Concept SD4010 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Concept SD4010 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
POPIS ROBKU
PRODUCT DESCRIPTION
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept
a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho použíní.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý vod k
obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s mto
návodem.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Příkon 1 W
Síla UV ≥ 500µw/cm2
Typ baterie LR03 AAA“ - 1,5V
Hustota ozonu 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Odhadovaná životnost UV
žárovky
8 000 hodin používá
LEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte přístroj jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Před prvním použitím odstraňte z přístroje všechny obaly
a marketingové materiály.
napájania znova; rozsvieti sa UV svetlo. Spus sa proces
sterilizácie.
Ak chcete sterilizovať cumlík na fľašu (s priemerom max. 45
mm), odstráňte spodkryt a umiestnite zariadenie priamo
na fľu a postupujte podľa krokov 3 a 4.
Po ukončení sterilizačného cyklu sa UV lampa automaticky
vypne.
Odporúča sa dokončiť dva po sebe nasledujúce sterilizač
cykly, aby sa zabezpečila dôkladná eliminácia (až 99,9 %)
zárodkov, vírusov a bakrií.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Zariadenie utrite kkou vlhkou handričkou a potom ho utrite
do sucha.
Prístroj ukladajte na suché a bezprašné miesto.
Nevystavujte ho vysokým teplotám.
Držte ho mimo dosahu detí.
Počas používania sa vyhnite kontaktu s kozmetickými
a čistiacimi prostriedkami.
Neponárajte zariadenie do vody alebo inej tekutiny.
Tento robek je vyroben z materlu ABS odolného proti UV
záření, který zabraňuje ultrafialovému záření.
Nemačkejte tlačítko, když je kryt otevřený, aby nedošlo k
poškození pokožky a očí. Zapnutí UV lampy uvnitř může
vyžadovat několik pokusů při prvním použití výrobku nebo
pokud nebyl používán dlouhou dobu.
Pokud zařízení deí dobu nepoužíte, vyjměte baterie,
abyste zabnili jejich vytečení.
Vyvarujte se vystavení vodě a nadměrnému působe UV
lampy.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je zapnutý.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám s přístrojem
manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým
smyslovým vnímám, s nedostatečnou duševní způsobilos
nebo osoby neseznáme s obsluhou musí používatístroj
jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je ístroj používán v
blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl přístroj používán jako hračka.
Před čištěm přístroje se ujistěte, že je vypnutý.
Nepoužívejte přístroj v prostředí s výskytem výbušných
plynů avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
K čištění přístroje nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní
látky.
Nepoužívejte přístroj, pokud nepracuje spvně, byl-li
upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Kontaktujte
zákaznický servis.
ístroj je vhodný pouze pro použití v docnosti,
není určen pro komerční použití.
Neponujte ívodní kabel, zástrčku nebo přístroj do
vody ani do jiné kapaliny.
Nepoužívejte jiné íslenství, n je doporeno
robcem.
Neopravujte přístroj sami. Obrte se na autorizovaný servis.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušenos a znalostí, pokud jsou
pod dozorem nebo byly poučeny o použí přístroje
bezpečným způsobem a rozumí případm nebezpečím.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nes prodět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8
let se musí držet mimo dosah přístroje a jeho přívodu. Děti si
s přístrojem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny robce, nemůže být ípad
oprava uznána jako zár.
POPIS ROBKU
1 Zapínací tlačítko
2 Horní kryt
3 Přihrádka na baterie
4 Přihrádka pro UV sterilizátor
5 Spod kryt
ultrafioletowym.
Nie naly naciskać przycisku, gdy pokrywa jest otwarta, aby
uniknąć uszkodzenia skóry i oczu. Włączenie wewnętrznej
lampy UV może wymagać kilku prób przy pierwszym użyciu
produktu lub jeśli nie był onywany przez dłuższy czas.
Jeśli urządzenie nie dzie ywane przez dłszy czas,
należy wyjąć z niego baterie, aby zapobiec ich rozładowaniu.
Unikkontaktu z wodą i nadmiernego naświetlania lam
UV.
Przed pierwszym użyciem usuń z urdzenia wszystkie
materiy opakowaniowe i marketingowe.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nie dopuszczaj dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do
obsługi urządzenia. Używaj urządzenia poza ich zasięgiem.
Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym
postrzeganiu zmysłowym, niewystarczacej zdolności
umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą,
mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
W przypadku używania urdzenia w pobliżu dzieci należy
zachować szczegól ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Przed czyszczeniem naly upewnić się, że urządzenie
jest wączone.
Nie wolno yw urządzenia w środowisku, w którym
występują gazy wybuchowe i substancje łatwopalne
(rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
Nie wolno czcić urządzenia szorstkimi materiałami ani
agresywnymi substancjami chemicznymi.
Ne nyomja meg a gombot, amikor a fedél nyitva van, hogy
elkerülje a bőr és a szem sérülését.
A belső UV-mpa bekapcsolásához bb próbálkozásra
lehet szükg a termék első használatakor, vagy p1-ha hosszabb
ideig nem használta.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az
elemeket, hogy megakadályozza azok lemerülését.
Kerülje a zzel való érintkezést és a túlzott UV-lámpás
expozíciót.
Az első használat előtt volítson el a készülékről minden
csomagoló- és reklámanyagot.
Bekapcsolt állapotban ne hagyja felügyelet nélkül
a készüléket.
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen
személyek hozzáférjenek a készülékhez.
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi
képesgekkel vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal
bíró, valamint a haszlati útmutatót nem ismerő személyek
csak felelős, a kezelést ismerő személy felügyelete alatt
használhatják a készüléket.
Legyen különösen óvatos, p1-ha a készüléket gyermekek
közelében haszlja.
Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
Tiszs előtt győződjön meg arl, hogy a szülék ki
van kapcsolva.
Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol
robbanékony gázok vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk,
ragasztó stb.) találhatóak.
A készülék tisztásához ne haszljon durva és kémiailag
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept r
készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen ternkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész
használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy
a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató
tartalmát.
SZAKI ADATOK
Teljesítmény 1 W
UV-erősség ≥ 500µw/cm2
Akkumulátor típusa LR03 AAA“ - 1,5V
Ózonsűrűség 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Az UV-izzó becsült élettartama 8 000 óra használat
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban leírtaktól
eltérően.
Ez a terk UV-álló ABS anyagl készült, amely
megakadályozza az ultraibolya sugárzást.
postępowania z odpadami. W celu uzyskania
szczegółowych informacji na temat recyklingu
produktu należy zwróc się do lokalnego
urzędu, firmy zajmującej się utylizacją
odpadów z gospodarstw domowych lub
sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne
wymagania podstawowe, naadane na niego
przez dyrektywy EU.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie
prawo.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagace
ingerencji w wewnętrzne elementy produktu mus zost
wykonane przez wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz
starych urządzeń elektrycznych.
Karton od urządzenia można odd w punkcie zbiórki
odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie
zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakczeniu użytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie
z dyrekty europejską 2012/19/EU
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie
lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu
komunalnego. Naly przekazać go do punktu
zbiórki i recyklingu urządz elektrycznych
i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu
oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie
ludzi, jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej
utylizacji produktu. Utylizac należy
wykon zgodnie z przepisami dotyczącymi
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy
Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cy czas jego
ytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej
instrukcji obugi oraz zachowanie jej na przyszłość. Naly
zadbo to, aby także inne osoby, które dą obchodziły s
z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
PARAMETRY TECHNICZNE
Zasilanie 1 W
Wytrzymałość UV ≥ 500µw/cm2
Typ akumulatora LR03 AAA“ - 1,5V
Gęstość ozonu 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Szacowany okres eksploatacji
żarówki UV
8 000 godzin użytkowania
WNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny nopisany
w niniejszej instrukcji.
Ten produkt jest wykonany z odpornego na promieniowanie
UV materiału ABS, który chroni przed promieniowaniem
Tento výrobok spĺňa etky základné
požiadavky smerc EU, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu
nast bez predlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo .
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje
zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých
prístrojov.
Škatuľu od pstroja môžete ddo zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetynu (PE) odovzdajte ako zberný
odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený podľa európskej
smernice 2012/19/EU o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol
na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento
robok nepatrí do domáceho odpadu Treba
ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku
zabránite negatívnym sledkom na životné
prostredie a ľuds zdravie. Likvidácia
musí byť vykonaná v súlade s predpismi na
likvidáciu odpadu. Podrobnejšie inforcie o
recykcii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu
domového odpadu alebo v obchode, kde ste
výrobok kúpili.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Helyezzen be 2 darab AAA elemet a megfelelő polaritás
jelölésével az elemtartóba.
Nyissa ki a felfedelet, és helyezze be a cumit a megfelelő
helyre.
Csukja be a felső fedelet, és nyomja meg a bekapcsológombot
3 másodpercig. A piros fény villogni fog (biztonságos
üzemmód).
Nyomja meg újra a bekapcsológombot; az UV fény
felkapcsolódik. A sterilizálási folyamat elindul.
Egy cumisüveg cumi sterilizálásához (max. 45 mm átmérőjű),
vegye le az alsó fedelet, és helyezze a készüléket közvetlenül
a cumisüvegre, és kövesse a 3. és 4. lépést.
Amikor a sterilizálási ciklus befejeződött, az UV-lámpa
automatikusan kikapcsol.
A baktériumok, rusok és baktériumok alapos (akár 99,9%-
os) eltávolítása érdekében két egymást követő sterilizálási
ciklus elvégzése ajánlott.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Törölje át a készüléket puha, nedves ruhával, majd törölje
szárazra.
A készüléket száraz, pormentes helyen tárolja.
Ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
Tartsa távol a gyermekekl.
Használat közben kelje a kozmetikai és
tisztítószerekkel való érintkest.
Ne metse a késket vízbe vagy más folyadékba.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belrészeire is vonatkozó
karbantarst vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni
A KÖRNYEZETDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi
késlék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelektív gjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskat adja le újrahasznosítha
anyagokat gyűjtő udvarban.
A késlék újrahasznosísa élettartaman
Ez a készülék az európai Elektromos
hulladékról és elektromos berendezésekről
(WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek
megfelelően van megjelölve. A terméken vagy
a csomagolásán talható szimbólum jelzi,
hogy a termék nem tartozik a vegyes ztartási
hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gjtik
újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének
biztosításával megakadályozza a környezetet
és az emberi egészséget veszélyeztető negav
hasokat, amelyeket a nem megfelelő
hulladék-megsemmisítés okozhatna. A
megsemmisítést a hulladékgazdálkodási
előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó
szletesebb inforciókért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, aháztarsi hulladék
megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz,
vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a terk teljesíti minden rá vonatkozó EU-
irányelv alapvetelnyeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki
jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek,
amódosísra vonatkozó jog fenntartva.
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet
apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un
uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadīju varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai a citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci,
pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
TEHNISKIE PARAMETRI
Enerģijas ievade 1 W
UV starojuma izturība ≥ 500µw/cm2
Akumulatora tips LR03 AAA“ - 1,5V
Ozona blīvums 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Aprēķinātais UV spuldzes
kalpošanas laiks
8 000 lietošanas stundas
SVARĪGI DRĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai , izklāsts šajā lietošanas
instrukcijā.
Šis izstrādājums ir izgatavots no UV izturīga ABS materiāla,
kas aizsargā pret ultravioleto starojumu.
Nospiediet pogu, kad vāks ir atvērts, lai izvaitos no ādas un
acu bojājumiem. Ieslēdzot iekšpusē esošo UV lampu, var būt
nepieciešami vairāki mēģinājumi, kad izstrādājumu lietojat
pirmo reizi vai ja tas nav lietots ilgu laiku.
Ja ierīci ilgstoši nelietojat, izņemiet baterijas, lai novērstu to
izlādēšanos.
Izvairieties no ūdens iedarbības un rmērīgas UV lampas
iedarbas.
Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu
un reklāmas materiālus.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu.
Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu
uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas
nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai
atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvu ir bērni, ievērojiet
papildu piesardbu.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Pirms tīrīšanasrliecinieties, ka ierīce ir izslēgta.
Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienstamas
gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki, līmes
utt.).
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas
vielas.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta,
bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Sazinieties ar
klientu apkalpošanas dienestu.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu.
Lai veiktu bojātu detaļu labanu vai maiņu, sazinieties ar
klientu apkalpošanas dienestu.
Ierīce ir paredzēta tikai jsaimniecības vajadzīm. Tā nav
paredzēta ekspluacijai komercnolūkos.
Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ieces
nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Neremontējiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto
servisa centru.
Bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī personas
ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšam drīkst izmantot šo
ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudbā vai arī ir instruēti
par ieces izmantošanu drā veidā, arī izprot iespējamo
bīstabu. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi
nedkst veikt bērni, kas jauki par 8gadiem un neatrodas
pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem,
nedkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Bērniem nav
atļauts rotaļāties ar ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts
garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1 Pārslēgšanas poga
2 Augšējais vāks
3 Akumulatora nodalījums
4 UV sterilizatora nodalījums
5 Apakšējais vāks
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Bateriju nodalījumā ievietojiet 2 AAA tipa baterijas ar pareizu
polaritātes marķējumu.
Atveriet augšējo vāciņu un ievietojiet daiņu atbilstoša
vietā.
Aizveriet augšējo vāciņu un uz 3 sekundēm nospiediet
ieslēgšanas pogu. Mirgos sarkana gaismiņa (drošais režīms).
Vēlreiz nospiediet ieslēgšanas pogu; iedegsies UV gaisma.
ksies sterilizācijas process.
Lai sterilizētu pudeles krūtsgalu (maksimālais diametrs 45
mm), noņemiet apakšējo ciņu un ievietojiet ierīci tieši uz
pudeles un izpildiet 3. un 4. darbu.
Kad sterilizācijas cikls ir pabeigts, UV lampa automātiski
izslēdzas.
Ieteicams pabeigt divus secīgus sterilizācijas ciklus,
lai nodrošinātu pilnīgu mikrobu, vīrusu un baktēriju
iznīcināšanu (līdz 99,9 %).
RĪŠANA UN APKOPE
Noslaukiet ieci ar mīkstu mitru drānu, pēc tam noslaukiet
sausu.
Uzglabājiet ierīci sausā un no putekļiem brīvā vietā.
Nepakļaujiet to augstas temperatūras iedarbībai.
Uzglajiet bērniem nepieejama vietā.
Lietošanas laikā izvairieties no saskares ar kosmētikas un
rīšanas līdzekļiem.
Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai ci šķidrumā.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka roga apkopes un remontdarbi, kuriem ir
nepieciešama iejauanās ieces iekšpusē, veic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un ves ierīces otrreizējai
rstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai rstrādei
paredzēto materiālu savākšanas punk.
Ierīces otrreijā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas
Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/
EU par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem (WEEE). Simbols uz izstrādājuma
vai iepakojuma norāda, ka šis izstdājums
nepieder sadves atkritumiem. Tas jānogādā
elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās
pārstrādes savākšanas punktā. Nodrinot
šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un
cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces
iznīcināšana. Iznīcināšana veic saskaņā ar
noteikumiem par atkritumu apstrādi.
NÁVOD K OBSLUZE
Vložte 2 baterie AAA se správnou polaritou vyznačenou
v prostoru pro baterie.
Otevřete horní kryt a vložte dudk na vhodné místo.
Zaete horní kryt a stiskněte tlačítko napájení na 3 sekundy.
Bude blikat červené světlo (bezpečný režim).
Stiskněte znovu tlačítko napáje; rozsvítí se UV světlo. Začne
proces sterilizace.
Chcete-li sterilizovat dudlík láhve (max. 45 mm v průměru),
sejměte spodní kryt a umístěte zařízení přímo na lahvičce
a postupujte podle kroků 3 a 4.
Po dokončení sterilizačního cyklu se UV lampa automaticky
vypne.
Pro zajištědůkladné eliminace (až 99,9 %) choroboplodných
zárodků, virů a bakterií se doporučuje dokončit dva po sobě
jdou sterilizační cykly.
ČIŠNÍ A ÚDRŽBA
Přístroj otírejte měkkým vlhkým hadříkem, poté otřete do
sucha.
Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě.
Nevystavujte vysokým teplotám.
Držte mimo dosah dětí.
hem používá se vyvarujte styku s kosmetickými
a čistícími přípravky.
Neponořujte přístroj do vody ani do jiné kapaliny.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje
zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiá a starých
spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může t dána do sběru tříděného
odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru
materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s
Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém
odpadu a elektrických zařízeních (WEEE).
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu.
Je nutné odvézt ho do srného sta pro
recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
robku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostře a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být
provedena v souladu s edpisy pro nakdání
s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u íslušného stního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veške kladní
požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou
měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na
jejich změnu.
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli p si výrobok značky
Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní
po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne prtudujte celý
vod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpte, aby etci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení s týmto
návodom. apod.).
TECHNICKÉ PARAMETRE
Príkon 1 W
Síla UV ≥ 500µw/cm2
Typ batérie LR03 AAA“ - 1,5V
Hustota ozónu 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Odhadovaná životnosť UV
žiarovky
8 000 hodín používania
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte prístroj inak, ako je uvedené vtomto návode.
Tento výrobok je vyrobený z materiálu ABS odolného voči UV
žiareniu, ktorý zabraňuje ultrafialovému žiareniu.
Nestláčajte tlačidlo, keď je kryt otvorený, aby nedošlo k
poškodeniu pokožky a očí. Zapnutie UV lampy vo vnútri
môže vyžadovať niekko pokusov pri prvom použití
výrobku alebo ak sa výrobok dlhší čas nepoužíval.
Ak zariadenie dlhší čas nepoužívate, vyberte batérie, aby ste
zabránili ich vybitiu.
Vyhnite sa pôsobeniu vody a nadmernému vystaveniu UV
lampe.
Pred prvým použitím odstráňte z prístroja všetky obaly
a marketingové materiály.
Nenechávajte prístroj bez dozoru, ak je zapnutý.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osom manipulovať s
prístrojom apoužívajte ho mimo ich dosahu.
Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým
zmyslovým vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilé a
osoby neoboznámené s obsluhou môžu prístroj používať
iba pod dozorom zodpovednej osoby oboznámenej s jeho
obsluhou.
Buďte veľmi opatrní, ak sa prístroj používa vblízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa pstroj používal ako hračka.
Pred čistením spotrebiča sa uistite, že je vypnutý.
Prístroj nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných
plynov alebo zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel
atď.).
Na čistenie pstroja nepoužívajte hrubé ani agresívne
chemické látky.
Prístroj nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem,
je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Kontaktujte
zákaznícky servis.
Prístroj je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je urče
na komerčné použitie.
Pvodný kábel, zástrčku ani prístroj neponárajte do
vody ani do inej kvapaliny.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odpoča výrobca.
Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa na autorizova servis.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby
so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnoami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou
dozor alebo boli poučené opoužívaní prístroja bezpečným
spôsobom a rozumejú ppadnému nebezpečenstvu.
Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli
8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa
nesmú zdržiavať v dosahu prístroja ani jeho prívodu. Deti sa
s prístrojom nesmú hrať.
Ak nedodíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa
neuzná ako zár.
POPIS ROBKU
1 Tlačidlo prepínania
2 Horný kryt
3 Priehradka na batérie
4 Priehradka pre UV sterilizátor
5 Spodný kryt
NÁVOD NAOBSLUHU
Do priestoru na batérie vlte 2 batérie AAA so spvnou
polaritou.
Otvorte hor kryt a vložte cumlík na príslušné miesto.
Zatvorte horný kryt a stlačte tlačidlo napájania na 3 sekundy.
Červené svetlo bude blikať (bezpný režim). Stlačte tlačidlo
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przetrzyj urządzenie miękką, wilgotną ściereczką, a następnie
wytrzyj do sucha.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu pozbawionym pyłu.
Nie naraj go na działanie wysokich temperatur.
Trzymaj poza zasięgiem dzieci.
Podczas ytkowania należy unik kontaktu z
kosmetykami i środkami czyszczącymi.
Nie naly zanurzać urządzenia do ładowania w wodzie
lub innych płynach.
OPIS PRODUKTU
1 Przycisk przełączania
2 Górna pokrywa
3 Komora baterii
4 Komora na sterylizator UV
5 Pokrywa dolna
INSTRUKCJA OBUGI
Włóż 2 baterie AAA z prawidłową biegunowością oznaczoną
w komorze baterii.
Otwórz górną pokry i włóż smoczek w odpowiednie
miejsce.
Zamknij górną pokrywę i naciśnij przycisk zasilania przez 3
sekundy. Czerwone światło zacznie migać (tryb bezpieczny).
Ponownie naciśnij przycisk zasilania; włączy sświatło UV.
Rozpocznie się proces sterylizacji.
Aby wysterylizowsmoczek butelki (maks. 45 mm średnicy),
zdejmij dolną pokrywę i umieść urdzenie bezpośrednio na
butelce i wykonać kroki 3 i 4.
Po zakończeniu cyklu sterylizacji lampa UV wyłączy się
automatycznie.
Zaleca się wykonanie dwóch kolejnych cykli sterylizacji,
aby zapewn doad eliminację (do 99,9%) zarazków,
wirusów i bakterii.
Nie wolno korzystać z urdzenia, gdy nie pracuje ono
prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone lub zanurzone
w cieczy. Należy przekazać go do autoryzowanego centrum
serwisowego w celu przebadania i naprawy.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a
nie nadaje się do użytku komercyjnego.
Nie zanurzaj kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia
w wodzie lub innej cieczy.
Nie ywaj akcesoriów innych nzalecane przez producenta.
Nie naprawiaj urządzenia we asnym zakresie. Kontakt z
działem obugi klienta.
Z urządzenia mogą korzyst dzieci w wieku 8 lat lub
więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub
umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
tylko pod warunkiem, że one nadzorowane, albo zapozny
się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją
ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani konserwacji,
które mają być wykonywane przez ytkownika, nie mogą
wykonywdzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają
pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 roku życia naly trzymać z
dala od urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie
wolno bawić się zurdzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może
prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
agresszív anyagokat.
Ne használja a készüléket, p1-ha nem működik megfelelően,
ha leesett, megsérült vagy nedves lett. Kapcsolatfelvétel az
ügyfélszolgálattal.
A készülék csak ztarsi használatra alkalmas, kereskedelmi
használatra nem való.
Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a szüléket ne
metsezbe vagy más folyadékba.
Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
Ne jatsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
Ezt a szüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják,
és olyan csökkent zikai, szellemi vagy mentális képességű
személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették
velük a készülék biztonságos használati módját és
tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. Afelhasználói
karbantarst és tisztást gyerekek nem végezhetik, p1-ha
nem idősebbek 8 évl, és nincsenek felügyelet alatt.
A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és
a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a grtó utasításait, az esetleges
javításra nem vonatkozik allás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Kapcsoló gomb
2 Felső fedél
3 Elemtartó rekesz
4 Az UV-sterilizátor rekesze
5 Alsó fedél
CZ
CZ ENSK PL HU LV
DE FR IT ES RO
Sterilizátor dudlí
Sterilizátor cumlíkov
Sterylizator smoczków
Cumi sterilizá
Pudeļu sterilizētājs
Pacifier sterilizer
Schnuller Sterilisator
Stérilisateur de tétines
Sterilizzatore per ciucci
Esterilizador de chupetes
Sterilizator de suzete
SD4010
SK PL
HU
LV
1
2
5
3
4
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft
haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über
seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen,
die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
TECHNISCHE PARAMETER
Leistungsaufnahme 1 W
UV-Stärke ≥ 500µw/cm2
Akku-Typ LR03 AAA“ - 1,5V
Ozondichte 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Geschätzte Lebensdauer der
UV-Lampe
8 000 Betriebsstunden
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung
beschrieben ist.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to
internal parts of the product, has to be performed by aqualified
service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as
sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment
- WEEE). The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
or any other liquid.
Do not use any accessories other than those recommended
by the manufacturer.
Do not repair the device yourself. Contact an authorized
service centre.
This device can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning the
use of the device in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and maintenance performed by the user
must not be carried out by children unless they are 8 years
old and under supervision. Children under the age of 8 must
be kept away from the device and its power supply. Do not
let children play with the device.
Damages from failure to follow the manufacturer’s
instructions are not covered by the warranty.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Switching button
2 Top cover
3 Battery compartment
4 Compartment for UV sterilizer
5 Lower cover
The disposal of such material has to be done
according to the recycling regulations. For
more detailed information about recycling of
this appliance see the authorized local office
or service for household waste disposal or the
shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary
requirements of the EU directives applicable to
the specific product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject
to change without notice and we reserve the right to change
them.
