MC2000:s PAN-
justeringsreglage (bild 2-
q
), och monitorutgÄngsnivÄn styrs
av MC2000:s Justeringsreglage för hörlursutgÄng (bild 2-
w
).
7StÀll in SERATO DJ INTRO MASTER-utgÄngen (bild 3).
‱StĂ€ll inte in VOL till ”0”. Inget MASTER-ljud kommer att
sÀndas frÄn MC2000 MASTER-utgÄngen.
‱HuvudutgĂ„ngsnivĂ„n kan justeras med MC2000:s
justeringsreglage för huvudvolym (bild 4).
‱Du rekommenderas att alltid anvĂ€nda den senaste versionen
av SERATO DJ INTRO.
‱Den senaste versionen kan laddas ner gratis frĂ„n SERATOS
hemsida.
‱För detaljerad information om instĂ€llningar och anvĂ€ndning av
DJ-mjukvaran, se den medföljande instruktionsmanualen för
DJ-mjukvaran.
InstÀllningsprocedur


Product specificaties

Merk: Denon
Categorie: DJ Gear
Model: MC2000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Denon MC2000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding DJ Gear Denon

Handleiding DJ Gear

Nieuwste handleidingen voor DJ Gear