Cotech 50051 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Cotech 50051 (3 pagina's) in de categorie Afstandsbediening. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
GREAT BRITAIN ‱ customer service
tel: 020 8247 9300 e-mail customerservice@clasohlson.co.uk internet www.clasohlson.co.uk
SVERIGE ‱ kundtjĂ€nst
tel.
0247/445 00 fax 0247/445 09
e-post
kundtjanst@claso hlson.se
internet
www.clasohlson.se
NORGE ‱ kundesenter
tel.
23 21 40 00 fax 23 21 40 80
e- post
kundesenter@clasohlson.no
internett
www.clasohlson.no
Ver. 20151020
MinifjÀrrkontroll
Art.nr 36-6011 Modell 50051
LÀs igenom hela bruksanvisningen före anvÀndning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt Àndringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frÄgor, kontakta vÄr kundtjÀnst.
AnvÀndning
Mini Remote Control
Art.no 36-6011 Model 50051
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data.
In theevent of technical problems or other queries, please contact our Customer Services.
Operating instructions
Minifjernkontroll
Art.nr. 36-6011 Modell 50051
Les brukerveiledningen grundig fÞr produktet tas i bruk, og ta vare pÄ den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spÞrsmÄl, ta kontakt med vÄrt kundesenter.
Bruk
1. Dra bort plastïŹ‚iken för att aktivera batteriet.
2. Se till att den mottagare du tÀnker ansluta fjÀrrkontrollen till Àr redo att
kopplas samman med fjÀrrkontrollen (se mottagarens bruksanvisning).
1. Remove theplastic tab to activate thebattery.
2. Make sure that thereceiver that you are going to use theremote control
with is ready to be linked to theremote control (refer to theuser manual
of thereceiver).
1. Trekk ut plastïŹ‚iken for Ă„ aktivere batteriet.
2. Pass pÄ at den mottakeren du har tenkt Ä koble fjernkontrollen til er klart til
Ă„ bli koblet sammen med fjernkontrollen (se mottakerens bruksanvisning).
3. Tryck in pÄ-knappen pÄ fjÀrrkontrollen för att koppla samman
den med mottagaren.
4. SlÄ pÄ/av mottagaren med knapparna pÄ fjÀrrkontrollen.
3. Press theon-button on theremote control to link it to thereceiver.
4. Switch thereceiver on/off using thebuttons on theremote control.
3. Trykk inn pÄ-knappen pÄ fjernkontrollen for Ä koble den sammen
med mottaker.
4. SlÄ pÄ/av mottakeren med knappene pÄ fjernkontrollen.
Dimring
Om fjÀrrkontrollen anvÀnds till en dimringsbar
mottagare kan du anvÀnda fjÀrrkontrollen
för att dimra ansluten belysning.
Dimming
If theremote control is used with
adimmable receiver it can be used to
dim aconnected light.
Dimming
Hvis fjernkontrollen benyttes til en dimm-
bar mottaker kan du bruke fjernkontrollen
til Ă„ dimme den tilkoblede belysningen.
Tryck in pÄ-knappen kort tvÄ gÄnger, belysningens ljusstyrka regleras oavbrutet steglöst uppÄt och nedÄt.
Tryck in pÄ-knappen en gÄng nÀr önskad ljusstyrka uppnÄtts. TÀnd/slÀck som vanligt med pÄ- och
av-knapparna. Lampan tÀnds med den senast instÀllda ljusstyrkan nÀr pÄ-knappen trycks in
(se Àven dimmermottagarens bruksanvisning).
Koppla bort fjÀrrkontrollen frÄn en mottagare
Pressing theon-button twice in quick succession will cause thelight to continually increase and
decrease. Press theon-button once when thedesired light level has been reached. Switch thelight on/
off using theon and off buttons. Thelight comes on at thelatest light level setting when theon-button is
pressed (refer even to theuser manual of thedimmer receiver).
Unlinking theremote control from areceiver
Trykk inn knappen kort to ganger og belysningens lysstyrke reguleres uavbrutt, trinnlĂžst oppover og
nedover. Trykk knappen inn en gang nÄr du har oppnÄdd Þnsket lysstyrke. Tenn/slukk lyset som vanlig
med pÄ- og av-knappene. Lampen tennes med den senest innstilte lysstyrken nÄr pÄ-knappen trykkes
inn (se dimmemottakerens bruksanvisning).
Koble fjernkontrollen bort fra mottaker
Se till att mottagaren Àr i sammankopplingslÀge (se punkt 2 ovan).
Tryck in av-knappen pÄ fjÀrrkontrollen för att koppla bort den frÄn mottagaren.
Make sure that thereceiver is in thelinking mode (refer to point 2 above).
Press theoff-button on theremote control to unlink it from thereceiver.
Pass pÄ at mottakeren er i sammenkoblingsmodus (se punkt 2 ovenfor).
Trykk inn av-knappen pÄ fjernkontrollen for Ä koble den bort fra mottaker.
Batteribyte
1. Öppna fjĂ€rrkontrollen genom att försiktigt lossa höljet
med lÀmpligt verktyg.
Changing thebattery
1. Carefully pry open thehousing of theremote control with
asuitable implement.
Skifte av batteri
1. Fjernkontrollen Ă„pnes ved Ă„ bende dekselet forsiktig opp med et
passende verktĂžy.
2. Skjut försiktigt ut batteriet ur batterihÄllaren och ersÀtt det med ett nytt
(1×CR2032). VĂ€nd batteriets pluspol (+) uppĂ„t mot dig som bilden visar.
Avfallshantering
Denna symbol innebÀr att produkten inte fÄr kastas tillsammans med
annat hushÄllsavfall. Detta gÀller inom hela EU. För att förebygga eventuell
skada pĂ„ miljö och hĂ€lsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska
produkten lÀmnas till Ätervinning sÄ att materialet kan tas omhand pÄ ett
ansvarsfullt sÀtt. NÀr du lÀmnar produkten till Ätervinning, anvÀnd dig av
de returhanteringssystem som ïŹnns dĂ€r du beïŹnner dig eller kontakta
inköpsstÀllet. De kan se till att produkten tas om hand pÄ ett för miljön
tillfredstÀllande sÀtt.
Specifikationer
Batteri 1×CR2032 3 V DC (ingĂ„r)
Frekvens 433,92 MHz
2. Carefully slide thebattery out of thebattery holder and replace it with
anew one (CR2032). Thepositive terminal (+) of thebattery should face
upwards as shown in thepicture.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling your product, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
Specifications
Battery 1×CR2032, 3 V DC (included)
Frequency 433.92 MHz
2. Skyv forsiktig batteriet ut av batteriholderen og erstatt det med et
nytt (1×CR2032). Vend plusspolen (+) pĂ„ batteriet oppover mot deg,
som vist pÄ bildet.
AvfallshÄndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder i hele EØS-omrÄdet. For Ä forebygge eventuelle
skader pÄ helse og miljÞ, som fÞlge av feil hÄndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hÄnd om pÄ en
ansvarsfull mĂ„te. Benytt miljĂžstasjonene som er der du beïŹnner deg eller
ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet pÄ en
tilfredsstillende mÄte som gagner miljÞet.
Spesifikasjoner
Batteri 1×CR2032, 3 V DC (medfþlger)
Frekvens 433,92 MHz
SUOMI ‱ asiakaspalvelu
puh
. 020 111 2222
sÀhköposti
asiakaspalvelu@clasohlson.fi
kotisivu
www.clasohlson.fi
DEUTSCHLAND ‱ Kundenservice
Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Declaration of Conformity
Hereby, Clas Ohlson AB, declares that following product(s):
36-6011
50051
is in compliance with theessential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC and 2006/95/EC.
Article 3.1a (Health): EMF/SAR 99/519 EC Council
Recommendation
Article 3.1a (Safety): EN 60950-1
EN 61058-1
Article 3.1b (EMC): EN 300 220-2
EN 301 489-1
EN 301 489-3
Article 3.2 (Radio): EN 300 220-2
EN 301 489-01
EN 301 489-03
Insjön, Sweden, May 2015
Klas Balkow
President
Clas Ohlson, 793 85 Insjön, Sweden
MinikaukosÀÀdin
Tuotenro 36-6011 Malli 50051
Lue kÀyttöohje ennen tuotteen kÀyttöönottoa ja sÀilytÀ se tulevaa tarvetta varten.
PidÀtÀmme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistÀ.
Jos tuotteeseen tulee teknisiÀ ongelmia, ota yhteys myymÀlÀÀn tai asiakaspalveluun.
KÀyttö
Minifernbedienung
Art.Nr. 36-6011 Modell 50051
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
IrrtĂŒmer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor.
Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice ĂŒber eine Kontaktaufnahme.
Gebrauch
1. Aktivoi paristo poistamalla muoviliuska.
2. Varmista ettÀ vastaanotin, johon kaukosÀÀdin liitetÀÀn, on
kytkentÀvalmis (katso vastaanottimen kÀyttöohjeesta).
1. Zum Aktivieren der Batterie den Kunststoffstreifen entfernen.
2. Sicherstellen, dass der EmpfÀnger, an den die Fernbedienung
angeschlossen wird, fĂŒr eine Verbindung mit der Fernbedienung
bereit ist (siehe Bedienungsanleitung des EmpfÀngers).
3. LiitÀ kaukosÀÀdin vastaanottimeen painamalla kaukosÀÀtimen PÀÀlle-
painiketta.
4. Sammuta ja kÀynnistÀ vastaanotin kaukosÀÀtimen painikkeilla.
3. DieEinschalttaste ander Fernbedienung drĂŒcken um dieVerbindung
mit dem EmpfÀnger herzustellen.
4. Den EmpfÀnger mit den Tasten der Fernbedienung ein-/ausschalten.
HimmentÀminen
Jos kaukosÀÀdintÀ kÀytetÀÀn himmennet-
tÀvÀssÀ vastaanottimessa, sitÀ voidaan
kÀyttÀÀ liitetyn valaisimen himmentÀmiseen.
Dimmen
Wird dieFernbedienung mit einem
dimmbaren EmpfÀnger benutzt, kann mit
der Fernbedienung dieangeschlossene
Beleuchtung gedimmt werden.
Paina PÀÀlle-painiketta lyhyesti kaksi kertaa, valaisimen valonvoimakkuutta voi sÀÀtÀÀ portaattomasti ylös-
ja alaspÀin. Paina kerran PÀÀlle-painiketta, kun olet saavuttanut haluamasi valonvoimakkuuden. SytytÀ/
sammuta normaalisti PÀÀlle/Pois-painikkeilla. Lamppu syttyy viimeksi kÀytetyllÀ valonvoimakkuudella,
kun PÀÀlle-painiketta painetaan (katso myös himmenninvastaanottimen kÀyttöohje).
KaukosÀÀtimen kytkeminen pois vastaanottimesta
DieEin-Taste kurz zweimal drĂŒcken, dieHelligkeit der Beleuchtung wird stufenlos erhöht und gesenkt.
DieEin-Taste einmal drĂŒcken, sobald diegewĂŒnschte Helligkeit erreicht wurde. Wie gewohnt mit den
Ein- und Aus-Tasten ein- bzw. ausschalten. DieLampe wird mit der zuletzt eingestellten Helligkeit einge-
schaltet, wenn dieEin-Taste gedrĂŒckt wird (siehe auch Bedienungsanleitung des DimmerempfĂ€ngers).
DieVerbindung zwischen Fernbedienung und EmpfĂ€nger trennen
Varmista, ettÀ vastaanotin on yhteydenmuodostamistilassa (katso kohta 2).
Kytke kaukosÀÀdin pois vastaanottimesta painamalla kaukosÀÀtimen
Pois-painiketta.
Sicherstellen, dass sich der EmpfĂ€nger im Verbindungsmodus beïŹndet
(siehe Punkt 2 oben).
DieAusschalttaste ander Fernbedienung drĂŒcken um dieVerbindung mit
dem EmpfÀnger zu trennen.
Pariston vaihtaminen
1. Avaa kaukosÀÀdin vÀÀntÀmÀllÀ koteloa auki varovasti
sopivalla työkalulla. Batteriewechsel
1. Um dieFernbedienung zu öffnen, vorsichtig mit einem
geeigneten Werkzeug dasGehĂ€use aufstemmen.
2. TyönnÀ paristo varovasti irti paristolokerosta ja laita tilalle uusi paristo
(1×CR2032). Laita pariston plusnapa (+) ylöspĂ€in itseĂ€si kohti kuvan
osoittamalla tavalla.
KierrÀttÀminen
TÀmÀ symboli tarkoittaa, ettÀ tuotetta ei saa laittaa kotitalousjÀtteen
sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta. VirheellisestÀ kierrÀttÀmisestÀ
johtuvien mahdollisten ympÀristö- ja terveyshaittojen ehkÀisemiseksi tuote
tulee viedÀ kierrÀtettÀvÀksi, jotta materiaali voidaan kÀsitellÀ vastuullisella
tavalla. KierrÀtÀ tuote kÀyttÀmÀllÀ paikallisia kierrÀtysjÀrjestelmiÀ tai ota
yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrÀtetÀÀn vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Paristo 1 kpl CR2032, 3 V DC (sisÀltyy)
Taajuus 433,92 MHz
2. DieBatterie vorsichtig aus der Batteriehalterung schieben und mit einer
neuen ersetzen (1×CR2032). Den Pluspol der Batterie (+) nach oben
und zum eigenen Körper hin ausrichten, wie auf dem Bild angezeigt.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU.
Um möglichen SchĂ€den fĂŒr dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen,
diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses
Produkt zum verantwortlichen Recycling abgeben um dienachhaltige
Wiederverwertung von stofïŹ‚ichen Ressourcen zu fördern. Bei der Abgabe
des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen
benutzen oder den HĂ€ndler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine
umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Batterie 1×CR2032 3V, DC (inklusive)
Frequenz 433,92 MHz


Product specificaties

Merk: Cotech
Categorie: Afstandsbediening
Model: 50051

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Cotech 50051 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afstandsbediening Cotech

Handleiding Afstandsbediening

Nieuwste handleidingen voor Afstandsbediening