OPERATING INSTRUCTIONS
Insert 2 AAA batteries with the correct polarity marked in the
battery compartment.
Open the top cover and insert the pacifier in the appropriate
place.
Close the top cover and press the power button for 3 seconds.
The red light will flash (safe mode).
Press the power button again; the UV light will come on. The
sterilization process will start.
To sterilize a bottle teat (max. 45 mm in diameter), remove
the bottom cover and place the device directly on the bottle
and follow steps 3 and 4.
When the sterilization cycle is complete, the UV lamp will
automatically switch off.
It is recommended to complete two consecutive sterilization
cycles to ensure thorough elimination (up to 99.9%) of
germs, viruses and bacteria.
CLEANING AND MAINTENANCE
Wipe the device with a soft damp cloth, then wipe dry.
Store the device in a dry and dust-free place.
Do not expose to high temperatures.
Keep out of reach of children.
Avoid contact with cosmetic and cleaning products during
use.
Do not immerse the device in water or any other liquid.
the first time you use the product or if it has not been used
for a long time.
If you do not use the device for a long period of time, remove
the batteries to prevent them from draining.
Avoid exposure to water and excessive UV lamp exposure.
Remove all the covering and marketing materials from the
device before the first use.
Do not leave the appliance unattended when it is switched
on.
Do not allow children or unauthorized people to handle the
device, use it out of their reach.
Persons with reduced mobility, reduced sensory perception,
mental disadvantage or persons not familiar with the
operation must use the device only under the supervision
of responsible person, who is familiar with the instructions.
Pay extra attention if the device is used near children.
Do not use the device as a toy.
Make sure the unit is switched off before cleaning.
Do not use the device in an environment where there
are explosive gases and ammable substances (solvents,
varnishes, adhesives etc.).
Do not use coarse and chemically aggressive substances to
clean the device.
Do not use the device if it is not working properly, has been
dropped, damaged or immersed in liquid. Contact customer
service.
The device is only suitable for home use and is not intended
for commercial use.
Do not immerse the power cord, plug or device in water
Lai iegūtu papildu inforciju par šīs ierīces
otrreizēju rstrādi, lūdzu, sazinieties ar
vietējās pašvalbas sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā
iegāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo EU
direktīvu pamatprabām.
Izmaas tekstā, konstrukcijā un tehniskas specifikācijās
var tikt veiktas bez iepriekšēja bdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
Acknowledgements
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you
much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use.
To refer to this manual any time you need to, we recommend
you to keep it in a safe place. And please pass it to any future
owner of the appliance.
TECHNICAL PARAMETERS
Power input 1 W
UV strength ≥ 500µw/cm2
Battery type LR03 AAA“ - 1,5V
Ozone density 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Estimated UV bulb lifetime 8 000 hours of use
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Do not use the device in any other way than as described in
this manual.
This product is made of UV-resistant ABS material that
prevents ultraviolet radiation.
Do not press the button when the cover is open to avoid
damage to skin and eyes.
Turning on the UV lamp inside may require several attempts
EN
Dieses Produkt ist aus UV-besndigem ABS-Material
hergestellt, das ultraviolette Strahlung verhindert.
Drücken Sie die Taste nicht, wenn die Abdeckung geöffnet
ist, um Schäden an Haut und Augen zu vermeiden. Das
Einschalten der UV-Lampe im Inneren des Geräts kann bei
der ersten Verwendung oder nach längerer Nichtbenutzung
mehrere Versuche erfordern.
Wenn Sie das Gerät über einen ngeren Zeitraum nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht
entladen werden.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser und überßige UV-
Lampeneinwirkung.
Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen
und Marketingunterlagen vom Gerät.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es
eingeschaltet ist.
Gestatten Sie den Kindern und Unndigen nicht, mit
dem Gerät zu manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer
Reichweite.
Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der
erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden
psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung
nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nur unter der
Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung
anvertrauten Person nutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe
von Kindern.
Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet
wird.
Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou
des produits chimiques agressifs.
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé par terre, s’il a été endommagé ou plongé dans
un liquide.Contacter le service clientèle.
Lappareil est exclusivement destiné à un usage domestique,
il n’est pas prévu à des fins commerciales.
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la che ou
l’appareil dans de leau ou d’autres liquides.
Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le
fabricant.
Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins.
Contacter un centre dentretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques
ou mentales réduites ou le manque dexpérience et de
connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des
instructions pour utiliser l’appareil dune manièrere et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins
de 8 ans ne sont pas autorisés à réaliser les opérations de
nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir
l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant,
la garantie concernant la réparation est annulée.
Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und
dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers
kann eine eventuelle Reparatur nicht al Garantiereparatur
anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Umschalttaste
2 Obere Abdeckung
3 Batteriefach
4 Fach für UV-Sterilisator
5 Untere Abdeckung
BEDIENUNGSANLEITUNG
Legen Sie 2 AAA-Batterien mit der richtigen Polarität in das
Batteriefach ein.
Öffnen Sie die obere Abdeckung und legen Sie den Schnuller
an der entsprechenden Stelle ein.
Schließen Sie die obere Abdeckung und dcken Sie 3
Sekunden lang die Einschalttaste. Das rote Licht blinkt
(Sicherheitsmodus).
Drücken Sie erneut die Einschalttaste; das UV-Licht leuchtet
auf. Der Sterilisationsprozess beginnt.
Um einen Flaschensauger (max. 45 mm Durchmesser) zu
sterilisieren, entfernen Sie die untere Abdeckung und setzen
Sie das Gerät direkt auf die Flasche.
Wenn der Sterilisationszyklus abgeschlossen ist, schaltet sich
die UV-Lampe automatisch aus.
Conservez lappareil dans un endroit sec et à l’abri de la
poussière.
Ne pas exposer à de hautes températures.
Tenir hors de pore des enfants.
Évitez tout contact avec les produits costiques et de
nettoyage pendant l’utilisation.
Ne pas immerger l’appareil dans leau ou tout autre
liquide.
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de
plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être eectuées
que par un centre dentretien agréé
PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin
de leur durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre
de collecte sélective pour recyclage.
Non premere il pulsante quando il coperchio è aperto
per evitare danni alla pelle e agli occhi. Laccensione della
lampada UV interna prichiedere diversi tentativi al primo
utilizzo del prodotto o se questo non è stato usato per molto
tempo.
Se non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo di tempo,
rimuovere le batterie per evitare che si scarichino.
Evitare lesposizione all’acqua e l’eccessiva esposizione alle
lampade UV.
Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali
pubblicitari.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è acceso.
Non permettere ai bambini, alle persone incapaci di
volere e di intendere, di manipolare con l’apparecchio,
utilizzarlo sempre fuori dalla loro portata.
Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte,
mentalmente inadatte oppure le persone non istruite
in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in
presenza di una persona responsabile eistruita in merito.
Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato
in presenza dei bambini.
Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come
giocatolo.
Prima di procedere alla pulizia, accertarsi che
l’apparecchio sia spento.
Non utilizzare l’apparecchio nellambiente a rischio di
esplosione (in presenza di solventi, vernici, colle etc.).
Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici
aggressivi eabrasivi.
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff
in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch einen
Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und
Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt
werden.
Die Polyäthylenten (PE) geben Sie zur Sammlung des
Materials zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der
Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder
an dessen Verpackung gibt an, dass dieses
Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört.
Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der
elektrischen und elektronischen Anlagen zu
bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten
Entsorgung dieses Produktes helfen Sie,
negative Konsequenzen für die Umwelt und
die Gesundheit der Menschen zu verhindern,
die durch die unsachgemäße Entsorgung
dieses Produktes verursacht würden.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Pulsante di commutazione
2 Coperchio superiore
3 Scomparto per la batteria
4 Scomparto per lo sterilizzatore UV
5 Coperchio inferiore
MANUALE D’USO
Inserire 2 batterie AAA con la corretta polaricontrassegnata
nel vano batterie.
Aprire il coperchio superiore e inserire il ciuccio nell’apposita
sede.
Chiudere il coperchio superiore e premere il pulsante
di accensione per 3 secondi. La luce rossa lampeggerà
(modalità sicura).
Premere nuovamente il pulsante di accensione; la luce UV si
accenderà. Il processo di sterilizzazione si avvia.
Per sterilizzare la tettarella di un biberon (diametro massimo
45 mm), rimuovere il coperchio inferiore e posizionare il
dispositivo direttamente sul biberon sul biberon e seguire
le fasi 3 e 4.
Al termine del ciclo di sterilizzazione, la lampada UV si
spegne automaticamente.
Si consiglia di completare due cicli di sterilizzazione
consecutivi per garantire l’eliminazione completa (fino al
99,9%) di germi, virus e batteri.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque
Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière
satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première
utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel demploi par les autres personnes pouvant manipuler
le produit.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Alimentation électrique 1 W
Résistance aux UV ≥ 500µw/cm2
Type de batterie LR03 AAA“ - 1,5V
Densité de l’ozone 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Durée de vie estimée de
l’ampoule UV
8 000 heures d’utilisation
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le
manuel demploi.
Ce produit est fabriqué en ABS résistant aux UV et aux rayons
ultraviolets.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
Lapparecchio è identificato in conformità alla
Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo
e del Consiglio sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE). Il simbolo
riportato sul prodotto indica che il prodotto
stesso non p essere smaltito come rifiuto
urbano. Va portato in un centro di raccolta
dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo
allo smaltimento corretto del prodotto si può
prevenire l’impatto negativo sull’ambiente
e/o sulla salute umana nel caso di mancato
riciclaggio.
Lo smaltimento deve essere effettuata in
conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità
dello smaltimento del prodotto sono reperibili
presso l’ufficio locale di amministrazione
pubblica oppure nel negozio dove il prodotto
è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti
elementari stabiliti dalle normative EU inerenti.
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso
il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi
parametri tecnici.
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Benutzen Sie das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen
der explosiven Gase und entndbarer Stoffe (Lösemittel,
Lacke, Klebstoffe usw.) nicht.
Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoffe
zur Reinigung des Geräts.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet,
wenn es gefallen ist oder wenn es in eine Flüssigkeit
eingetaucht wurde. Lassen Sie es von einer autorisierten
Werkstatt überprüfen und reparieren.
Das Gerät ist nur r den Gebrauch im Haushalt geeignet,
den Kundendienst kontaktieren.
Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller
empfohlen wird.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an
eine autorisierte Werkstatt.
Dieses Gerät nnen Kinder ab dem 8. Lebensjahr und
Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen
higkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen
und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht
stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine
sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende
Reinigung und Wartung rfen keine Kinder durchführen,
wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind.
Kinder bis zum 8.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Bouton de commutation
2 Couvercle supérieur
3 Compartiment à piles
4 Compartiment pour le stérilisateur UV
5 Couvercle inférieur
MODE DEMPLOI
Insérer 2 piles AAA en respectant la polarité indiquée dans le
compartiment à piles.
Ouvrir le couvercle et insérer la tétine à lendroit approprié.
Fermer le couvercle et appuyer sur le bouton d’alimentation
pendant 3 secondes. La lumière rouge clignote (mode
curisé).
Appuyer à nouveau sur le bouton d’alimentation, la lumière
UV s’allume. Le processus de stérilisation démarre.
Pour stériliser une tétine de biberon (max. 45 mm de
diamètre), retirez le couvercle inférieur et placez lappareil
directement sur le biberon.
Lorsque le cycle de stérilisation est terminé, la lampe UV
s’éteint automatiquement.
Il est recommandé d’effectuer deux cycles de stérilisation
consécutifs pour garantir une élimination complète (jusqu’à
99,9 %) des germes, virus et bactéries.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Essuyez l’appareil avec un chion doux et humide, puis séchez-
le.
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi
auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la
durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso
prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le
persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza del
manuale d’uso.
PARAMETRI TECNICI
Ingresso di alimentazione 1 W
Resistenza ai raggi UV ≥ 500µw/cm2
Tipo di batteria LR03 AAA“ - 1,5V
Densità dell’ozono 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Durata stimata della lampada
UV
8 000 ore di utilizzo
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto
nel presente manuale d’uso.
Questo prodotto è realizzato in materiale ABS resistente ai
raggi UV che impedisce la radiazione ultravioletta.
Es wird empfohlen, zwei aufeinanderfolgende
Sterilisationszyklen durchzuführen, um eine gründliche
Beseitigung (bis zu 99,9%) von Keimen, Viren und Bakterien
zu gewährleisten.
REINIGUNG UND WARTUNG
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch ab
und wischen Sie es dann trocken.
Das Get ist an einer trockenen und staubfreien Stelle
aufzubewahren.
Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Vermeiden Sie während des Gebrauchs den Kontakt mit
Kosmetik- und Reinigungsprodukten.
Tauchen Sie das Get nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la
Directive européenne 2012/19/EU relative
aux chets déquipements électriques et
électroniques (WEEE). Le symbole apposé
sur le produit ou son emballage indique que
le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets municipaux. Il est nécessaire de le
remettre dans un centre de collecte pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques.
En assurant une élimination conforme de ce
produit, vous pouvez empêcher tout impact
négatif sur l’environnement et sur la san
humaine résultant de la liquidation non
conforme de ce produit. Éliminer le produit en
conformité à la réglementation de traitement
de déchets. De plus amples informations
concernant le recyclage peuvent être obtenues
auprès de ladministration locale compétente,
les centres de tri de déchets ménagers ou dans
le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires
des directives EU applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du
texte, design et spécifications techniques sans informations au
préalable.
Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente,
se caduto per terra, danneggiato o se è stato immerso
nell’acqua o in un altro liquido. Contattare il servizio clienti.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Lapparecchio è adatto solo per uso domestico, non per uso
commerciale.
Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o
l’apparecchio stesso nellacqua o in un altro liquido.
Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal
produttore.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio.
Rivolgersi sempre ad un’officina autorizzata.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini de
superiore a8 anni. Le persone di capacità fisiche e mentali
ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio
solo in presenza delle persone istruite e al corrente degli
eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini
se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una
persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono
stare lontani dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo
di alimentazione. Lapparecchio non è un giocatolo per
bambini.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle in-
dicazioni previste dal produttore non può essere coperto
dalla garanzia.
Die Entsorgung muss im Einklang mit den
Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere
Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen
Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von
Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie
das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche
Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die
sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen
Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert
werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen
vor.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido, quindi
asciugarlo.
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo della
polvere. Non esporre l’apparecchio alle temperature alte.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Evitare il contatto con prodotti cosmetici e detergenti
durante l’uso.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che
richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono
essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata
come rifiuto differenziato.
Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come
rifiuto differenziato.
N’appuyez pas sur le bouton lorsque le couvercle est ouvert
afin déviter tout dommage à la peau et aux yeux.
Lallumage de la lampe UV à l’intérieur peut cessiter
plusieurs tentatives lors de la première utilisation du produit
ou s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période,
retirez les piles pour éviter qu’elles ne se déchargent.
Évitez l’exposition à l’eau et lexposition excessive à la lampe
UV.
Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing
avant la première utilisation.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités
mentales réduites de manipuler lappareil ou le mettre hors
leur pore.
Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne
doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une
personne responsable infore de l’utilisation de lappareil.
Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé
à proximité d’enfants.
Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un
jouet.
Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que
l’appareil est éteint.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz
explosifs ou inammables (solvants, peintures, colles, etc.).
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept
y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual
y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente
manual.
PARÁMETROS CNICOS
Entrada de alimentación 1 W
Resistencia UV ≥ 500µw/cm2
Tipo de batería LR03 AAA“ - 1,5V
Densidad de ozono 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Vida útil estimada de la bombilla
UV
8 000 horas de uso
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita
en el presente manual.
Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el
embalaje y los materiales promocionales.
No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido.
DE
FR
IT
No permita que el artefacto sea manipulado por nos o
personas no capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
Las personas con capacidad de movimiento o percepción
sensorial reducidas, o con insuficiente capacidad mental, o
personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el
artefacto únicamente bajo la supervisión de una persona
responsable, familiarizada con su uso.
Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías
de nos.
No permita que el limpiador sea usado como juguete.
Antes de proceder a la limpieza, aserese de que el
aparato esté apagado.
No utilice el artefacto en entornos con gases explosivos o
sustancias inflamables (disolventes, pinturas, pegamentos,
etc.).
No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar
el artefacto.
No emplee el artefacto si no funcionase correctamente,
hubiese cdo, estuviese dado o hubiese sumergido en un
líquido. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente.
El artefacto esdestinado únicamente para uso hogaro;
no está destinado para uso comercial.
No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u
otro líquido.
No utilice otros accesorios que los recomendados por el
fabricante.
No repare el artefacto, diríjase a un servicio autorizado.
Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones
que requieran intervenir en las piezas internas del producto
deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y
los artefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos
clasificados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su
reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil
El artefacto esetiquetado de acuerdo con la
Directiva Europea 2012/19/EU sobre Residuos
de Artefactos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
El símbolo en el producto o su embalaje indica
que este no debe ser incluido entre los residuos
domésticos. Debe ser llevado a un centro de
recolección para el reciclaje de dispositivos
eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta
liquidación del producto ayuda a prevenir
efectos negativos en el medio ambiente
y la salud humana que podrían ser resultar
de la liquidación incorrecta del producto. El
artefacto debe ser desechado conforme las
normas para la gestión de residuos.
El proceso de esterilización comenza.
Para esterilizar una tetina de biberón (máx. 45 mm de
diámetro), retire la tapa inferior y coloque el aparato
directamente sobre el biberón y siga los pasos 3 y 4.
Cuando nalice el ciclo de esterilización, la lámpara UV se
apagará automáticamente.
Se recomienda completar dos ciclos de esterilización
consecutivos para garantizar la eliminación completa (hasta
el 99,9%) de gérmenes, virus y bacterias.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el dispositivo con un po suave y húmedo y,
a continuación, séquelo.
Guarde el artefacto en un lugar seco a resguardo del polvo.
No lo exponga a temperaturas elevadas.
Mantenga el artefacto fuera del alcance de los niños.
Evite el contacto con productos cosméticos y de limpieza
durante su uso.
No sumerja el aparato en agua ni en ninn otro líquido.
capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuficiente
experiencia y conocimientos pueden utilizar el artefacto
únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a
utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los
eventuales riesgos. El mantenimiento ylimpieza realizados
por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños
menores de 8 años ysin supervisión. Los niños menores de 8
os deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su
cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del
fabricante, cualquier reparacn no será reconocida por la
garana.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Botón de conmutación
2 Tapa superior
3 Compartimento de las pilas
4 Compartimento para el esterilizador UV
5 Tapa inferior
MANUAL DE USO
Inserte 2 pilas AAA con la polaridad correcta marcada en el
compartimento de las pilas.
Abra la tapa superior e inserte el chupete en el lugar
correspondiente.
Cierre la tapa superior y pulse el botón de encendido durante
3 segundos. La luz roja parpadea(modo seguro). Pulse de
nuevo el botón de encendido; la luz UV se encenderá.
Podrá obtener información s detallada
sobre el reciclaje del producto en la autoridad
local, el servicio de tratamiento de residuos
correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos
básicos de las directivas EU aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el
texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
ES
Mulțumire
mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și
vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată
de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime
manualul de utilizare și strați-l pentru o consultare ulterioa.
Asigurați-vă și celelalte persoane care vor folosi produsul
sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul
manual.
PARAMETRII TEHNICI
Intrare putere 1 W
Rezistența la UV ≥ 500µw/cm2
Baterie tip LR03 AAA“ - 1,5V
Densitatea ozonului 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Durata de viață
estimată a becului UV
8 000 de ore de utilizare
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND
SECURITATEA
Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul
manual.
Nu folosiți aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau
substanțe inamabile (solvenți, vopsele, adezivi etc.).
Nu folosiți substanțe dure sau chimic agresive pentru
curățarea aparatului.
Nu utilizați aparatul dacă acesta nu funcționea
corespunzător, dacă azut, dacă este deteriorat sau a fost
expus vreunui lichid. Contactați serviciul clienți.
Aparatul este destinat doar uzului casnic, nu este destinat
uzului comercial.
Nu cufundați cablul de alimentare, șterul sau aparatul
în apă și nici într-un alt lichid.
Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către
produtor.
Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service
autorizat.
Acest aparat poate utilizat de tre copii cu vârsta de 8 ani și
peste și de către persoane cu dizabilitățizice sau capacitate
menta redu sau experiență și cunoștințe insuficiente
doar dacă sunt sub supraveghere sau au fost familiarizate cu
folosirea în siguranță a aparatului și realizează eventualele
pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către
utilizator nu poate fi făcută de către copii care nu au rsta de
peste 8ani și nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie
mențină distanța de siguranță față de aparat și cablu de
alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala
reparație nu poate fi recunoscută ca reparație de garanție.
Acest produs este fabricat din material ABS rezistent la UV,
care previne radiațiile ultraviolete.
Nu apăsați butonul când capacul este deschis pentru a evita
deteriorarea pielii și a ochilor. Pornirea lămpii UV din interior
poate necesita mai multe încerri atunci nd utilizați
produsul pentru prima dată sau dacă nu a fost folosit o
perioadă lungă de timp.
Dacă nu utilizați dispozitivul pentru o perioadă lun
de timp, vă rugăm să scoateți bateriile pentru a preveni
scurgerile acestora.
Evitați expunerea la apă și expunerea excesivă la lampa UV.
Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul
material de ambalare și materialele de marketing.
Nu lăsați aparatul nesupravegheat atunci când este pornit.
Când scoateți aparatul din priză, nu trageți niciodată de
cablu, prindeți de șter și scoateți-l prin tragere.
Nu permiteți copiilor sau persoanelor neautorizate să
manipuleze cu aparat, folosiți-l în afara accesului acestora.
Persoanele cu capacitatea motrică și percepția simțului
redu, cu capacitatea intelectua insuficien sau
persoanele nefamiliarizate cu deservire, trebuie
foloseasaparatul doar sub supravegherea unei persoane
responsabile și familiarizate cu deservirea.
Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea
copiilor.
Nu permiteți ca aparatul să fie folosit drept jucărie.
Asigurați-vă că dispozitivul este oprit înainte de
curățare.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Buton de comutare
2 Capacul superior
3 Compartiment pentru baterii
4 Compartiment pentru sterilizatorul UV
5 Capac inferior
MANUAL DE UTILIZARE
Introduceți 2 baterii AAA cu polaritatea corecmarcată în
compartimentul pentru baterii.
Deschideți capacul superior și introduceți suzeta în locul
corespuntor.
Închideți capacul superior și asați butonul de alimentare
timp de 3 secunde. Lumina roșie va clipi (modul de siguranță).
Apăsați din nou butonul de pornire; lumina UV se va aprinde.
Procesul de sterilizare va începe.
Pentru a steriliza o tetină de biberon (max. 45 mm în
diametru), îndepărtați capacul inferior și ezați dispozitivul
direct pe biberon și urmați pașii 3 și 4.
Când ciclul de sterilizare este complet, lampa UV se va stinge
automat.
Se recomandă finalizarea a două cicluri consecutive de
sterilizare pentru a asigura eliminarea completă (până la
99,9%) a germenilor, virușilor și bacteriilor.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viă
Acest aparat este însemnat în conformitate
cu Directiva Europeană 2012/19/EU privind
deșeurile de echipamente electrice și
electronice (WEEE). Simbolul de pe produs sau
de pe ambalaj indică faptul acest produs
nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus
la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin
asigurarea eliminării corecte a acestui produs
veți contribui la prevenirea impactului negativ
asupra mediului și a sănătății umane, care ar
cauzate prin eliminare necorespuntoare.
Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu
reglementările privind gestionarea deurilor.
Informații mai detaliate privind reciclarea
acestui produs veți obține de la autoritățile
locale competente, serviciile de eliminare
a deșeurilor menajere sau în magazinul unde
ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de
bază relevante ale Directivei EU.
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot
efectuate fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul
la modificarea acestora.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Ștergeți dispozitivul cu o câr moale ume, apoi uscați.
Păstrați aparatul la loc uscat și fără praf.
Nu expuneți temperaturilor înalte.
Feriți de copii.
Evitați contactul cu produse cosmetice și de curățare în
timpul utilirii.
Nu scufundați dispozitivul în apă sau în orice alt lichid.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită
intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de
un service de specialitate.
PROTEIA MEDIULUI
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a
aparatelor vechi.
Cutia de la aparat poate predată la un centru de colectare
a deșeurilor sortate.
Pungile din polietilenă (PE) a se preda la un centru de
colectare a materialelor în vederea recicrii.
RO


Product specificaties

Merk: Concept
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: SD4010

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Concept SD4010 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Concept

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd