Craftsman CMXZTSG1075NB Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Craftsman CMXZTSG1075NB (1 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
CRAFTSMANÂź
U.S. & Canada Only ‱ É.-U. et Canada seulement ‱ EE.UU. y CanadĂĄ Ășnicamente
Product Manufactured by: SHINING GOLDEN YIDA
Produit fabriqué par: SHINING GOLDEN YIDA
Producto fabricado por: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE NAME: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE ADDRESS: PO BOX 6564 AKRON, OH 44312
© 2019 CRAFTSMAN
Product Safety Information / Consignes De Sécurité / Información Sobre La Seguridad Del Producto
Read and understand all warnings and manuals supplied.
Veuillez bien lire et comprendre tous les avertissements et instructions fournis.
Lea y comprenda todas las advertencias y los manuales del producto.
●
Use appropriate tools and take necessary precautions.
Utilisez des outils adéquats et prenez toutes les précautions nécessaires.
Utilice las herramientas adecuadas y tome las precauciones necesarias.
●
Failure to Observe the Following Could Result in Injury
Tout Manquement À Suivre Les Consignes Ci-dessous Pourrait Entraüner Des Blessures
Si No Tiene En Cuenta Las Siguientes Advertencias, Se Pueden Producirlesiones
When using a sanding, grinding, polishing or buïŹƒng accessory on a threaded arbor, make certain the ïŹ‚ange
nut or ïŹ‚ange is tightened securely. Always check the tightness of the collet nut or ïŹ‚ange nut before starting.
Lors de l'utilisation d'un accessoires de ponçage, de polissage ou de frottage sur un arbre ïŹletĂ©,
assurez-vous que l'Ă©crou Ă  Ă©paulement ou la bride sont adĂ©quatement serrĂ©s. VĂ©riïŹez toujours que
l'écrou du collet ou l'écrou à épaulement est adéquatement serré avant de commencer à travailler.
Cuando utilice accesorios para lijar, pulir o dar brillo sobre un ĂĄrbol roscado, asegĂșrese de que la
tuerca del collar o brida esté ajustada de manera segura. Siempre controle el grosor de la tuerca del
collar o de la brida antes de empezar.
●
When using a sanding, grinding, polishing or buïŹƒng accessory that has a shank, make sure to insert
the shank to full depth in the collet.
Lors de l'utilisation d'un accessoires de ponçage, de polissage ou de frottage muni d'un arbre,
assurez-vous d'insérer l'arbre complÚtement dans le collet.
Cuando utilice accesorios para lijar, pulir o dar brillo que tengan un vĂĄstago, asegĂșrese de insertar el
vĂĄstago completamente en el collar.
●
For tools with a threaded arbor, make certain that accessories properly ïŹt the arbor. Never use reducing
bushings to adapt any arbor unless they are supplied by the manufacturer and have proper instructions.
Pour les outils avec un arbre ïŹletĂ©, assurez-vous que les accessoires conviennent parfaitement Ă 
l'arbre. N'utilisez jamais de garnitures de réduction pour adapter un arbre à moins qu'elles ne soient
fournies par le fabricant et qu'elles soient accompagnées d'instructions adéquates.
En el caso de las herramientas con ĂĄrbol roscado, asegĂșrese de que los accesorios encajen
adecuadamente en el ĂĄrbol. Nunca utilice casquillos reductores para adaptar un ĂĄrbol, a menos que
hayan sido suministrados por el fabricante y tengan instrucciones adecuadas.
●
Abrasive products can be dangerous in a conïŹned space and should not be used in explosive
environments or near ïŹ‚ammable materials.
Les produits abrasifs peuvent poser des dangers dans des endroits exigus et ne doivent pas ĂȘtre utilisĂ©s
dans des endroits contenant une atmosphĂšre explosive ou Ă  proximitĂ© de matĂ©riaux inïŹ‚ammables.
Los productos abrasivos pueden ser peligrosos en los espacios cerrados, y no deben utilizarse en
ambientes explosivos o cerca de materiales inïŹ‚amables.
●
Inspect all pads, discs and wheels for splits, cracks, and wear. Do not use if damaged, defective or worn.
Inspectez toutes les tampons, disques ou brosses pour des signes de ïŹssures, de fentes ou d'usure.
Ne les utilisez pas s'ils sont endommagés, défectueux ou usés.
Controle que las almohadillas, discos y ruedas no tengan rajaduras, grietas o estén desgastados. Si
estĂĄn dañados, desgastados o tienen algĂșn defecto, no los utilice.
●
Make sure there is adequate light in your work area.
Assurez-vous que l’éclairage est adĂ©quat sur votre aire de travail.
AsegĂșrese de que exista suïŹciente luz en el ĂĄrea de trabajo.
●
Keep others at a safe distance, or ensure that they are properly protected with safety equipment.
Gardez les autres personnes à une distance sécuritaire ou assurez-vous qu'elles portent un
équipement de protection adéquat.
Si hay otras personas, deben mantenerse a una distancia segura y asegurarse de estar protegidos
