Daikin RXM50N2V1B9 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Daikin RXM50N2V1B9 (24 pagina's) in de categorie Airco. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/24
Installation manual
R32 split series English
Installation manual
R32 split series
ARXM50N2V1B9
ARXM60N2V1B9
ARXM71N2V1B9
RXM42N2V1B9
RXM50N2V1B9
RXM60N2V1B9
RXM71N2V1B
RXP50M2V1B
RXP60M2V1B
RXP71M2V1B
RXA42B2V1B
RXA50B2V1B
RXF50B2V1B
RXF60B2V1B
RXF71A2V1B
RXJ50N2V1B
2P518197-1D
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
RXP50L2V1B, RXP60L2V1B, RXP71L2V1B, RXF50B2V1B, RXF60B2V1B, RXF71A2V1B,
EN60335-2-40,
Low Voltage 2014/35/EU
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
Pressure Equipment 2014/68/EU
***
*
**
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
01
02
03
04
are in conformity with the following standard(s) or other normative
document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -
dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie
gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s),
pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05
06
07
08
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a
carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre
istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α)
κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις
οδηγίες μας:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s)
documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo
com as nossas instruções:
09
10
11
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным
документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til
vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
instruktioner:
12
13
14
15
16
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller
andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes
i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien
vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají
následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
dokumentum(ok)nak, p2-ha azokat előírás szerint használják:
17
18
19
20
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e)
document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete
dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
22
23
24
25
съответстват на следните стандарти или други нормативни
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
súlade snašim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar
ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
19
20
21
22
23
24
25
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
18
19
20
21
22
23
24
25
Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01*
**
02*
**
03*
**
04*
**
as set out in and judged positively by according to the<A> <B>
Certificate <C> .
as set out in the Technical Construction File and judged positively by<D>
<E> <F> Certificate <G> (Applied module ) according to the . Risk
category . Also refer to next page.<H>
wie in aufgeführt und von positiv beurteilt gemäß<A> <B>
Zertifikat <C> .
wie in der Technischen Konstruktionsakte aufgeführt und von <D> <E>
(Angewandtes Modul ) positiv ausgezeichnet positiv ausgezeichnet<F>
gemäß . Risikoart . Siehe auch nächste Seite.Zertifikat <G> <H>
tel que défini dans et évalué positivement par conformément au<A> <B>
Certificat <C> .
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique et jugé<D>
positivement par (Module appliqué ) conformément au <E> <F> Certificat
<G> <H>. Catégorie de risque . Se reporter également à la page
suivante.
zoals vermeld in en positief beoordeeld door overeenkomstig<A> <B>
Certificaat <C> .
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier en<D>
inordebevonden door (Toegepaste module ) overeenkomstig<E> <F>
Certificaat <G> <H> . Risicocategorie . Zie ook de volgende pagina.
05*
**
06*
**
07*
**
08*
**
como se establece en y es valorado positivamente por <A> <B>
deacuerdo con el .Certificado <C>
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <D>
yjuzgado positivamento por (Modulo aplicado ) según el<E> <F>
Certificado <G> <H> . Categoría de riesgo . Consulte también la siguiente
página.
delineato nel e giudicato positivamente da secondo<A> <B>
il .Certificato <C>
delineato nel File Tecnico di Costruzione e giudicato positivamente<D>
da (Modulo applicato) secondo il . Categoria<E> <F> Certificato <G>
dirischio . Fare riferimento anche alla pagina successiva.<H>
όπως καθορίζεται στο και κρίνεται θετικά από το σύμφωνα με<A> <B>
το .Πιστοποιητικό <C>
όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής και κρίνεται<D>
θετικά από το (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα ) σύμφωνα με το<E> <F>
Πιστοποιητικό <G> <H> . Κατηγορία επικινδυνότητας . Ανατρέξτε επίσης
στην επόμενη σελίδα.
tal como estabelecido em e com o parecer positivo de <A> <B>
deacordo com o .Certificado <C>
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção ecomo<D>
parecer positivo de (Módulo aplicado ) de acordo com o<E> <F>
Certificado <G> <H> . Categoria de risco . Consultar também a página
seguinte.
09*
**
10*
**
11*
**
12*
**
13*
**
как указано в и в соответствии сположительным решением <A> <B>
согласно .Свидетельству <C>
как указано в Досье технического топкования и в соответствии<D>
сположительным решением <E>
(Прикладной модуль ) согласно . Категория<F> Свидетельству <G>
риска . Также смотрите следующую страницу.<H>
som anført i og positivt vurderet af ihenhold til .<A> <B> Certifikat <C>
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil og positivt vurderet af<D>
<E> <F> Certifikat <G> <H> (Anvendt modul ) i henhold til . Risikoklasse .
Se også næste side.
enligt och godkänts av enligt .<A> <B> Certifikatet <C>
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen som positivt intygats<D>
av (Fastsatt modul ) vilket också framgår av .<E> <F> Certifikat <G>
Riskkategori . Seäven nästa sida.<H>
som det fremkommer i og gjennom positiv bedømmelse av <A> <B>
ifølge .Sertifikat <C>
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen og gjennom<D>
positiv bedømmelse av (Anvendt modul ) ifølge .<E> <F> Sertifikat <G>
Risikokategori . Se også neste side.<H>
jotka on esitetty asiakirjassa ja jotka on hyväksynyt<A> <B>
Sertifikaatin <C> mukaisesti.
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa ja jotka on hyväksynyt<D> <E>
(Sovellettu moduli ) mukaisesti. Vaaraluokka .<F> Sertifikaatin <G> <H>
Katsomyös seuraava sivu.
14*
**
15*
**
16*
**
17*
**
18*
**
jak bylo uvedeno v a pozitivně zjištěno vsouladu<A> <B>
s .osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce a pozitivně<D>
zjištěno (použitý modul ) v souladu s .<E> <F> osvědčením <G>
Kategorie rizik . Viztakénásledující strana.<H>
kako je izloženo u i pozitivno ocijenjeno odstrane prema<A> <B>
Certifikatu <C> .
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji i pozitivno<D>
ocijenjeno od strane (Primijenjen modul ) prema <E> <F> Certifikatu
<G> <H>. Kategorija opasnosti . Također pogledajte na slijedećoj stranici.
a(z) alapján, a(z) igazolta a megfelelést, a(z) <A> <B> <C> tanúsítvány
szerint.
a(z) műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) igazolta<D> <E>
a megfelelést (alkalmazott modul: ), a(z) szerint.<F> <G> tanúsítvány
Veszélyességikategória . Lásd még a következő oldalon.<H>
zgodnie z dokumentacją , pozytywną opinią i<A> <B>
Świadectwem <C> .
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną i pozytywną<D>
opinią (Zastosowany moduł ) zgodnie ze .<E> <F> Świadectwem <G>
Kategoria zagrożenia . Patrz także następna strona.<H>
aşa cum este stabilit în şi apreciat pozitiv de în conformitate cu<A> <B>
Certificatul <C> .
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie şiapreciate<D>
pozitiv de (Modul aplicat ) în conformitate cu .<E> <F> Certificatul <G>
Categorie derisc . Consultaţi de asemenea pagina următoare.<H>
19*
**
20*
**
21*
**
22*
**
23*
**
kot je določeno v in odobreno s strani vskladu<A> <B>
s .certifikatom <C>
kot je določeno v tehnični mapi in odobreno s strani (Uporabljen<D> <E>
modul ) v skladu s . Kategorija tveganja .<F> certifikatom <G> <H>
Glejtetudinanaslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis ja heaks kiidetud järgi vastavalt<A> <B>
sertifikaadile <C> .
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis ja heaks kiidetud<D>
<E> <F> sertifikaadile <G> järgi (lisamoodul ) vastavalt . Riskikategooria
<H>. Vaadake ka järgmist lehekülge.
както е изложено в и оценено положително от съгласно<A> <B>
Сертификата <C> .
както е заложено в Акта за техническа конструкция и оценено<D>
положително от (Приложен модул ) съгласно <E> <F> Сертификат
<G> <H>. Категория риск . Вижте също на следващата страница.
kaip nustatyta ir kaip teigiamai nuspręsta pagal<A> <B>
Sertifikatą <C> .
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje ir patvirtinta <D> <E>
(taikomas modulis ) pagal . Rizikos kategorija .<F> pažymėjimą <G> <H>
Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts un atbilstoši pozitīvajam vērtējumam saskaņā<A> <B>
ar .sertifikātu <C>
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā , atbilstoši pozitīvajam<D> <E>
lēmumam (piekritīgā sadaĮa: ), ko apliecina . Riska<F> sertifikāts <G>
kategorija . Skat. arī nākošo lappusi.<H>
24*
**
25*
**
ako bolo uvedené v a pozitívne zistené vsúlade<A> <B>
s .osvedčením <C>
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie a kladne<D>
posúdené (Aplikovaný modul ) podľa . Kategória<E> <F> Certifikátu <G>
nebezpečia . Viď tiež nasledovnú stranu.<H>
<A> <C> Sertifikasına <B>’da belirtildiği gibi ve göre tarafından olumlu
olarak değerlendirildiği gibi.
<D> <G> Sertifikasına Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve göre
<E> <F> tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül ) değerlendirilmiştir.
Risk kategorisi . Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.<H>
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032D5/03-2018
<D> TCF-CZ17007-01
<E> VINÇOTTE nv (NB0026)
<F> D1
<G> —
II
<H>
01***
02***
03***
04***
05***
06***
DICz# is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz# hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz# est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz# is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz# está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz# è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07***
08***
09***
10***
11***
12***
Η DICz# είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz# está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz# уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz# er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz# är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz# har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13***
14***
15***
16***
17***
18***
DICz# on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz# má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz# je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz# jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz# ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz# este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19***
20***
21***
22***
23***
24***
25***
DICz# je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz# on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz# е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz# yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz# ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz# je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz# Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
#DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
2P518197-1D
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01 continuation of previous page:
02 Fortsetzung der vorherigen Seite:
03 suite de la page précédente:
04 vervolg van vorige pagina:
05 continuación de la página anterior:
06 continua dalla pagina precedente:
07 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
08 continuação da página anterior:
09 продолжение предыдущей страницы:
10 fortsat fra forrige side:
11 fortsättning från föregående sida:
12 fortsettelse fra forrige side:
13 jatkoa edelliseltä sivulta:
14 pokračování z předchozí strany:
15 nastavak s prethodne stranice:
16 folytatás az előző oldalról:
17 ciąg dalszy z poprzedniej strony:
18 continuarea paginii anterioare:
19 nadaljevanje s prejšnje strani:
20 eelmise lehekülje järg:
21 продължение от предходната страница:
22 ankstesnio puslapio tęsinys:
23 iepriekšējās lappuses turpinājums:
24 pokračovanie z predchádzajúcej strany:
25 önceki sayfadan devam:
01
02
03
04
05
06
Design Specifications of the models to which this declaration relates:
Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración:
Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
07
08
09
10
11
12
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:
Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:
Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление:
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
13
14
15
16
17
18
19
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:
Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:
Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
20
21
22
23
24
25
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:
Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
01
02
03
04
05
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Maximum allowable pressure (PS): (bar)<K>
Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
*TSmin: Minimum temperature at low pressure side: (°C)<L>
*TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
allowable pressure (PS): (°C)<M>
Refrigerant: <N>
Setting of pressure safety device: (bar)<P>
Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate
Maximal zulässiger Druck (PS): (Bar)<K>
Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
*TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: (°C)<L>
*TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS)
entspricht: (°C)<M>
Kältemittel: <N>
Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: (Bar)<P>
Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
desModells
Pression maximale admise (PS): (bar)<K>
Température minimum/maximum admise (TS*):
*TSmin: température minimum côté basse pression: (°C)<L>
*TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale
admise (PS): (°C)<M>
Réfrigérant: <N>
Réglage du dispositif de sécurité de pression: (bar)<P>
Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette
signalétique du modèle
Maximaal toelaatbare druk (PS): (bar)<K>
Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
*TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: (°C)<L>
*TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal
toelaatbare druk (PS): (°C)<M>
Koelmiddel: <N>
Instelling van drukbeveiliging: (bar)<P>
Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
Presión máxima admisible (PS): (bar)<K>
Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: (°C)<L>
*TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima
admisible (PS): (°C)<M>
Refrigerante: <N>
Ajuste del presostato de seguridad: (bar)<P>
Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa
deespecificaciones técnicas del modelo
06
07
08
09
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Pressione massima consentita (PS): (bar)<K>
Temperatura minima/massima consentita (TS*):
*TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: (°C)<L>
*TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione massima
consentita (PS): (°C)<M>
Refrigerante: <N>
Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: (bar)<P>
Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del
modello
Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): (bar)<K>
Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):
*TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L>
(°C)
*TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη
επιτρεπόμενη πίεση (PS): (°C)<M>
Ψυκτικό: <N>
Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: (bar)<P>
Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα
αναγνώρισης του μοντέλου
Pressão máxima permitida (PS): (bar)<K>
Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: (°C)<L>
*TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão máxima
permitida (PS): (°C)<M>
Refrigerante: <N>
Regulação do dispositivo de segurança da pressão: (bar)<P>
Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
daunidade
Максимально допустимое давление (PS): (бар)<K>
Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):
*TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления:
<L> (°C)
*TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально
допустимому давлению (PS): (°C)<M>
Хладагент: <N>
Настройка устройства защиты по давлению: (бар)<P>
Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку
модели
10
11
12
13
14
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Maks. tilladt tryk (PS): (bar)<K>
Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
*TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: (°C)<L>
*TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS): <M>
(°C)
Kølemiddel: <N>
Indstilling af tryksikringsudstyr: (bar)<P>
Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
Maximalt tillåtet tryck (PS): (bar)<K>
Min/max tillåten temperatur (TS*):
*TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: (°C)<L>
*TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck (PS):
<M> (°C)
Köldmedel: <N>
Inställning för trycksäkerhetsenhet: (bar)<P>
Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
Maksimalt tillatt trykk (PS): (bar)<K>
Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
*TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: (°C)<L>
*TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS):
<M> (°C)
Kjølemedium: <N>
Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: (bar)<P>
Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
Suurin sallittu paine (PS): (bar)<K>
Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
*TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: (°C)<L>
*TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila:
<M> (°C)
Kylmäaine: <N>
Varmuuspainelaitteen asetus: (bar)<P>
Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
Maximální přípustný tlak (PS): (bar)<K>
Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
*TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: (°C)<L>
*TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému
tlaku (PS): (°C)<M>
Chladivo: <N>
Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: (bar)<P>
Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
15
16
17
18
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Najveći dopušten tlak (PS): (bar)<K>
Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
*TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: (°C)<L>
*TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem dopuštenom
tlaku (PS): (°C)<M>
Rashladno sredstvo: <N>
Postavke sigurnosne naprave za tlak: (bar)<P>
Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela
Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): (bar)<K>
Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
*TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon:
<L> (°C)
*TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
telítettségi hőmérséklet: (°C)<M>
Hűtőközeg: <N>
A túlnyomás-kapcsoló beállítása: (bar)<P>
Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): (bar)<K>
Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
*TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: (°C)<L>
*TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): (°C)<M>
Czynnik chłodniczy: <N>
Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: (bar)<P>
Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa modelu
Presiune maximă admisibilă (PS): (bar)<K>
Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
*TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: (°C)<L>
*TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
admisibile (PS): (°C)<M>
Agent frigorific: <N>
Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: (bar)<P>
Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare
a modelului
19
20
21
22
23
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Maksimalni dovoljeni tlak (PS): (bar)<K>
Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
*TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: (°C)<L>
*TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu
tlaku (PS): (°C)<M>
Hladivo: <N>
Nastavljanje varnostne naprave za tlak: (bar)<P>
Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
Maksimaalne lubatud surve (PS): (bar)<K>
Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
*TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: (°C)<L>
*TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
temperatuur: (°C)<M>
Jahutusaine: <N>
Surve turvaseadme seadistus: (bar)<P>
Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
Максимално допустимо налягане (PS): (bar)<K>
Минимално/максимално допустима температура (TS*):
*TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане:
<L> (°C)
*TSmax: Температура на насищане, съответстваща на максимално
допустимото налягане (PS): (°C)<M>
Охладител: <N>
Настройка на предпазното устройство за налягане: (bar)<P>
Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
намодела
Maksimalus leistinas slėgis (PS): (bar)<K>
Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
*TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: (°C)<L>
*TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį
(PS): (°C)<M>
Šaldymo skystis: <N>
Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: (bar)<P>
Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
plokštelę
Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): (bar)<K>
Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: (°C)<L>
*TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaujamo
spiedienu (PS): (°C)<M>
Dzesinātājs: <N>
Spiediena drošības ierīces iestatīšana: (bar)<P>
Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
24
25
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Maximálny povolený tlak (PS): (bar)<K>
Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
*TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: (°C)<L>
*TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym povoleným
tlakom (PS): (°C)<M>
Chladivo: <N>
Nastavenie tlakového poistného zariadenia: (bar)<P>
Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
İzin verilen maksimum basınç (PS): (bar)<K>
İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: (°C)<L>
*TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
sıcaklığı: (°C)<M>
Soğutucu: <N>
Basınç emniyet düzeninin ayarı: (bar)<P>
İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
<K>
<L>
<M>
TSmin
TSmax
PS
<N>
<P>
41.7
–35
63.8
R32
41.7 bar
°C
°C
bar
01
02
03
04
05
Name and address of the Notified body that judged positively
oncompliance with the Pressure Equipment Directive: <Q>
Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der
Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>
Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement la
conformité à la directive sur l’équipement de pression: <Q>
Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q>
Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el
cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: <Q>
06
07
08
09
Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che p3-ha riscontrato la conformità
alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q>
Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη
θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση:
<Q>
Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a
conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados: <Q>
Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего
положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании
под давлением: <Q>
10
11
12
13
Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv
bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for
Trykbærende Udstyr): <Q>
Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av
tryckutrustningsdirektivet: <Q>
Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte
samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive):
<Q>
Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen
painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q>
14
15
16
17
18
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení
shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q>
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o
usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q>
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q>
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną opinię
dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych:
<Q>
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub
presiune: <Q>
19
20
21
22
23
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil
združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q>
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust
positiivselt, nimi ja aadress: <Q>
Наименование и адрес на упълномощения орган, който
сеепроизнесъл положително относно съвместимостта
сДирективата за оборудване под налягане: <Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės
įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q>
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību
Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un
adrese: <Q>
24
25
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so
smernicou pre tlakové zariadenia: <Q>
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q>
<Q> VINÇOTTE nv
Jan Olieslagerslaan 35
1800 Vilvoorde, Belgium
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2019
Product specificaties
Merk: | Daikin |
Categorie: | Airco |
Model: | RXM50N2V1B9 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Daikin RXM50N2V1B9 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Airco Daikin
15 November 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
Handleiding Airco
- Airco Electrolux
- Airco Bosch
- Airco Candy
- Airco Samsung
- Airco Delonghi
- Airco Panasonic
- Airco LG
- Airco AEG
- Airco Bauknecht
- Airco BEKO
- Airco Daewoo
- Airco Grundig
- Airco Honeywell
- Airco Inventum
- Airco Karcher
- Airco Medion
- Airco Remeha
- Airco Siemens
- Airco Toshiba
- Airco Unold
- Airco Vaillant
- Airco Whirlpool
- Airco Zanussi
- Airco Zibro
- Airco Adler
- Airco Airwell
- Airco Akai
- Airco Amana
- Airco Amcor
- Airco Apc
- Airco Arcelik
- Airco Argo
- Airco Balay
- Airco Bartscher
- Airco Bavaria
- Airco Be Cool
- Airco Bestron
- Airco Blaupunkt
- Airco Blumfeldt
- Airco Bodin
- Airco Bomann
- Airco Brandt
- Airco D-Let
- Airco Daitsu
- Airco Defy
- Airco Dimplex
- Airco Dometic
- Airco Domo
- Airco Duracraft
- Airco Duux
- Airco Easy Home
- Airco Eco-De
- Airco Eden
- Airco Edgestar
- Airco Edy
- Airco Einhell
- Airco Emerio
- Airco Emerson
- Airco Eurom
- Airco Everglades
- Airco Evolar
- Airco Exquisit
- Airco Fairland
- Airco Ferroli
- Airco Finlux
- Airco Firstline
- Airco Fral
- Airco Frigidaire
- Airco Frilec
- Airco Fronius
- Airco Fuave
- Airco Fuji Electric
- Airco Fujitsu
- Airco G3 Ferrari
- Airco GE
- Airco General Electric
- Airco GlobalTronics
- Airco Gorenje
- Airco Gree
- Airco Gutfels
- Airco H.Koenig
- Airco Haier
- Airco Hisense
- Airco Hitachi
- Airco Holland Electro
- Airco Home Electric
- Airco Hotpoint
- Airco Hotpoint-Ariston
- Airco HQ
- Airco Hyundai
- Airco Iceberg
- Airco Innoliving
- Airco Insignia
- Airco Itho
- Airco Kalorik
- Airco Kelvinator
- Airco Kenmore
- Airco Klarstein
- Airco Koenic
- Airco Kogan
- Airco Korona
- Airco Lanaform
- Airco Lavorwash
- Airco Livington
- Airco Livoo
- Airco Logik
- Airco Maiko
- Airco Manta
- Airco Master
- Airco Maxicool
- Airco Meaco
- Airco Meireles
- Airco Melissa
- Airco Mesko
- Airco Mestic
- Airco Midea
- Airco Mistral
- Airco Mitsubishi
- Airco Moa
- Airco MPM
- Airco MundoClima
- Airco Nabo
- Airco Nedis
- Airco Philco
- Airco Prem-i-air
- Airco Primo
- Airco Princess
- Airco Profile
- Airco Progress
- Airco Proklima
- Airco Proline
- Airco Protector
- Airco Qlima
- Airco RCA
- Airco REMKO
- Airco Rotel
- Airco Rowenta
- Airco Royal Sovereign
- Airco Russell Hobbs
- Airco Sanyo
- Airco Sauber
- Airco Saunier Duval
- Airco Sencor
- Airco Sencys
- Airco Sharp
- Airco Sigma
- Airco SMC
- Airco Sonnenkonig
- Airco SPT
- Airco Starlyf
- Airco Stirling
- Airco Suntec
- Airco Tarrington House
- Airco Taurus
- Airco TCL
- Airco Team
- Airco Technisat
- Airco Teco
- Airco Tectro
- Airco Telefunken
- Airco Termozeta
- Airco Thomson
- Airco Tomado
- Airco Tosot
- Airco Toyotomi
- Airco Trilec
- Airco Tristar
- Airco Tronix
- Airco Trotec
- Airco Truma
- Airco Ufesa
- Airco Vestel
- Airco Vivax
- Airco Waeco
- Airco Westinghouse
- Airco White Knight
- Airco Whynter
- Airco Woods
- Airco Zelmer
- Airco Jocca
- Airco Jocel
- Airco Just Fire
- Airco OK
- Airco Olimpia Splendid
- Airco OneConcept
- Airco Oregon Scientific
- Airco Ozito
- Airco Becken
- Airco Black And Decker
- Airco Camry
- Airco Clatronic
- Airco Concept
- Airco ECG
- Airco Elba
- Airco Essentiel B
- Airco Guzzanti
- Airco Heinner
- Airco Khind
- Airco Orbegozo
- Airco Profilo
- Airco Trisa
- Airco Vox
- Airco Wilfa
- Airco Anslut
- Airco Kunft
- Airco Soler And Palau
- Airco Conrad
- Airco Ansonic
- Airco Aspes
- Airco Comfee
- Airco Corberó
- Airco Danby
- Airco Equator
- Airco Esatto
- Airco IFB
- Airco Infiniton
- Airco Koldfront
- Airco Listo
- Airco Orima
- Airco Svan
- Airco Ardes
- Airco Eldom
- Airco Premium
- Airco Teesa
- Airco Alpatec
- Airco ElectriQ
- Airco Heylo
- Airco HTW
- Airco Prime3
- Airco Avidsen
- Airco SereneLife
- Airco DCG
- Airco Kubo
- Airco Malmbergs
- Airco Challenge
- Airco Calor
- Airco Riffel
- Airco Broan
- Airco RIDGID
- Airco KDK
- Airco Bimar
- Airco Climadiff
- Airco Tripp Lite
- Airco Mabe
- Airco Equation
- Airco Godrej
- Airco Milectric
- Airco Orava
- Airco Simplicity
- Airco Cecotec
- Airco Baxi
- Airco Thermex
- Airco Keystone
- Airco Sanus
- Airco Carrier
- Airco Furrion
- Airco Rinnai
- Airco Carson
- Airco Artrom
- Airco Carrefour Home
- Airco Céliera
- Airco Commercial Cool
- Airco Coolix
- Airco Hokkaido
- Airco Kibernetik
- Airco Norpole
- Airco Senville
- Airco SHE
- Airco CyberPower
- Airco Perfect Aire
- Airco Be Quiet!
- Airco Ariston Thermo
- Airco Element
- Airco Dantherm
- Airco Argoclima
- Airco DEXP
- Airco Chigo
- Airco Elgin
- Airco Evapolar
- Airco EcoFlow
- Airco Liebert
- Airco Avalon Bay
- Airco NewAir
- Airco Braemar
- Airco ActronAir
- Airco Klimaire
- Airco Consul
- Airco SEEGER
- Airco LERAN
- Airco Friedrich
- Airco Aerian
- Airco Polocool
- Airco Convair
- Airco Companion
- Airco Volteno
- Airco Arcoaire
- Airco AFINTEK
- Airco Brivis
- Airco MRCOOL
- Airco B-Air
- Airco Monzana
- Airco Kaden
- Airco Geist
- Airco GoldAir
- Airco Avallon
- Airco Ravanson
- Airco Create
- Airco Columbia Vac
- Airco TURBRO
- Airco House & Luft
- Airco Daizuki
- Airco Bonaire
- Airco Evapcool
- Airco Vostok
- Airco American Comfort
- Airco Ocean Breeze
- Airco Quirky
- Airco Krone
- Airco KwiKool
- Airco Big Ass Fans
- Airco Arctic King
- Airco Omega Altise
- Airco Climachill
- Airco Heat Controller
- Airco Luma Comfort
- Airco AireMax
- Airco Kaco
- Airco Middle Atlantic
- Airco Goodwe
- Airco Swegon
- Airco InAlto
- Airco JHS
- Airco FREONIC
- Airco ARCTIC WIND
- Airco Electroline
- Airco BLUEPALM
- Airco KuulAire
- Airco Cool-Space
- Airco BOSFOR
- Airco Aconatic
- Airco VänEE
- Airco Mayer
- Airco Yamazen
- Airco Corona
Nieuwste handleidingen voor Airco
20 November 2024
20 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024