Craftsman CMXLSBWP5 Handleiding


Lees hieronder de πŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Craftsman CMXLSBWP5 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 147 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
LITHIUM-ION RECHARGEABLE
WATERPROOF LED SPOTLIGHT
INSTRUCTION MANUAL
CMXLSBW5
3
4
56
8
7
2
1
9
10
11
BC
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
Copyright Β© 2020 Baccus Global LLC
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
CAUTION:
Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION.
When using tools or equipment, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools
or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and
equipment are designed. Manufacturer strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any
application other than for which it was designed. Read and understand all warnings and operating instructions before
using any tool or equipment.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating the spotlight. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
WARNING – WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
β– 
LED gets HOT quickly!
β– Do not touch the LED at any time when operating.
β– Only contact trigger when turning on.
β– Do not touch hot lens or enclosure.
β– Do not remain in light if skin feels warm.
β– Do not operate the spotlight with a missing or damaged lens or enclosure.
β– The spotlight and the supplied charging cable are not toys and cannot be played with as toys. To reduce the risk of
injury, close supervision is necessary when these units are used near children.
β– Use only attachments recommended or sold by the manufacturer.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
β– Use only the USB charging cable supplied by the manufacturer to charge and recharge.
β– Do not store the unit or USB charging cable outdoors.
β– Charge indoors only. Do not expose the USB charging cable to water or any other liquid
WARNING – FIRE HAZARD:
β– Never contact combustible material to the lens.
β– Keep spotlight lamp away from materials that may burn.
CAUTION – TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
β– All lights give off heat:
–Do not touch lens while operating.
–Keep combustibles away from spotlight lens. Extreme heat can cause fires.
–Never place the light face down on any surface when lit, charging or not in use. Never store the light face
down on any surface.
β– Never look directly into the light or shine the light into another person’s eyes.
β– Keep sharp objects away from lens – it can crack or break.
β– Do not expose this unit to extremely high temperatures.
β– Do not drop or throw spotlight. It contains a lithium-ion battery.
β– Use only with the USB charging cable provided with the unit. Plug in the charging cable at the light first, then plug
into the charging source.
β– After charging/recharging, disconnect the USB charging cable and wait 5 minutes before use.
β– Do not crush, cut, pull or expose the USB charging cable to extreme heat.
β– Position the USB charging cable so it does not become entangled or become a safety hazard. Keep the charging cable
away from sharp edges.
β– There are no user-serviceable parts inside. Do not attempt to disassemble any other parts of the unit.
β– To reduce risk of damage to the USB charging cable, pull by the plug rather than the cord when disconnecting.
β– Do not attempt to charge the unit if the USB charging cable is damaged.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM-ION
BATTERIES
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, BURST HAZARD, OR
INJURY TO PERSONS OR PROPERTY:
Lithium-ion batteries are small, compact and ideal for providing long-lasting power to this unit. However, they must be
used and charged properly. Improper use can result in serious injury, fire, or death.
β– Lithium-ion batteries can explode in the presence of a source of ignition. Do not use the product in the presence
of an open flame.
β– Do not place this lithium-ion battery powered unit in fire or apply heat to it.
β– Do not subject this lithium-ion battery powered unit to strong impacts or shocks. The battery in this unit contains
safety and protection devices which, if damaged, may cause the battery to generate heat, rupture or ignite.
β– Do not expose this lithium-ion battery powered unit to water or salt water, or allow the battery to get wet.
β– Avoid storing this lithium-ion battery powered unit in the basement, bathroom or other areas of the house that are or
may become wet or humid or where moisture may concentrate.
β– Do not leave this lithium-ion battery powered unit in direct sunlight, or use or store the unit inside cars in hot weather.
Doing so may cause the battery to generate heat, rupture, or ignite. Using the battery in this manner may also result in
a loss of performance and a shortened life expectancy.
β– Never charge this unit near heat or flammable objects.
β– 
NEVER THROW WATER ON A BURNING LI-ION BATTERY! If a lithium-ion
battery does catch on fire, it will burn even more violently if it comes in contact with
water or even moisture in the air. A fire extinguisher must be used.
Battery Charging and Capacity
This unit is delivered in a partially charged state – you must fully charge it before using it for the first time.
When stored at room temperature with a full charge, Li-ion batteries will will begin to discharge from the time they
are manufactured, even when unused. Deep discharges also decrease their capacity. Battery life can be extended by
the following:
β– Charge battery to full capacity before storage.
β– Optimal storage temperature for this unit is between 5Β°C and 20Β°C (41Β°F and 68Β°F).
β– Never discharge the battery fully.
β– Charge after each use.
β– Always charge at least once every 3-6 months if not in frequent use to prevent overdischarge.
Transportation of Lithium-Ion Batteries
β– Always check all applicable local, national, and international regulations before transporting a unit containing a
Lithium-Ion battery.
β– Transporting an end-of-life, damaged, or recalled battery may, in certain cases, be specifically limited or prohibited.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO WATERPROOF
SPOTLIGHTS
The rubber β€œO” ring acts to preserve the waterproof qualities of the spotlight. The β€œO” ring seals the end cap to prevent
water from entering the gap. An undamaged rubber β€œO” ring, rubber bezel and lens, and proper sealing of the end cap
before use are very important.
CAUTION – TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:
β– Attempting to remove the rubber β€œO” ring; use of the unit with a damaged β€œO” ring, rubber bezel or lens; improper
sealing of the waterproof end cap; and/or submerging this unit in depths greater than 6 feet may cause the unit to no
longer be waterproof. Do not submerge the unit if these conditions exist or the unit could sustain permanent damage.
β– Submerging this unit in depths greater than 6 feet and/or operating it in water temperature other than between
41ΒΊF and 104ΒΊF (5ΒΊC and 40ΒΊC) could result in leakage, warping or malfunction, causing permanent damage to the
spotlight.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEATURES
1. LED bulb
2. Rubber bezel
3. On/off trigger
4. Grip handle
5. Micro-USB charging port
(for use with the USB
Charging Cable)
6. Battery/charge status LED
indicator
7. Translucent waterproof
end cap (see detailed
view in the β€œReading the
Battery/Charge Status LED
Indicator” section)
8. Rubber O-ring
9. USB charging cable
10. Regular USB plug
11. Micro-USB plug
READING THE BATTERY/CHARGE STATUS LED
INDICATOR
The battery and charging status LED indicator is located directly above the micro-USB charging port under the
waterproof end cap on the back of the unit.
DOT ICON (FOR ALIGNMENT
TO THE TRIANGULAR ICON
ON THE END CAP)
TRIANGULAR ARROW
ICON (FOR ALIGNMENT
TO THE DOT ICON ON THE
REAR OF UNIT)
END CAP DETAIL
It lights or flashes in three colors to indicate the following:
When charging:
Green:
Battery is in a fully charged state.
Green (flashing):
Battery is in a high partially charged state.
Orange (flashing):
Battery is in a low partially charged state.
Red (flashing):
Battery needs to be recharged.
Red (flashing rapidly):
The battery of the unit is overheated due to extensive use or recharging. The
charging process will stop at this stage and will automatically resume after a cool down period.
When operating:
Green:
Battery is operating at full voltage.
Orange:
Battery is operating at partial voltage.
Red:
Battery is operating at low voltage, and should be recharged or the built-in low voltage protection will be
activated and the unit will automatically shut down shortly.
Red (flashing rapidly):
The battery of the unit is overheated (due to extensive use or recharging), or is too
cold (the ambient temperature has dropped below -20Β°C). Operation will stop at this stage.
CHARGING/RECHARGING THE SPOTLIGHT
This unit is shipped in a partially charged state. Charge unit after purchase and BEFORE first use until the battery/charge
status LED indicator lights green.
Recharge after each use until the battery/charge status LED indicator lights green.
IMPORTANT: When the unit is not in use, we recommend that the battery is charged at
least every 3 to 6 months.
CAUTION – TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
β– Make sure the unit is thoroughly dry before charging or recharging. If the unit has been submerged, wipe it dry with a
soft cloth before opening the end cap. If water leaks into the charging port, the unit can sustain permanent damage.
β– Never place the light face down on any surface when charging.
β– Failure to keep the battery charged will cause permanent damage and result in poor performance.
Charging/recharging using the USB charging cable and a device with
a USB power port (not supplied)
1. Make sure the spotlight is off.
2. Unscrew (counterclockwise) the waterproof end cap on the back of the unit and remove it.
3. Insert the micro-USB plug of the USB charging cable into the micro USB charging port on the back of spotlight.
4. Insert the regular USB plug of the USB charging cable into a device’s functional USB power port. The battery/
charge status LED indicator will light or flash in one of three colours (as described in the β€œReading the Battery/
Charge Status LED Indicator” section) to indicate the charging status.
5. Charge until the battery/charge status LED indicator lights green.
6. When charging is complete, disconnect the USB charging cable from the device’s USB power port and the
spotlight. Store the cable in a safe place.
7. Replace the end cap on the unit, screwing clockwise until the triangular arrow on the end cap is pointing to the
dot icon on the rear of unit. Make sure it fits securely, but do NOT overtighten.
OPERATING THE SPOTLIGHT
The On/Off Trigger turns the unit on and off, and is also used to choose either the high or low brightness setting.
CAUTION: DO NOT OPERATE WHILE CHARGING
.
Disconnect the charging cable or adapter, then select the light mode as follows:
β– Press the On/Off trigger once to use the spotlight in its high (brightest) setting.
β– Press the On/Off trigger again
within 5 seconds
to use the spotlight in its low (dimmest) setting.
β– Press the On/Off trigger a third time to turn the unit off.
or
β– Press the On/Off trigger once to use the spotlight in its high (brightest) setting.
β– Press the On/Off trigger again
after 5 seconds
to turn the unit off.
Note: The battery/charge status LED indicator will light in one of three colors (as described in the β€œReading the Battery/
Charge Status LED” section) to indicate the battery status. It is visible through the translucent waterproof end cap.
CARE AND MAINTENANCE
All batteries lose energy from self-discharge over time and more rapidly at higher temperatures. When the unit is not in
use, we recommend that the battery is charged at least every 3 to 6 months.
If the unit gets dirty, gently clean the outer surfaces of the headlamp with a soft cloth. Never immerse the unit in water
or any other liquid.
There are no user-replaceable parts. Periodically inspect the condition of adapters, connectors and wires. Contact
manufacturer to replace any components that have become worn or broken.
Battery replacement/disposal
BATTERY REPLACEMENT
The battery should last the service life of the unit. Service life is dependent on a number of factors including but not
limited to the number of recharge cycles, and proper care and maintenance of the battery by the end user. Contact
manufacturer for any information you may need.
SAFE BATTERY DISPOSAL
Contains a lithium-ion battery, which must be disposed of properly. Recycling is
required. Failure to comply with local, state and federal regulations can result in
fines, or imprisonment.
Please recycle.
WARNINGS:
β–  Do not dispose of the battery in fire as this may result in an explosion.
β–  Before disposing of the battery, protect exposed terminals with heavy-duty electrical tape to prevent shorting (shorting
can result in injury or fire).
β–  Do not expose battery to fire or intense heat as it may explode.
TROUBLESHOOTING
The spotlight will not charge
β– Check that the spotlight is turned off.
β– Check the connection to the spotlight and the power source. Make sure there is good contact.
β– Make sure the power source is functioning properly.
β– The unit may have shut down to protect the battery from overheating after a long period of operation or charging.
Unplug the USB charging cable from the power source and the spotlight. Allow the spotlight to cool down for a period
before resuming charging.
The spotlight will not operate
β– Make sure the On/Off Trigger has been pressed to turn the spotlight on.
β– The internal battery may be completely discharged. Charge the unit following the directions given in this manual.
β– The unit may have shut down to protect the battery from overheating after a long period of operation or charging; or
the ambient temperature has dropped below –20Β°C. Allow the spotlight to cool down or warm up for a period before
resuming operation.
β– If the ambient temperature is too hot or too cold the spotlight will not operate.
If the unit does not charge or operate after taking the steps given above, contact the manufacturer at 888-331-4569.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool may be available from the manufacturer. If you need assistance
regarding accessories, please contact the manufacturer at 888-331-4569.
WARNING:
The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at 888-
331-4569.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR
from the date of retail purchase by the original end-user purchaser (β€œWarranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or
repaired in the following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s
option. Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was
purchased for an exchange (provided that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within
the time period of the retailer’s return policy for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase
may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time
set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear,
accidents; damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and
failure to follow instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state or province to province. This product is not intended for commercial use.
Please complete the Product Registration Card and return within days from purchase of the product to: Baccus 30
Global LLC, NW rd St., Suite , Boca Raton, FL 621 53 450 33487.
Baccus Global LLC, toll-free number:
4569 331- - . 888
SPECIFICATIONS
Light (Conforms to UL STD. 73)
Bulb: 5 watt LED bulb
Battery: Lithium-Ion, 3.6 V DC
Input: 5V DC, 1A
To purchase optional accessories, contact the manufacturer at 888-331-4569.
Imported by Baccus Global LLC
621 53 450 33487 NW rd St., Suite , Boca Raton, FL
www.Baccusglobal.com β€’ 888-331-4569
RD051420
CMXLSBWP5_ManualENSP_051420.indd 1
CMXLSBWP5_ManualENSP_051420.indd 1
CMXLSBWP5_ManualENSP_051420.indd 1
CMXLSBWP5_ManualENSP_051420.indd 1CMXLSBWP5_ManualENSP_051420.indd 1 5/18/2020 4:18:29 PM
5/18/2020 4:18:29 PM
5/18/2020 4:18:29 PM
5/18/2020 4:18:29 PM5/18/2020 4:18:29 PM
LINTERNA LED DE LITIO-ION
MANUAL DE INSTRUCCIΓ“N
CMXLSBW5
3
4
56
8
7
2
1
9
10
11
BC
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS.
Derechos Reservados Β© 2020 Baccus Global LLC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la ComisiΓ³n Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La
operaciΓ³n estΓ‘ sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este
mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operaciΓ³n no deseada.