correctamente con equipos de seguridad.
●
●Disconnect the air line before repairing or cleaning the air tool.
DĂ©branchez la conduite d’air avant de rĂ©parer ou de nettoyer l’outil pneumatique.
Desconecte la lĂ­nea de aire antes de reparar o limpiar la herramienta neumĂĄtica.
Never wear rings, jewelry or loose clothing when using the air tool.
Ne portez jamais de bagues, de bijoux ou de vĂȘtements amples lorsque vous utilisez l’outil pneumatique.
Nunca use anillos, joyas o ropa holgada cuando use la herramienta neumĂĄtica.
●
Always wear ANSI S3.19 hearing protection.
Portez toujours des protecteurs auditifs conformes Ă  la norme ANSI S3.19.
Use siempre auriculares de seguridad aprobados por la norma ANSI S3.19.
●
Wear a respirator in accordance with ANSI Z88.2.
Portez un appareil respiratoire conformément à la norme ANSI Z88.2.
Utilice un respirador de acuerdo con ANSI Z88.2.
●
1234
5 PZAS. PIEDRAS
PARA AMOLAR
MEULES (5 PIÈCES)
5 PC. GRINDING STONES
Always wear ANSI approved Z87.1 safety glasses. Never use face shields in place of safety glasses or goggles.
Portez toujours des lunettes de sécurité conformément à la norme ANSI Z87.1. Ne portez jamais un
écran facial au lieu de lunettes de sécurité.
Siempre utilice gafas de seguridad aprobadas por la norma ANSI Z87.1. Nunca use protectores
faciales que cubran el rostro en lugar de gafas de seguridad.
●
Inspect tools before each use and replace or repair if worn or damaged.
Inspectez les outils avant chaque utilisation et remplacez-les ou réparez-les s'ils sont usés ou endommagés.
Inspeccione las herramientas antes de utilizarlas y si estån desgastadas o dañadas, reemplåcelas o repårelas.
●
IN CT N U D’ I T U D N R NESSTRU IO MAN AL | GUIDE UTIL SA ION | MAN AL E I ST UCCIO
CMXZTSG1075NB
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1 1 WWW.CRA M COM-888-33 -4569 FTS AN.
DeïŹnitions: Safety Alert Symbols and Words
DĂ©ïŹnitions : symboles et termes de sĂ©curitĂ©
DeïŹniciones: sĂ­mbolos y palabras de alertas de seguridad
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous
situations and your risk of personal injury or property damage.
Le prĂ©sent manuel d’instructions comporte des symboles et des termes de sĂ©curitĂ© visant Ă  vous
informer qu’une situation peut s’avĂ©rer dangereuse et que des risques de blessures ou de dommages
matĂ©riels peuvent ĂȘtre prĂ©sents.
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes sĂ­mbolos y palabras de alertas de seguridad para
alertarlo de situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad.
DANGER ll death : wi Ind cates an y h us sit n wh t ai imminentl azardo uatio ich, oif n voided, result in
or serious injury DANGER : entraĂźnera la . / Indique un danger imminent qui, s’il n’est pas Ă©vitĂ©,
mort ou des blessures graves. / PELIGRO: indica una situaciĂłn de peligro inminente que, de no
evitarse, ocasionarĂĄ la muerte o lesiones graves.
WARNING: could death Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, result in
or serious injury AVERTISSEMENT :. / Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas Ă©vitĂ©e, . / indica una pourrait entraĂźner la mort ou des blessures graves ADVERTENCIA:
situaciĂłn potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podrĂ­a ocasionar la muerte o lesiones graves.
CAUTION may minor : Ind cates a potentially h us sit n wh t ai azardo uatio ich, oif n voided, result in
or moderate injury ATTENTION :. / Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas Ă©vitĂ©e, pourrait entraĂźner des blessures mineures ou moyennement graves. /
PRECAUCIÓN: indica una situación de posible peligro que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones
menores o moderadas.
NOTICE may: Ind cates a practice wh t ai not related to personal injury ich, oif n voided, result in
property damage AVIS : ne posant aucun risque de blessure. / Indique une pratique qui, si elle
n’est pas Ă©vitĂ©e, indica una acciĂłn no peut entraĂźner des dommages matĂ©riels. / AVISO:
relacionada con lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños a la propiedad.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
( i u ord ica a l d e. / Used w tho t w ) Ind tes a s fety re ate messag (Utilisé sans explication) Indique un
message relatif à la sécurité. / (Se usan sin palabra) Indica un mensaje de seguridad.


Product specificaties

Merk: Craftsman
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: CMXZTSG1075NB

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Craftsman CMXZTSG1075NB stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Craftsman

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd