Delta Dore Tybox 5100 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Delta Dore Tybox 5100 (2 pagina's) in de categorie Thermostaten. Deze handleiding was nuttig voor 249 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
www.deltadore.com
TYBOX 5100
RF 6000 TYBOX 5101
230 V~, 50 Hz - 1,8 VA 2 x 1,5V - AAA LR03
868 MHz (EN 300 220)
100 m
16 max.
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
IP IP 40 IP 20
5 A max., 230V~ /
54 x 140 x 25 mm 80 x 84 x 21 mm
R&TTE 1999/5/CE
Important product information ( )Ë Í
mode
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestiging
Raccordement / Connection / Anschluss / Collegamento / Conexión / / Aansluiting
Associer le thermostat au récepteur / Associate the thermostat with the receiver / Zuordnen des Raumthermostats mit dem Empfänger / Associare il termostato al ricevitore /
Asociar el termostato al receptor / / De thermostaat met de ontvanger verbinden
1
2
3
3
4
1
230V~
50 Hz
OFF
ON
2
... ...
HEAT
HEAT/COOL
COOL
.. .. ..... .. ..
... ... ...
230V~
50 Hz
N L
5A
Max.
1 2
3
2 x 1,5V - AAA LR03
4
Click
Click
Fixation murale / Wall mounting / Wandhalterung / Fissaggio a parete /
Fijación mural / / Wandmontage
Fixation sur support / Mounted on a base / Befestigung auf einer Halterung /
Fissaggio su supporto / Fijación sobre soporte / Mocowanie na wsporniku /
Bevestiging op beugel
Choix du mode (appuis brefs) / Mode selection (press and release) /
Modusauswahl (kurzer Tastendruck) / Scelta della modalità (pressioni
brevi) / Selección del modo (pulsaciones breves) /
/ Keuze van de modus (kort indrukken)
45
2
>3s
3
>3s EXIT
... ... ...... ... ...
OFF
1mode mode
FR Ê Choix du mode effectué
(ex : HEAT). Le voyant de
droite clignote
EN Ê
Once the mode is
selected (e.g. HEAT), the
right hand LED will flash
DE Ê
Modus ausgewählt (z. B.:
HEAT). Die rechte
Kontrollleuchte blinkt
IT Ê
Scelta della modalità
effettuata (es.: HEAT). La
spia di destra lampeggia
ES Ê
Selección del modo (ej.:
HEAT). El testigo de la
derecha parpadea.
PL Ê
NL Ê Gekozen modus (bij:
HEAT). Het lampje rechts
knippert.
Ë Appuyez 3 secondes sur la touche
du récepteur jusqu’à ce que le
voyant gauche clignote. Relâchez.
Ë Press and hold the receiver button
for 3 seconds until the LED flashes.
Release.
Ë Drücken Sie 3 Sekunden lang die
Taste des Empfängers, bis dessen
Kontrollleuchte blinkt. Lassen Sie
die Taste los.
Ë Premete per 3 secondi il tasto del
ricevitore fino a quando la sua spia
lampeggia. Rilasciate.
Ë Pulse durante 3 segundos la tecla
del receptor hasta que el testigo
parpadee. Suelte.
Ë
Ë Druk gedurende 3 seconden op de
toets van de ontvanger tot het lamp-
je knippert. Laat de toets los.
Ì Sur le thermostat, appuyez simultanément
3 secondes sur les touches MODE et +.
L’écran affiche rF00. Relâchez.
Ì Press and hold the MODE and + buttons
on the thermostat simultaneously for 3 sec-
onds. The screen will display rF00. Release.
Ì Drücken Sie am Raumthermostat
3 Sekunden gleichzeitig die Tasten MODE
und +. rF00 wird angezeigt. Lassen Sie die
Tasten los.
Ì Sul termostato, premete simultaneamente
per 3 secondi i tasti MODE e +.
Lo schermo indica rF00. Rilasciate.
Ì En el termostato, pulse simultáneamente
durante 3 segundos las teclas MODE y +.
Aparecerá rF00 en la pantalla. Suelte.
Ì
Ì Op de thermostaat, druk 3 seconden gelijk-
tijdig op de toetsen MODE en +.
Op het scherm verschijnt rF00. Laat de
toets los.
Í Appuyez sur +.
L’écran clignote jusqu’à afficher rF01.
Í Press +.
The screen will flash, then display
rF01.
Í Drücken Sie auf +.
Das Display blinkt, bis rF01 angezeigt
wird.
Í Premete +.
Lo schermo lampeggia fino a visual-
izzare rF01.
Í Pulse +.
La pantalla parpadea hasta mostrar
rF01.
Í
Í Druk op +.
Het scherm knippert en rF01 wordt
weergegeven.
Î Vérifiez que le voyant du récepteur ne clignote plus.
Pour sortir du mode, appuyez simultanément sur les
touches MODE et +.
Î Make sure that the receiver LED has stopped flash-
ing. To exit the mode, press the MODE and + buttons
simultaneously.
Î Stellen Sie sicher, dass die Kontrollleuchte des Emp-
fängers nicht mehr blinkt. Drücken Sie gleichzeitig die
Tasten MODE und +, um den Modus zu verlassen.
Î Verificate che la spia del ricevitore non lampeggi più.
Per uscire dalla modalità, premete simultaneamente i
tasti MODE e +.
Î Compruebe que el testigo del receptor ha dejado de
parpadear. Para salir del modo, pulse simultánea-
mente las teclas MODE y +.
Î
Î Controleer of het controlelampje van de ontvanger
niet meer knippert.
Om deze modus te verlaten, drukt u tegelijkertijd op
MODE en +.
Ê Noir / Black / Schwarz / Nero / Negro / / Zwart
Ë Gris / Grey / Grau / Grigio / Gris / / Grijs
Ì Bleu / Blue / Blau / Blu / Azul / / Blauw
Í Marron / Brown / Braun / Marrone / Marrón / / Bruin
Associer un autre émetteur / Associate another transmitter / Zuordnen eines weite-
ren Empfängers / Associare un altro emettitore / Asociar otro emisor /
/ Een andere zender verbinden
Configuration / Configuration / Konfiguration / Configurazione / Configuración /
/ Configuratie
Utilisation / Use / Verwendung / Utilizzo / Utilización / / Gebruik
Déverrouiller les touches / Unlock the buttons / Freischalten der Tasten / Sbloccare i
tasti / Desbloquear las teclas / / Ontgrendelen van de
toetsen
Effacer les associations / Remove the associations / Zuordnungen löschen / Cancellare le associazioni / Borrar las asociaciones / /
Verenigingen verwijderen
Changer les piles / Replace the batteries / Batterien ersetzen / Sostituire le pile /
Cambiar las pilas / / Batterijen vervangen
Associer le thermostat pour l’optimisation solaire / Associate the thermostat for solar
optimisation / Zuordnen des Raumthermostats für die Solaroptimierung / Associare
il termostato per l‘ottimizzazione solare / Asociar el termostato para la optimización
solar / / De thermo-
staat verbinden voor zonne-optimalisatie
4 6
7
8
10
9
5
>3s
... ... ...
OFF
230V~
50 Hz
ON
OFF
1 2 3
OK
Ex : TYBOX 2020 WT, TYDOM 4000,
apps TYDOM...
+ 5°C
- 5°C
>10s
mode
mode
mode
mode
mode
mode
1 2 3
mode
>10s
>20s
3s 7s 10s
.. .. ..... .. ..
... ... ...
... ... ...
RESET OK
RESET OK
>3s >3s
mode
2 x 1,5V - AAA LR03
>3s
mode
>3s
1
2 3
4
CF01 : Correction de la température mesurée /
Correcting the measured temperature /
Korrektur der gemessenen Temperatur /
Correzione della temperatura misurata /
Corrección de la temperatura medida /
/
Correctie van de gemeten temperatuur
CF02 : Verrouillage des touches / Locking the
buttons / Tastensperrung / Blocco dei tasti
/ Bloqueo de teclas / /
Toetsenblokkering
CF03 : Ne pas modifier / Do not change /
Nicht ändern / Non modificare / No modificar /
/ Niet wijzigen
FR Ê Mettez l’installation sous tension.
Appuyez 3 secondes sur la touche
du récepteur jusqu’à ce que son
voyant clignote. Relâchez.
EN Ê Switch on the installation.
Press and hold the receiver button
for 3 seconds until the LED flashes.
Release.
DE Ê Schalten Sie die Anlage ein.
Drücken Sie 3 Sekunden lang die
Taste des Empfängers, bis dessen
Kontrollleuchte blinkt. Lassen Sie
die Taste los.
IT Ê Mettete sotto tensione l'installa-
zione. Premete per 3 secondi il
tasto del ricevitore fino a quando la
sua spia lampeggia. Rilasciate.
ES Ê Conecte la instalación a la red.
Pulse durante 3 segundos la tecla
del receptor hasta que el testigo
parpadee. Suelte.
PL Ê
NL Ê Zet de installatie onder spanning.
Druk gedurende 3 seconden op de
toets van de ontvanger tot het lamp-
je knippert. Laat de toets los.
Ë Sur l’émetteur, envoyez
l’ordre d’association
(voir sa notice).
Ë Send the association
command to the transmitter
(see user guide).
Ë Senden Sie am Empfänger
den Zuordnungsbefehl
(siehe Anleitung).
Ë Sull'emettitore, inviate l'ordi-
ne di associazione (vedere
le relative istruzioni).
Ë En el emisor, envíe la orden
de asociación (ver instruc-
ciones).
Ë
Ë Op de zender, stuur de
volgorde van het verbinden
(zie handleiding).
Ì Vérifiez que le voyant du
récepteur ne clignote plus.
Les produits sont associés.
Î Make sure that the receiver
LED has stopped flashing.
The products are now
associated.
Ì Stellen Sie sicher, dass die
Kontrollleuchte des Empfän-
gers nicht mehr blinkt. Die
Produkte wurden zugeordnet.
Ì Verificate che la spia del
ricevitore non lampeggi più.
I prodotti sono associati.
Í Compruebe que el testigo
del receptor ha dejado de
parpadear. Los productos
están asociados.
Ì
Ì Controleer of het controle-
lampje van de ontvanger
niet meer knippert. De
apparaten zijn gekoppeld.
FR Ê Mettez la centrale en
mode «Association d’un
capteur de type sonde
d’ambiance» (voir sa notice).
EN Ê Set the alarm control unit
to "Associate a room sensor"
mode (see user guide).
DE Ê Bringen Sie die Alarmzent-
rale in den Modus "Zuordnen
eines Fühlers vom Typ
Raumtemperaturfühler"
(siehe Anleitung).
IT Ê Mettete la centrale in
modalità "Associazione di un
sensore di tipo sonda
ambiente" (vedere le relative
istruzioni).
ES Ê Ponga la central en modo
«Asociación de un sensor de
tipo sonda de ambiente» (ver
instrucciones).
PL Ê
NL Ê Zet de centrale in de
modus "Verbinden van een
sensor" (Zie handleiding).
Ë Sur le thermostat, appuyez
simultanément 3 secondes
sur les touches MODE et +
jusqu’à afficher rF01
Ë Press and hold the MODE
and + buttons on the ther-
mostat simultaneously for 3
seconds until it displays rF01
Ë Drücken Sie am Raumther-
mostat 3 Sekunden gleichzei-
tig die Tasten MODE und +,
bis rF01 angezeigt wird.
Ë Sul termostato, premete
simultaneamente per 3
secondi i tasti MODE e + fino
a visualizzare rF01
Ë En el termostato, pulse
simultáneamente durante 3
segundos las teclas MODE y
+ hasta visualizar rF01
Ë
Ë Op de thermostaat, druk 3
seconden gelijktijdig op de
toetsen MODE en + totdat
rF01 wordt weergegeven.
Ì Appuyez simultanément 3 secondes
sur les touches + et -.
L’écran affiche rF--.
Í Sortie automatique du mode.
Ì Press and hold the + and - buttons
simultaneously for 3 seconds.
The screen will display rF--.
Í The mode is automatically exited.
Ì Drücken Sie 3 Sekunden lang
gleichzeitig die Tasten + und -.
Auf dem Display erscheint rF--.
Í Automatisches Verlassen des
Modus.
Ì Premete simultaneamente per 3
secondi i tasti + e -.
Lo schermo indica rF--.
Í Uscita automatica dalla modalità.
Ì Pulse simultáneamente durante 3
segundos las teclas + y -.
Aparecerá rF-- en la pantalla.
Í Salida automática del modo.
Ì
Í
Ì Druk 3 seconden gelijktijdig op de
toetsen + en -.
Op het scherm verschijnt rF--.
Í Automatisch verlaten van modus.
FR Ê Appuyez sur une touche pour réveiller
l’affichage. Le mode en cours s’affiche :
ON = marche, = Arrêt.
Pour le modifier, appuyez sur Mode.
EN Ê Press any button to activate the display
screen. The current mode will be
displayed: ON = activated, = shut-
down. To change the mode, press Mode.
DE Ê Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das Display einzuschalten. Der aktuelle
Modus wird angezeigt: ON = Ein, = Aus.
Drücken Sie auf "Mode", um diesen zu
ändern.
IT Ê Premete un tasto per riattivare la
visualizzazione. La modalità in corso viene
visualizzata: ON = Funzionamento, =
Arresto. Per modificarla, premete su Mode.
ES Ê Pulse una tecla para activar la
pantalla. Se muestra el modo en curso:
ON = marcha, = parada.
Para modificarlo, pulse Modo.
PL Ê
NL Ê Druk op een toets om het scherm te
‘wekken’. De huidige modus wordt
weergegeven: ON = Aan, = Uit.
Druk op Mode om te wijzigen.
Ë Appuyez sur + ou - pour
modifier la consigne.
Ë Press + or - to change the
setting.
Ë Drücken Sie auf + oder -, um
den Sollwert zu ändern.
Ë Premete su + o - per modifi-
care il valore di riferimento.
Ë Pulse + o - para modificar la
consigna.
Ë
Ë Druk op + of - om de instruc-
tie te wijzigen.
Ì Appuyez sur Mode
pour sortir.
Ì Press Mode to exit.
Ì Drücken Sie auf
"Mode", um den Mo-
dus zu verlassen.
Ì Premete su Mode
per uscire.
Ì Pulse Modo para
salir.
Ì
Ì Druk op Mode om te
verlaten.
Sur le récepteur / On the
receiver / Am Empfänger / Sul
ricevitore / En el receptor /
/ Op de ontvanger
Sur le thermostat / On the thermostat / Am Raumthermostat / Sul termostato / En el termostato /
/ Op de thermostaat


Product specificaties

Merk: Delta Dore
Categorie: Thermostaten
Model: Tybox 5100

Vragen van gebruikers

Ik heb in elke kamer vloerverwarming met tybox 5101 en wil graag zowel dag als nachttemperatuurinstellen.hoe gaat dat

  JG Wolter - 31 Januari 2023

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Delta Dore Tybox 5100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermostaten Delta Dore

Handleiding Thermostaten

Nieuwste handleidingen voor Thermostaten