Este equipo p2-ha sido probado y se encontrΓ³ que cumple con los lΓ­mites para dispositivo digital Clase B, segΓΊn la parte 15 de
las normas de la FCC. Estos lΓ­mites estΓ‘n diseΓ±ados para brindar protecciΓ³n razonable contra interferencia perjudicial en una
instalaciΓ³n residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energΓ­a en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de
acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantΓ­a de que la interferencia no ocurra en una instalaciΓ³n en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la
recepciΓ³n de radio o televisiΓ³n, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la
interferencia mediante una o mΓ‘s de las siguientes medidas:
β– Cambiar la orientaciΓ³n o la ubicaciΓ³n de la antena de recepciΓ³n.
β– Aumentar la separaciΓ³n entre el equipo y el receptor.
β– Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que estΓ‘ conectado el receptor.
β– Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un tΓ©cnico en radio y televisiΓ³n con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podΓ­an anular la autoridad del usuario
para funcionar el equipo.
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO:
Indica una situaciΓ³n de peligro inminente que, si no se evita, provocarΓ‘ la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situaciΓ³n de peligro inminente que, si no se evita, provocarΓ‘ la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIΓ“N:
Indica una situaciΓ³n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves
o moderadas.
PRECAUCIΓ“N:
Utilizado sin el sΓ­mbolo de alerta de seguridad indica una situaciΓ³n de peligro potencial que, si
no se evita, puede provocar daΓ±os a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIΓ“N INSEGURA.
Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben
respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operaciΓ³n, el mantenimiento
o la modificaciΓ³n incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daΓ±os a la propiedad.
Las herramientas y los equipos estΓ‘n diseΓ±ados para usos determinados. Fabricante recomienda encarecidamente que
NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningΓΊn otro uso que aquΓ©l para el que fue diseΓ±ado. Lea y
comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar la linterna. El
incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuaciΓ³n puede provocar una
descarga elΓ©ctrica, un incendio o lesiones graves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
ADVERTENCIA – AL USAR APLICACIONES ELΓ‰CTRICAS, LAS PRECAUCIONES DEL
BASIC SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE, INCLUYENDO EL SIGUIENTE:
β– 
Β‘Le LED se CALIENTA rΓ‘pidamente!
β– No toque el LED en cualquier momento al funcionar.
β– Entre en contacto solamente con el disparador al encender..
β– No toque el lente caliente o el recinto.
β– No siga siendo en luz si la piel siente caliente.
β– No utilice la linterna sin un lente o recinto daΓ±ado.
β– La linterna y el cable de carga suministrados no son juguetes y no se pueden jugar con como juguetes. Para reducir
el riesgo de lesiones, es necesaria una estrecha supervisiΓ³n cuando estas unidades se utilizan cerca de niΓ±os.
β– Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELΓ‰CTRICA:
β– Utilice solamente el cable de carga USB provisto por el fabricante para recargar.
β– No guarde la unidad o cable de carga USB en exteriores.
β– Cargue sΓ³lo en interiores. No exponga el cable de carga USB al agua ni a ningΓΊn otro lΓ­quido.
ADVERTENCIA – RIESGO DE INCENDIO:
β– Nunca contacto con materiales combustibles a el lente.
β– Mantenga la lΓ‘mpara de la linterna lejos de materiales inflamables
PRECAUCIΓ“N – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAΓ‘OS A LA PROPIEDAD:
β– Todas las luces emiten calor.
–No toque el lente mientras la unidad estΓ© en uso.
–Mantenga cualquier combustible lejos del lente y linterna. El calor extremo puede ocasionar incendios.
–Nunca coloque la luz encendida hacia abajo en cualquier superficie, cargando o si no estΓ‘ en uso. Nunca
almacene la luz hacia abajo sobre cualquier superficie.
β– Nunca mire directamente a la luz ni la apunte directamente a los ojos de otra persona.
β– Mantenga los objetos afilados lejos del lente de la linterna – la puede agrietarse o romperse.
β– No exponga esta unidad extremadamente a las temperaturas altas.
β– No tire ni deje caer la linterna. Contiene una baterΓ­a de iones de litio.
β– Use sΓ³lo sea con el cable de carga USB que se proporciona con la unidad. Conecte el cable de carga a la luz en
primer lugar, a continuaciΓ³n, conectarlo a la fuente de carga.
β– DespuΓ©s de cargar/recargar, desconecte el cable de carga USB y espere 5 minutos antes usar la linterna.
β– No aplaste, corte, hale o exponga el cable de carga USB al calor extremo.
β– Coloque el cable de carga USB para que no se enrede ni se convierta en un peligro para la seguridad. Mantenga el
cable de carga alejado de bordes afilados.
β– No hay piezas que el usuario pueda reparar. No intente desmontar ninguna otra partes de la unidad.
β– Para reducir el riesgo de daΓ±os al cable de carga USB, tire por el enchufe mΓ‘s bien que por el cable al desconectar.
β– No intente utilizar la unidad si el cable de carga USB estΓ‘ daΓ±ado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
LAS BATERÍAS DEL LITIO-ION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DE DESCARGA ELΓ‰CTRICA,
DE PELIGRO DE LA EXPLOSIΓ“N, O DE LESIONES O DAΓ‘OS A LA PROPIEDAD:
BaterΓ­as del litio-ion son pequeΓ±as, compactas e ideal para proporcionar energΓ­a duradera a esta unidad. Sin embargo,
deben ser utilizadas y ser cargadas correctamente. El uso incorrecto puede dar lugar a una lesiΓ³n seria, a fuego, o a
muerte.
β– Las del litio-ion pueden estallar en presencia de una fuente de igniciΓ³n. No utilice el producto en presencia de una
llama abierta.
β– No ponga esta unidad con baterΓ­as del litio-ion en fuego ni aplique el calor a Γ©l.
β– No someta la baterΓ­a de litio-ion unidad de potencia a impactos o golpes fuertes. La baterΓ­a en esta unidad contiene
dispositivos de seguridad y de protecciΓ³n que, si estΓ‘n daΓ±ados, pueden hacer la baterΓ­a generar calor, romper o
encender.
β– No exponga esta unidad accionada por la baterΓ­a del litio-ion para regar o agua salada, o permita que la baterΓ­a se
llegue a mojar.
β– Evite almacenar esta baterΓ­a de litio-ion dispositivo elΓ©ctrico en el sΓ³tano, cuarto de baΓ±o u otras Γ‘reas de la casa que
estΓ‘n o pueden quedar mojados o hΓΊmedos o donde la humedad puede concentrarse.
β– No deje esta unidad accionada por la baterΓ­a del litio-ion en luz del sol directa, o utilice o almacene la unidad dentro
de los coches en tiempo caliente. El hacer tan puede hacer la baterΓ­a para generar calor, para romper, o para encender.
Usando la baterΓ­a de este modo puede tambiΓ©n dar lugar a una pΓ©rdida de funcionamiento y de una esperanza de
vida acortada.
β– Nunca cargue esta unidad cerca de calor o de objetos inflamables.
β– 
‘NUNCA LANCE AGUA A UNA BATERÍA ARDIENTE DE LI-ION! Si una batería
del litio-ion coge fuego, quemarΓ‘ mΓ‘s violentamente si entra en contacto con el agua o
aΓΊn la humedad en el aire. Un extinguidor debe ser utilizado.
Carga y capacidad de la baterΓ­a
Esta unidad se entrega en un estado parcialmente cargado – usted debe cargarlo completamente antes de usarlo por
primera vez.
Cuando estΓ‘n almacenadas a temperatura ambiente con una carga completa, las baterΓ­as del Li-ion comienzan a
descargar a partir del tiempo que son manufacturadas, incluso cuando no estan en uso. Las descargas profundas
tambiΓ©n disminuyen su capacidad. La vida de baterΓ­a se puede ampliar por el siguiente:
β– Cargue la baterΓ­a a la capacidad plena antes de almacenaje.
β– Las temperaturas Γ³ptimas para el almacenamiento de esta unidad estΓ‘n entre 5Β°C y 20Β°C (41Β°F y 68Β°F).
β– Nunca descargue la baterΓ­a completamente.
β– Cargue despuΓ©s de cada uso.
β– Cargue siempre por lo menos una vez cada 3 a 6 meses si no en uso frecuente de prevenir el overdischarge.
Transporte de las baterΓ­as del Litio-Ion
β– Compruebe siempre todas las regulaciones locales, nacionales, e internacionales aplicables antes de transportar una
unidad que contiene una baterΓ­a del Litio-Ion.
β– El transporte de una fin-de-vida, daΓ±ada, o de la baterΓ­a recordada puede, en ciertos casos, ser especΓ­ficamente
limitado o prohibiΓ³.
INSTRUCCIONES REFERENTE A LINTERNAS
IMPERMEABLES
La junta tΓ³rica de goma actΓΊa para preservar la impermeabilidad del linterna. La junta tΓ³rica cierra hermΓ©ticamente el
casquillo de extremo para evitar la entrada de agua. Una junta tΓ³rica, el bisel de goma y la lente indemne, y un lacre
apropiado del casquillo de extremo antes de usar es muy importantes.
PRECAUCIΓ“N – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAΓ‘OS A LA PROPIEDAD:
β– El intentar quitar la junta tΓ³rica; uso de la unidad con una junta tΓ³rica, el bisel de goma y la lente daΓ±ada;
lacre incorrecto del casquillo de extremo impermeable; y/o sumergir esta unidad en mayores de 6 pies de las
profundidades puede hacer la unidad no mΓ‘s ser impermeable. No sumerja la unidad si existen estas condiciones o
la unidad podrΓ­a sostener daΓ±o permanente.
β– Sumergir esta unidad en mayores de 6 pies de las profundidades y/o el funcionamiento de ella en temperatura
del agua con excepciΓ³n entre de 41ΒΊF y de 104ΒΊF (5ΒΊC y 40ΒΊC) podrΓ­an dar lugar a la salida, al combeo o al
malfuncionamiento, causando daΓ±o permanente a la linterna.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS
1. Bombilla LED
2. Bisel de goma
3. Interruptor de encendido/
apagado
4. Agarre mango
5. Puerto de carga micro-
USB (para usar con el
cable de carga USB)
6. Indicador LED del estado
de la baterΓ­a/carga
7. Casquillo de extremo
impermeable translΓΊcido
(vΓ©ase la ilustraciΓ³n
detallada en la secciΓ³n
β€œCΓ³mo leer el Indicador
LED del estado de la
baterΓ­a/carga”)
8. Junta tΓ³rica de goma
9. Cable de carga USB
10. Enchufe del USB regular
11. Enchufe del micro-USB
CΓ“MO LEER EL INDICADOR LED DEL ESTADO DE LA
BATERÍA/CARGA
La baterΓ­a y el indicador de carga del estado LED estΓ‘ situada directamente sobre el puerto de carga micro-USB debajo
del casquillo de extremo impermeable en la parte posterior de la unidad.
ICONO DEL PUNTO (PARA
LA ALINEACIΓ“N AL ICONO
TRIANGULAR EN
EL CASQUILLO
DE EXTREMO)
ICONO TRIANGULAR
DE LA FLECHA (PARA
LA ALINEACIΓ“N AL ICONO
DEL PUNTO EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA
UNIDAD)
DETALLE DEL CASQUILLO DE EXTREMO
Se enciende o destella en tres colores para indicar el siguiente:
Cuando la unidad estΓ‘ cargando:
Verde:
La baterΓ­a estΓ‘ en un estado completamente cargado.
Verde (parpadeando):
La baterΓ­a estΓ‘ en un estado parcialmente cargado (alto).
Naranja (parpadeando):
La baterΓ­a estΓ‘ en un estado parcialmente cargado (bajo).
Rojo (parpadeando):
La baterΓ­a necesita ser recargada.
Rojo (parpadeando rΓ‘pidamente):
La baterΓ­a de la unidad se calienta excesivamente (debido a uso
prolongado o de recarga). La operaciΓ³n se detendrΓ‘ en esta etapa y continΓΊa automΓ‘ticamente despuΓ©s de un perΓ­odo
de enfriamiento.
Cuando la unidad estΓ‘ funcionando:
Verde:
La baterΓ­a estΓ‘ funcionando en el voltaje completo.
Naranja:
La baterΓ­a estΓ‘ funcionando en el voltaje parcial.
Rojo (sΓ³lido):
La baterΓ­a estΓ‘ funcionando en la baja tensiΓ³n, y debe ser recargada o la protecciΓ³n incorporada
de baja tensiΓ³n se activarΓ‘ y la unidad se apagarΓ‘ automΓ‘ticamente en breve.
Rojo (parpadeando rΓ‘pidamente):
La baterΓ­a de la unidad se calienta excesivamente debido a uso
prolongado o estΓ‘ demasiado frΓ­o (la temperatura ambiente p2-ha bajado por debajo de -20 Β° C). OperaciΓ³n se detendrΓ‘
en esta etapa.
CARGA Y RECARGA DE LA LINTERNA
Esta unidad se envΓ­a en un estado de carga parcial. Cargue esta unidad despuΓ©s de la compra y ANTES del primer hasta
que el indicador LED de estado de baterΓ­a/carga se ilumina en verde.
Recargue despuΓ©s de cada uso hasta que las luces de la baterΓ­a/de indicador del estado LED de la carga se pongan verde.
IMPORTANTE: Cuando la unidad no estΓ© en uso, recomendamos cargar la baterΓ­a al menos
cada 3 a 6 meses.
PRECAUCIΓ“N – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAΓ‘OS A LA PROPIEDAD:
β– CerciΓ³rese de que la unidad se encuentra seca antes de cargar o de recargar. Si se p2-ha sumergido la unidad, limpie y
seque con un paΓ±o suave antes de abrir la tapa de extremo. Si el agua entra en el puerto de carga, la unidad puede
sostener daΓ±o permanente.
β– Nunca coloque la luz hacia abajo en cualquier superficie cuando se carga.
β– Si no se mantiene la baterΓ­a cargada puede causar daΓ±os permanentes y resultar en un pobre rendimiento.
Carga/recarga con el cable de carga USB y un dispositivo con un
puerto de alimentaciΓ³n USB (no suministrado)
1. AsegΓΊrese que la linterna estΓ‘ apagado.
2. Desatornille (a la izquierda) la tapa de extremo impermeable en la parte posterior de la unidad y quΓ­telo.
3. Inserte el enchufe micro-USB del cable de carga en el puerto de carga micro-USB en la parte posterior de la
linterna.
4. Inserte el conector USB regular del cable de carga USB en el puerto de alimentaciΓ³n USB funcional de un
dispositivo. El Indicador LED del estado de la baterΓ­a/carga se ilumina o parpadea en una de tres colores (como
se describe en la secciΓ³n β€œcΓ³mo leer el indicador LED del estado de la baterΓ­a/carga”) para indicar el estado
de carga.
5. Cargue hasta que el indicador LED del estado de la baterΓ­a/carga se ilumina en verde.
6. Cuando la carga estΓ© completa, desconecte el cable de carga USB del puerto de alimentaciΓ³n USB del dispositivo
y la linterna. Guarde el cable en un lugar seguro.
7. Substituya la tapa de extremo en la unidad, atornillando a la derecha hasta que la flecha triangular en la tapa
de extremo estΓ© seΓ±alando al icono del punto en la parte posterior de la unidad. CerciΓ³rese de que quepa con
seguridad, pero que no apriete demasiado.
OPERACIΓ“N DE LA LINTERNA
El interruptor con./desc. da vuelta a la unidad por intervalos, y tambiΓ©n se utiliza para elegir el ajuste alto o bajo del
brillo.
PRECAUCIΓ“N: NO OPERE LA LINTERNA MIENTRAS SE CARGA
.
Desconecte el cable de carga o el adaptador, a continuaciΓ³n, seleccione el modo de luz de la siguiente manera:
β– Presione el interruptor de encendido / apagado una vez para utilizar la linterna en el ajuste de alta (el mΓ‘s brillante).
β– Presione el interruptor de encendido / apagado de nuevo dentro de 5 segundos para utilizar la linterna en el nivel
bajo (menos brillante).
β– Presione el interruptor de encendido / apagado una tercera vez para apagar la unidad.
o
β– Presione el interruptor de encendido / apagado una vez para utilizar la linterna en su alto valor (el mΓ‘s brillante).
β– Presione el interruptor de encendido / apagado de nuevo despuΓ©s de 5 segundos para apagar la unidad.
Nota: E Indicador LED del estado de la baterΓ­a/carga se encenderΓ‘ en uno de tres colores (segΓΊn lo descrito en
la secciΓ³n titulada β€œCΓ³mo leer el Indicador LED del estado de la baterΓ­a/carga”) para indicar el estado de la
baterΓ­a. Es visible a travΓ©s del casquillo de extremo impermeable translΓΊcido.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con el tiempo, todas las baterΓ­as pierden energΓ­a debido a la descarga automΓ‘tica y con mayor rapidez en ambientes con
temperaturas elevadas. Cuando la unidad no estΓ© en uso, recomendamos cargar la baterΓ­a al menos cada 3 a 6 meses.
Si la unidad se ensucia, limpie las superficies exteriores con cuidado. Utilize una tela suave humedecida con una
mezcla diluida de agua y detergente.
No hay ningΓΊn usuario-sustituibles piezas. PeriΓ³dicamente inspeccione la condiciΓ³n de adaptadores, conectores y
alambres. Contacto fabricante para sustituir los componentes que han pasado a ser gastado o rotas.
Reemplazo/desecho de la baterΓ­a
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
La baterΓ­a debe durar la vida ΓΊtil de la unidad. La vida de servicio depende en un nΓΊmero de factores, incluyendo
pero no limitado al nΓΊmero de ciclos de recarga, y el cuidado y mantenimiento adecuado de la baterΓ­a por el usuario.
ComunΓ­quese con el fabricante para cualquier informaciΓ³n que pueda necesitar.
ELIMINACIΓ“N DE LA BATERÍA
Contiene una baterΓ­a de iones de litio, que debe ser eliminado adecuadamente. Se requiere
reciclaje. El no cumplir con las regulaciones locales, estatales y federales puede resultar en
multas o prisiΓ³n.
Por favor, recicle.
ADVERTENCIAS:
β– No deseche la baterΓ­a en el fuego p2-ya que puede ocasionar una explosiΓ³n.
β– Antes de desechar la baterΓ­a, proteja las terminales descubiertas con cinta elΓ©ctrica para trabajos pesados. De esta
manera previene cortos circuitos (los cortos circuitos pueden ocasionar lesiones e incendios).
β– No exponga la baterΓ­a al fuego o al calor extremo p2-ya que puede explotar.
DETECCIΓ“N DE PROBLEMAS
La linterna no cargarΓ‘
β– Verificar que la linterna p2-ha sido apaga.
β– Verifique la conexiΓ³n a la linterna y a la fuente de alimentaciΓ³n. AsegΓΊrate de que haya un buen contacto.
β– AsegΓΊrese de que la fuente de alimentaciΓ³n estΓ© funcionando correctamente.
β– La unidad puede haberse apagado para proteger la baterΓ­a del sobrecalentamiento despuΓ©s de un largo perΓ­odo de
funcionamiento o carga. Desconecte el cable de carga USB de la fuente de alimentaciΓ³n y la linterna. Permitir que la
linterna se enfrΓ­e durante un perΓ­odo antes de reanudar carga.
La linterna no funcionarΓ‘
β– AsegΓΊrese de que el interruptor de encendido / apagado se p2-ha pulsado para encender la linterna.
β– La baterΓ­a interna puede estar completamente descargada. Cargue la unidad siguiendo las instrucciones dadas en
este manual.
β– La unidad puede haber apagarΓ‘ para proteger la baterΓ­a contra el recalentamiento despuΓ©s de un largo periodo de
funcionamiento o de carga; o la temperatura ambiente p2-ha caΓ­do por debajo de –20Β°C. Deje que la linterna se enfrΓ­e o
se caliente durante un perΓ­odo antes de reanudar la operaciΓ³n.
β– Si la temperatura ambiente es demasiado caliente o demasiado frΓ­a la linterna no funcionarΓ‘.
Si la unidad no carga o funciona despuΓ©s de haber tomado los pasos indicados anteriormente, pΓ³ngase en contacto
con el fabricante en el 888-331-4569.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a travΓ©s del fabricante. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, por favor pΓ³ngase en contacto con el fabricante al 888-331-4569.
ADVERTENCIA:
El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podΓ­a ser
peligroso.
INFORMACIΓ“N DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento tΓ©cnico, reparaciΓ³n, o partes genuinas del fabricante, pΓ³ngase en contacto con el
fabricante al 888-331-4569.
UN AΓ‘O DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un perΓ­odo de UN (1) AΓ‘O
a partir de la fecha de compra del producto por el comprador usuario final (β€œPerΓ­odo de GarantΓ­a”). Si hay un defecto
y una reclamaciΓ³n vΓ‘lida se recibe dentro del perΓ­odo de garantΓ­a, el producto defectuoso puede ser reemplazado o
reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva el producto al fabricante para reparaciΓ³n o reemplazo, a opciΓ³n
del fabricante. La prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde
el producto fue comprado para un intercambio (siempre y cuando se trate de un minorista participante). Devoluciones
al minorista deben hacerse dentro del plazo de pΓ³liza de devoluciones del minorista para intercambios solamente (por
lo general 30 a 90 dΓ­as despuΓ©s de la fecha de compra). La prueba de compra puede ser requerida por el minorista.
Por favor consulte la pΓ³liza de devoluciones del minorista sobre devoluciones que estΓ‘n fuera del plazo establecido
para intercambios.
Esta garantΓ­a no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterΓ­as; defectos a consecuencias de desgaste normal;
accidentes; daΓ±os y perjuicios sufridos durante el envΓ­o y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado,
negligencia, abuso, y si no se siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantΓ­a le otorga al comprador usuario final, derechos legales especΓ­ficos y usted puede tener otros derechos que
varΓ­an de estado a estado o de provincia a provincia. Este producto no estΓ‘ diseΓ±ado para uso comercial.
Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30 dΓ­as a partir de la fecha de compra y remitir a: Baccus Global
LLC, 621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487. Baccus Global LLC, nΓΊmero de telΓ©fono gratuito: 888-331-4569.
ESPECIFICACIONES
Linterna (Cumple con UL STD. 73)
Bombillas : Bombilla LED de 5 vatios
BaterΓ­a: Litio-ion, 3.6V CC
Entrada: 5V CC, 1A
Para adquirir accesorios opcionales, comunΓ­quese con el fabricante al 888-331-4569.
Importados por Baccus Global LLC,
621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
www.Baccusglobal.com 888-331-4569
RD051420
CMXLSBWP5_ManualENSP_051420.indd 2
CMXLSBWP5_ManualENSP_051420.indd 2
CMXLSBWP5_ManualENSP_051420.indd 2
CMXLSBWP5_ManualENSP_051420.indd 2CMXLSBWP5_ManualENSP_051420.indd 2 5/18/2020 4:18:31 PM
5/18/2020 4:18:31 PM
5/18/2020 4:18:31 PM
5/18/2020 4:18:31 PM5/18/2020 4:18:31 PM


Product specificaties

Merk: Craftsman
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: CMXLSBWP5

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Craftsman CMXLSBWP5 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Craftsman

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd