Cellular Line FreePower Manta HD 10000 Handleiding

Cellular Line powerbank FreePower Manta HD 10000

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Cellular Line FreePower Manta HD 10000 (2 pagina's) in de categorie powerbank. Deze handleiding was nuttig voor 200 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
7
2
1
3
4
5
6
ISTRFREEPMANTA10HD
FreePower Manta HD 10000
EN
EN - INSTRUCT IONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
EN - LEGAL WARRANTY INFORMATION
Our products are covered by a legal warranty for any absence of conformity in
accordance with the consumer protection laws.
For further information view the page www.cellularline.com/_/warranty
Package includes:
FREEPMANTAHD
USB-C charging cable
Instruction manual
Product description:
1 – USB-C port
2 – USB port
3 – USB port
4 – Micro-USB port
5 – Power ON Button
6 – Display
7 – USB-C charging cable
EN
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
CHARGING FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD is charged using the USB-C mains battery
charger or with the USB-C charging cable supplied (7), inserting
the connector into the USB-C port (1).
FREEPMANTA HD can be charged using a mains battery charger
with Micro-USB port by connecting it to the Micro-USB port (4).
Use a charger with a 5 V-2 A output, such as the chargers provided
with most next-gen smartphones, or use a Cellularline Fast
Charge USB charger. The charge level is shown on the display (6).
Charging is finished when the display reads 100%; the last
portion, from 99% to 100%, is performed more slowly to protect
and prolong the life of the power bank's battery.
If necessary, FREEPMANTA HD can be used at 99% charge without
encountering any limitations in the number of charges that can
be performed on the phone.
USING FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD recognises and adapts to the type of charging
required by the device to be charged.
To use the FREEPMANTA HD quick charging function, it is
necessary to charge one device at a time.
When charging multiple devices at the same time, FREEPMANTA
HD will operate in standard mode.
To charge a device with a Lightning, Dock or Micro-USB
connector, use a compatible cable or the cable supplied with
your device.
To charge a device with a USB-C port, use the cable supplied
with your device.
Connect the cable to the USB port (2-3) on the FREEPMANTA HD
and insert the connector into the power port on the device you
wish to charge. The charge level will be shown on the display.
To stop charging, disconnect the cable from your device.
USING THE DISPLAY
Press the Power On button (5) to display the amount of residual
charge on the display (6).
SIMULTANEOUS RECHARGING
When charging FREEPMANTA HD and your device, FREEPMANTA
HD will charge more slowly in order to give priority to the
phone charging.
FREEPMANTA HD will complete its charging after the phone
is charged.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Battery capacity: 10000 mAh 37 Wh
Micro-USB input: DC 5V, 2A
USB-C input: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
USB output: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
USB output: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
USB-C output: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
TOTAL OUTPUT (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Dimensions: 100 x 61 x 23mm (LxWxH)
Weight: 197g
PORTABLE CHARGER
EN - This product carries the CE mark in compliance with the provisions of EU
directives on electromagnetic compatibility (2014/30/EU), low voltage (2014/35/
EU), and RoHS (2011/65/EU) updated by 2015/863/EU.
EN - Use the battery charger only as instructed in the packaging.
Only charge using suitable battery chargers.
Do not connect to damaged or unsafe power outlets.
If the product is not used for long periods of time it must be recharged (at least
once every 3 months).
Protect the product from dirt, humidity, overheating and use only in dry envi -
ronments, avoiding all contact with liquids.
Do not expose to the sun, high temperatures or flames.
If the cable is dropped, ensure it is not damaged before using it again.
Keep far from the reach of children.
Do not twist or crush the cable.
Never tug on the cable, but rather pull on the plug to extract the connectors.
Do not use if the cable or connectors are torn or damaged.
A possible swelling of the battery is not hazardous, but is a sign that the product
is at the end of its life cycle.
Do not continue to use it and dispose of it in compliance with local laws.
Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard( for
example, in the case of some lithium battery types).
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting
of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas.
IT
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non
deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni allambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei
rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo
in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali
sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare
di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti
e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si prega di
contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della batteria.
La batteria contenuta all’interno del dispositivo e stata progettata per poter essere
utilizzata durante tutto il ciclo di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformi secon -
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina www.cellularline.com/_/warranty
Contenuto della confezione:
FREEPMANTAHD
Cavo di ricarica USB-C
Manuale d’istruzioni
Descrizione prodotto:
1 – Porta USB-C
2 – Porta USB
3 – Porta USB
4 – Presa MicroUSB
5 – Tasto Power ON
6 – Display
7 – Cavo di ricarica USB-C
IT
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
CARICA DI FREEPMANTAHD
FREEPOWER si carica con caricatore da rete USB-C o con il cavo
di ricarica USB-C in dotazione (7) inserendo il connettore nella
porta USB-C (1).
È possibile caricare FREEPMANTA HD utilizzando un caricatore
con presa MicroUSB connettendolo alla presa di MicroUSB (4).
Utilizzare un caricabatterie con output 5v---2A, come la maggior
parte degli smartphone di ultima generazione o un caricabatterie
USB Fast Charge di Cellularline. Lo stato di ricarica è indicato
sul display (6).
La carica è completata quando il display indica 100%; l’ultima
fase, da 99% a 100%, viene rallentata per preservare la durata
delle batterie del power bank.
In caso di bisogno si p utilizzare il FREEPMANTA HD anche al
99% senza riscontrare alcuna limitazione nel numero di cariche
apportate al telefono.
USO DI FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD riconosce e si adatta al tipo di carica richiesta
dal dispositivo da ricaricare.
Per usufruire della funzione carica rapida di FREEPMANTA HD è
necessario caricare un dispositivo per volta,
ricaricando più dispositivi contemporaneamente FREEPMANTA
HD funzionerà in modalità standard.
Per la ricarica di dispositivi dotati di connettori Lightning, Dock
o MicroUSB utilizzare il cavo compatibile o in dotazione con il
proprio dispositivo.
Per la ricarica di dispositivi dotati di connettore USB-C è possibile
utilizzare il cavo in dotazione.
Collegare il cavo alla porta USB (2-3) di FREEPMANTA HD e
inserire il connettore nella presa di alimentazione del dispositivo
da ricaricare, lo stato di carica del dispositivo è visualizzabile
dal display.
Per interrompere la ricarica scollegare il cavo dal proprio
dispositivo.
USO DEL DISPAY
Premere il tasto Power On (5) per visualizzare sul display (6) la
carica residua.
RICARICA SIMULTANEA
Ricaricando FREEPMANTA HD e il proprio dispositivo,
FREEPMANTA HD da priori alla carica del telefono
ricaricandosi più lentamente.
Al termine della carica del telefono FREEPMANTA HD terminerà
la propria ricarica.
SPECIFICHE TECNICHE
Capacità batteria: 10000mAh 37Wh
Input MicroUSB: DC 5V, 2A
Input USB-C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
Output USB: DC 5V,3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB-C: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
TOTAL OUTPUT (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Dimensioni: 100 x 61 x 23mm (LxWxH)
Peso: 197g
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
LADEN VON FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD wird mit einem USB-C-Netzladeget oder
mit dem beigefügten USB-C-Ladekabel (7) geladen, indem der
Stecker in den USB-C-Port (1) gesteckt wird.
FREEPMANTA HD kann mit einem Ladeget mit Micro-USB-
Buchse geladen werden, das an die Micro-USB-Buchse (4)
angeschlossen wird.
Ein Akkuladegerät mit einem Output von 5 V --- 2 A, wie
das, das im Lieferumfang der meisten Smartphones der
ngsten Generation enthalten ist, oder ein Fast Charge“-USB-
Akkuladegerät von Cellularline verwenden. Der Ladestatus wird
auf dem Display (6) angezeigt.
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, sobald das Display 100
% anzeigt. Die letzte Ladephase von 99 % auf 100 % wird
verlangsamt, um die Haltbarkeit der Power Bank-Akkus zu
erhalten.
Bei Bedarf kann FREEPMANTA HD auch mit einem Ladezustand
von 99 % verwendet werden, ohne dass es zu einer Einschnkung
der Anzahl von Telefonladevorgängen kommt.
GEBRAUCH DES FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD erkennt den vom zu ladenden Get
geforderten Ladetyp und passt sich diesem an.
Zum Nutzen der Schnellladefunktion von FREEPMANTA HD ist
immer nur jeweils ein Gerät zu laden.
Beim gleichzeitigen Laden mehrerer Geräte funktioniert
FREEPMANTA HD im Standardmodus.
Für das Aufladen von Geräten mit Lightning-, Dock- oder Micro-
USB-Anschlüssen das kompatible Kabel oder das mit dem
jeweiligen Gerät mitgelieferte Kabel verwenden.
r das Aufladen von Geräten mit USB-C-Buchse kann das
mitgelieferte Kabel verwendet werden.
Das Kabel an den USB-Port (2-3) des FREEPMANTA HD
anschließen und den Steckverbinder an die Ladebuchse des zu
ladenden Geräts anschließen. Der Ladezustand des Geräts kann
auf dem Display angezeigt werden.
Um das Aufladen zu unterbrechen, das Kabel vom Get trennen.
VERWENDUNG DES DISPLAYS
Die „Power On“-Taste (5) drücken, um die Restladung auf dem
Display (6) anzuzeigen.
GLEICHZEITIGE LADUNG
Beim Laden des FREEPMANTA HD und des jeweiligen Geräts
gibt FREEPMANTA HD dem Laden des Telefons Priorität und
wird langsamer geladen. Nach Abschluss des Ladevorgangs des
Telefons schließt FREEPMANTA HD seinen Ladevorgang ab.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Akku-Kapazität: 10000 mAh 37 Wh
Input Micro-USB: DC 5 V, 2 A
Input USB-C: DC 5 V, 3 A – DC 9 V, 2 A
Output USB: DC 5 V, 3 A – DC 9 V, 2 A – DC 12 V, 1,5 A
Output USB: DC 5 V, 3 A – DC 9 V, 2 A – DC 12 V, 1,5 A
Output USB-C: DC 5 V, 3 A – DC 9 V, 2 A – DC 12 V, 1,5 A
TOTAL OUTPUT (USB + USB-C): DC 5 V, 3 A
Abmessungen: 100 x 61 x 23 mm (LxBxH)
Gewicht: 197 g
CARICABATTERIE PORTATILE
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le
disposizioni della direttiva compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU), bassa
tensione (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EC) aggiornata dalla 2015/863/EU.
IT - Utilizzare il caricabatterie solo come indicato nella confezione.
Ricaricare solo con caricabatterie adatti.
Non connettere a prese di corrente danneggiate o poco sicure.
Se il prodotto non viene utilizzato per molto tempo dev'essere ricaricato
(almeno ogni 3 mesi).
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità, e surriscaldamento e utilizzarlo solo
in ambienti asciutti evitando il contatto con liquidi.
Non esporre al sole, ad alte temperature o al fuoco.
In caso di cadute, assicurarsi che il prodotto sia integro prima di riutilizzarlo.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non torcere o schiacciare il cavo.
Non tirare il cavo ma la spina per estrarre i connettori.
Non utilizzare se il cavo o i connettori sono strappati o danneggiati.
Un possibile rigonfiamento della batteria non è pericoloso, è un segnale che il
prodotto è alla fine del suo ciclo di vita.
Non continuare a usarlo e smaltirlo secondo le normative locali.
FR
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme chet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être élimiavec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale pour les défauts de conformité
conformément à ce qui est prévu par les lois nationales applicables dans le cadre
de la protection des consommateurs. Pour de plus amples informations, consul -
ter la page www.cellularline.com/_/warranty
Contenu de l'emballage :
FREEPMANTA HD
Câble de charge USB-C
Mode d’emploi
Description du produit :
1 – Port USB-C
2 – Port USB
3 – Port USB
4 – Prise Micro USB
5 – Touche d'allumage ON
6 – Écran
7 – Câble de charge USB-C
FR
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
CHARGE DE FREEPMANTA HD
FREEPMANTA HD se charge à l’aide d’un chargeur de secteur
USB-C ou à l’aide du câble de charge USB-C (7) fourni à cet effet
en branchant le connecteur au port USB-C (1).
Il est également possible de charger FREEPMANTA HD en utilisant
un chargeur à prise Micro USB à brancher à la prise Micro USB (4).
Utiliser un chargeur do d'une sortie 5 V 2 A, tel que ceux
fournis avec la plupart des smartphones de dernière génération,
ou bien un chargeur USB Fast Charge de Cellularline. L'état de
charge est indiqué sur l'écran (6).
La charge est terminée quand l’écran indique 100 % ; la dernière
phase, de 99 % à 100 %, est ralentie pour préserver la due des
batteries du power bank.
Au besoin, il est également possible d’utiliser FREEPMANTA HD
à 99 %, sans que cela ne limite le nombre de charges apportées
auléphone.
UTILISATION DE FREEPMANTA HD
FREEPMANTA HD reconnaît le dispositif à charger et s’adapte au
type de charge qu’il requiert.
Pour utiliser la fonction de charge rapide de FREEPMANTA HD, il
est nécessaire de charger un dispositif à la fois ;
en chargeant plusieurs dispositifs simultanément, FREEPMANTA
HD fonctionne en modalité standard.
Pour la charge de dispositifs dotés de connecteurs Lightning,
Dock ou Micro USB, utiliser un câble compatible ou celui fourni
avec le dispositif.
Pour la charge de dispositifs dotés de connecteur USB-C, il est
possible d’utiliser leble fourni.
Brancher le ble au port USB (2-3) de FREEPMANTA HD et
brancher le connecteur à la prise d'alimentation du dispositif
à charger ; l'état de charge du dispositif est affiché sur l'écran.
Pour interrompre la charge, débrancher le câble du dispositif.
UTILISATION DE L'ÉCRAN
Appuyer sur la touche d'allumage ON (5) pour afficher la charge
résiduelle sur l'écran (6).
CHARGE SIMULTANÉE
En chargeant FREEPMANTA HD et le dispositif, FREEPMANTA HD
donne la priorité à la charge du léphone en se chargeant plus
lentement. Au terme de la charge du téléphone, FREEPMANTA
HD termine sa charge.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité batterie : 10 000 mAh 37 Wh
Entrée Micro USB : 5 Vcc, 2 A
Entrée USB-C : 5 Vcc, 3 A - 9 Vcc, 2 A
Sortie USB : 5 Vcc, 3 A – 9 Vcc, 2 A – 12 Vcc, 1,5 A
Sortie USB : 5 Vcc, 3 A – 9 Vcc, 2 A – 12 Vcc, 1,5 A
Sortie USB-C : 5 Vcc, 3 A – 9 Vcc, 2 A – 12 Vcc, 1,5 A
TOTAL SORTIE (USB + USB-C) : 5 Vcc, 3 A
Dimensions : 100 x 61 x 23 mm (LxlxH)
Poids : 197 g
CHARGEUR PORTABLE
FR - Ce produit est marqué du label CE conformément aux dispositions des direc-
tives de compatibilité électromagnétique (2014/30/UE), basse tension (2014/35/
UE) et ROHS (2011/65/UE) mise à jour sur la base de la directive 2015/863/UE.
FR- Utiliser le chargeur en suivant les instructions de l’emballage.
Recharger seulement avec des chargeurs compatibles.
Ne jamais brancher à des prises de courant endommagées ou peu fiables.
Recharger l’appareil s’il n’est pas utilisé souvent (au moins tous les 3 mois).
Protéger le produit de la saleté, de l’humidité, de la surchauffe et l’utiliser uni -
quement dans des endroits secs pour éviter le contact avec des liquides.
Ne pas exposer au soleil, aux hautes températures ou au feu.
En cas de chutes, contrôler l’intégrité du produit avant de le réutiliser.
Conserver hors de portée des enfants.
Ne pas plier ni écraser le câble.
Ne jamais tirer sur la fiche pour débrancher les prises.
Ne jamais utiliser si le câble ou les prises sont déchirés ou endommagés.
L’éventuel gonflement de la batterie n’est pas dangereux. Cela signale que le
produit approche du terme de son cycle de vie.
Ne pas continuer de l’utiliser et l’éliminer conformément à la gislation locale
en vigueur.
DE
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE
(Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausll entsorgt
werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße
Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll
getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige
Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des
Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen
Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt werden. Daher
darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese herauszunehmen. Es könnten
hierdurch Störungen und Schäden am Produkt verursacht werden. Bei der Entsorgung
des Produkts muss sich an die örtliche Berde für Müllentsorgung gewandt werden,
um die Batterie zu entfernen. Die Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie
hrend der gesamten Betriebszeit des Produkts genutzt werden kann. Für weitere
Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.cellularline.com
DE -INFORMATIONEN ZUR GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG
Unsere Produkte verfügen über eine gesetzliche Gewährleistung
r Konformitätsdefek te gemäß der in den anwendbaren nationalen
Konsumentenschutzgesetzen enthaltenen Vorschriften.
Für weiterhrende Informationen besuchen Sie bitte die Website
www.cellularline.com/_/warranty
Packungsinhalt:
FREEPMANTAHD
Ladekabel USB-C
Bedienungsanleitung
Produktbeschreibung:
1 – USB-C-Port
2 – USB-Port
3 – USB-Port
4 – Micro-USB-Buchse
5 – Taste Power ON
6 – Display
7 – Ladekabel USB-C
DE
PORTABLES AKKULADEGERÄT
DE - Dieses Produkt ist entsprechend den Vorschriften der Richtlinie über
elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU), der Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU) und der Richtlinie RoHS (2011/65/EU), die durch die Richtlinie
2015/863/EU aktualisiert wurde, mit der CE-Kennzeichnung versehen.
DE - Verwenden Sie das Ladegerät nur entsprechend der Beschreibung auf der
Verpackung.
Nur mit geeigneten Batterieladegeräten aufladen.
Nicht an beschädigte oder unsichere Steckdosen anschließen.
Wenn das Produkt über einen sehr langen Zeitraum nicht genutzt wird, muss es aufge -
laden werden (mindestens alle drei Monate).
Das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung schützen, nur in trockenen
Umgebungen verwenden und den Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden
Nicht der Sonne, hohen Temperaturen oder Feuer aussetzen.
Wenn das Produkt hinunterfällt ist vor einer erneuten Verwendung sicherzustellen,
ob es unversehrt ist.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Kabel nicht verdrehen oder quetschen.
Nicht am Kabel, sondern direkt am Stecker ziehen, um die Anschlüsse zu entfernen.
Nicht verwenden, wenn das Kabel oder die Anschlüsse beschädigt oder gerissen sind.
Ein mögliches Aufblähen des Akkus ist nicht gefährlich, es weist darauf hin, dass das
Produkt das Ende seines Lebenszyklus erreicht hat.
Das Produkt nicht mehr verwenden und es gemäß den örtlichen Gesetzen entsorgen.
ES
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los pses de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería p1-ya que ello podría causar un
mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del
producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del
dispositivo p1-ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - INFORMACIONES SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garana legal por los defectos de
conformidad, de acuerdo con lo previsto por las leyes nacionales aplicables en
tutela del consumidor.
Para mayor información consulte la página www.cellularline.com/_/warranty
Contenido de la caja:
FREEPMANTAHD
Cable de recarga USB-C
Manual de instrucciones
Descripción del producto:
1 – Puerto USB-C
2 – Puerto USB
3 – Puerto USB
4 – Puerto micro-USB
5 – Botón de encendido
6 – Pantalla
7 – Cable de recarga USB-C
ES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
CARGA DE FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD se carga con un cargador de red USB-C o con
el cable de recarga USB-C (7) suministrado introduciendo el
conector en el puerto USB-C (1).
Es posible cargar FREEPMANTA HD utilizando un cargador micro-
USB, conectándolo al puerto micro-USB (4).
Utilice un cargador de baterías con salida de 5 V - 2 A, como los
de la mayoría de los smartphones de última generación, o un
cargador de baterías USB Fast Charge de Cellularline. El estado
de recarga se muestra en la pantalla (6).
La carga se p1-ha completado cuando la pantalla muestra 100 %; la
última fase, desde el 99 % hasta el 100 %, es más lenta con vistas
a preservar la duración de las baterías del power bank.
En caso necesario, FREEPMANTA HD se puede utilizar también al
99 %, sin notar ninguna limitación en cuanto al número de cargas
realizadas en el teléfono.
USO DE FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD reconoce y se adapta al tipo de carga requerida
por el dispositivo que se desea recargar.
Para disfrutar de la función de carga rápida de FREEPMANTA HD,
es necesario no cargar más de un dispositivo a la vez;
si se recargan varios dispositivos simultáneamente, FREEPMANTA
HD funcionará en modo estándar.
Para recargar dispositivos dotados de conectores Lightning,
Dock o micro-USB, utilice un cable compatible o el suministrado
con el dispositivo.
Para recargar dispositivos dotados de conector USB-C se puede
utilizar el cable incluido.
Conecte el cable al puerto USB (2-3) de FREEPMANTA HD e
introduzca el conector en la toma de alimentación del dispositivo
que desea recargar; el estado de carga del dispositivo se puede
ver en la pantalla.
Para interrumpir la recarga, desconecte el cable del dispositivo.
USO DE LA PANTALLA
Pulse el botón de encendido (5) para ver en la pantalla (6) la
carga restante.
RECARGA SIMULTÁNEA
Al recargar simultáneamente FREEPMANTA HD y un dispositivo,
FREEPMANTA HD da prioridad a la carga del tefono,
recargándose más lentamente.
Una vez cargado el teléfono, FREEPMANTA HD terminará de
recargarse.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad de la batería: 10 000 mAh, 37 Wh
Entrada micro-USB: 5 V CC, 2 A
Entrada USB-C: 5 V CC, 3 A - 9 V CC, 2 A
Salida USB: 5 V CC, 3 A - 9 V CC, 2 A - 12 V CC, 1,5 A
Salida USB: 5 V CC, 3 A - 9 V CC, 2 A - 12 V CC, 1,5 A
Salida USB-C: 5 V CC, 3 A - 9 V CC, 2 A - 12 V CC, 1,5 A
SALIDA TOTAL (USB + USB-C): 5 V CC, 3 A
Medidas: 100×61×23 mm (Largo×Ancho×Alto)
Peso: 197 g
CARGADOR PORTIL
ES - Este producto lleva el marcado CE de conformidad con las disposiciones de
las directivas de compatibilidad electromagnética (2014/30/UE), de baja tensión
(2014/35/UE) y ROHS (2011/65/UE), actualizada por la directiva 2015/863/UE.
ES - Use exclusivamente el cargador de bateas como se indica en el envase.
Recargue solo con cargadores de baterías adecuados.
No lo conecte a tomas de corriente dañadas o poco seguras.
Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, debe recargarse (al menos,
cada 3 meses).
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y úselo
solo en ambientes secos evitando el contacto con los líquidos.
No lo exponga al sol, a las altas temperaturas ni al fuego.
En caso de caída, asegúrese de que el producto es íntegro antes de volver
a utilizarlo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No tuerza ni aplaste el cable.
Tire de la clavija y no del cable para sacar los conectores.
No lo utilice si el cable o los conectores están arrancados o dañados.
Un posible hinchamiento de la batería no supone ningún peligro, es una señal de
que el producto p1-ha alcanzado el final de su vida útil.
No siga usándolo y elimínelo con arreglo a las normativas locales.
RU
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ
рименяются в странах-членах Европейского Союза и в странах с раздельным
сбором отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что изделие
не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по окончании срока
службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей среде или здоровью
персонала в результате ненадлежащей утилизации, пользователь должен отделить
данное изделие от других отходов и утилизировать его со всей ответственностью,
содействуя повторному использованию материальных ресурсов. Пользователям
рекомендуется обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие,
или местное представительство за подробной информацией, касающейся
раздельного сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользователям рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить сроки
и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие запрещается
утилизировать вместе с другими коммерческими отходами.
Данное изделие содержит аккумуляторную батарею, не подлежащую замене
пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять батарею, поскольку
это может привести к возникновению неисправностей и серьезным повреждениям
изделия. При утилизации изделия, пожалуйста, обращайтесь в местный центр по
утилизации отходов для снятия батареи. Аккумуляторная батарея, содержащаяся
в устройстве, рассчитана на использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.cellularline.com
Содержимое упаковки:
FREEPMANTAHD
Кабель для зарядки USB-C
Инструкции по эксплуатации
Описание изделия:
1 – Порт USB-C
2 – Порт USB
3 – Порт USB
4 – Гнездо MicroUSB
5 – Кнопка Power On
6 – Дисплей
7 – Кабель для зарядки USB-C
RU
RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ЗАРЯДКА FREEPMANTAHD
Для зарядки FREEPMANTA HD необходимо использовать
сетевое зарядное устройство USB-C или кабель для зарядки
USB-C (7), входящий в комплект поставки, вставляя разъем
в порт USB-C (1).
FREEPMANTA HD можно также заряжать, используя зарядное
устройство с гнездом MicroUSB, подсоединяя его к гнезду
MicroUSB (4).
Использовать зарядное устройство с выходными параметрами
5В---2А, как для большинства смартфонов последнего
поколения, или зарядное устройство USB Fast Charge от
Cellularline. Уровень зарядки отображается на дисплее (6).
Зарядка является завершенной при отображении на
дисплее уровня 100%; последняя стадия, от 99% до 100%,
замедляется для сохранения срока службы аккумуляторных
батарей зарядного устройства. При необходимости
можно использовать FREEPMANTA HD и при уровне заряда
99% без обнаружения каких-либо ограничений по числу
выполненных для телефона циклов зарядки.
ЭКСПЛУТАЦИЯ FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD распознает и адаптируется к типу зарядки,
которая требуется заряжаемому устройству.
Для использования функции быстрой зарядки FREEPMANTA
HD необходимо заряжать по одному устройству.
В случае одновременной зарядки нескольких устройств
FREEPMANTA HD будет работать в стандартном режиме.
Для зарядки устройств, оснащенных разъемами Lightning, Dock
или MicroUSB, следует использовать совместимый кабель
или кабель, входящий в комплект собственного устройства.
Для зарядки устройств, оснащенных разъемом USB-C, можно
использовать кабель, входящий в комплект поставки.
Подсоединить кабель к порту USB (2-3) FREEPMANTA HD и
вставить разъем в гнездо питания заряжаемого устройства.
Уровень заряда устройства отображается на дисплее.
Для остановки зарядки отсоединить кабель от собственного
устройства.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДИСПЛЕЯ
Для отображения на дисплее (6) оставшегося уровня заряда
нажать на кнопку Power On (5).
ОДНОВРЕМЕННАЯ ЗАРЯДКА
При зарядке FREEPMANTA HD и собственного устройства
FREEPMANTA HD сначала выполнит зарядку телефона,
заряжаясь медленнее.
После завершения зарядки телефона FREEPMANTA HD
завершит собственную зарядку.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Емкость аккумуляторной батареи: 10000мА·ч 37Втч
Вход MicroUSB: Пост. ток 5В, 2A
Вход USB-C: 5В, 3А Пост. тока, 9В, Пост. тока
Выход USB: 5В, 3A Пост.тока - 9В, 2A Пост.тока - 12В, 1,5A Пост.тока
Выход USB: 5В, 3A Пост.тока - 9В, 2A Пост.тока - 12В, 1,5A Пост.тока
Выход USB-C: 5В, 3A Постока - 9В, 2A Пост.тока - 12В, 1,5A Пост.тока
ОБЩИЙ ВЫХОД (USB + USB-C):, 3A Пост. тока
Размеры: 100 x 61 x 23мм (LxWxH)
Вес: 197 г
ПОРТАТИВНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
RU - Использовать зарядное устройство только согласно инструкциям в упаковке.
Выполнять зарядку только с помощью пригодных зарядных устройств.
Не подключать к поврежденным или небезопасным розеткам.
Если изделие не используется длительное время, его следует зарядить (не
реже одного раза в 3 месяца).
Защищать изделие от загрязнений, влаги, перегрева. Использовать устройство
только в сухом помещении и не допускать контактов с жидкостями.
Не подвергать воз действию солнечных лучей, высоких температур или
пламени.
В случае падения перед дальнейшим использованием убедиться, что изделие
не повреждено.
Не давать изделие детям.
Не скручивать и не пережимать провод.
Для извлечения не тянуть за провод, а за вилку.
Не использовать, если провод или разъемы оборваны или повреждены.
Возможное вздутие аккумуляторной батареи не представляет опасности, а
свидетельствует о том, что ресурс из делия исчерпан.
Запрещено продолжать использование изделия. Его следует утилизировать
в соответствии с местными нормами.
TR
TR - E VDE KULLANIMA YÖNEK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işar et, kullanım
ömrünü tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte
bertaraf edilmemesi gerektiğini sterir. Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilecek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tiplerinden ay olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının rdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri nüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ay toplanması ve geri dönüştürülmesiyle
ilgili tüm bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ün inde kullanıcı tarafın dan değiştirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazımaya veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
üründe arızalara veya ciddi hasar yol abilir. Ürünün bertaraf edilmesi
halinde bataryanın çıkarılması için bulunduğunuz yerdeki atık bertaraf
firmasıyla bağlan kurmanız rica edilir. Cihazın inde bulunan batarya,
ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde tasarlanştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
TR - YASAL GARANTİYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünlerimiz, keticinin korunmasına yönelik yürürlükteki yasalarda şart
koşulanlara uygunlukla ilgili kusurlar açısından yasal garanti kaps amındadır.
Diğer bilgiler için şu adresteki sayfaya başvuru: www.cellularline.com/_/warranty
Ambalaj içeriği:
FREEPMANTAHD
USB-C yeniden şarj kablosu
Kullanım Kılavuzu
Ürün tanıtımı:
1 – USB-C Port
2 – USB Port
3 – USB Port
4 – MicroUSB soket
5 – Power On (Güç AÇIK) tuşu
6 – Display
7 – USB-C yeniden şarj kablosu
Inhoud van de verpakking:
FREEPMANTAHD
USB-C laadkabel
Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van het product:
1 – USB-C-poort
2 – USB-poort
3 – USB-poort
4 – MicroUSB-poort
5 – Toets Power ON
6 – Display
7 – USB-C-laadkabel
TR NL
TR - BAŞLANG İŞLEMLE
FREEPMANTAHD ŞARJ ELME
FREEPMANTA HD, konnektörü USB-C portuna (1) takarak USB-C
şebeke şarj cihazı veya birlikte verilen USB-C yeniden şarj
kablosu (7) kullanılarak şarj edilir.
FREEPMANTA HD, MicroUSB soketine (4) blama yoluyla
MicroUSB soketli bir şarj cihazı kullanılarak da şarj edilebilir.
Yeni nesil Smartphone’ların çoğunluğu gibi 5v---2A çıkışlı bir şarj
cihazı veya Cellularline ü bir USB Fast Charge şarj cihazını
kullanın. Yeniden şarj ilerleme durumu display (6) üzerinde
belirtilir.
Display %100 belirttiğinde, şarj tamamlanmıştır; %99’dan %100’e
kadar olan son aşama, power bank pillerinin ömrünü korumak
için yavaşlatılır.
Gerekmesi halinde FREEPMANTA HD, telefona yapılan şarjların
sayısında herhangi bir sınırlama ile karşılaşılmaksızın, %99 olarak
da kullanılabilir.
FREEPMANTAHD KULLANIMI
FREEPMANTAHD, yeniden şarj edilecek aygıt tarafından talep
edilen şarj tipini tanır ve kendini buna uyarlar.
FREEPMANTA HD’nin hızlı şarj fonksiyonundan faydalanmak için
her defa bir aygıtın şarj edilmesi gerekir,
birden çok aygıtın ay anda yeniden şarj edilmesi durumunda
FREEPMANTA HD standart modda işleyecektir .
Lightning, Dock veya MicroUSB konnektörleriyle donatılmış
aygıtları yeniden şarj etmek için aygıtınız ile uyumlu veya birlikte
verilen kabloyu kullanın.
USB-C konnektörü ile donatılmış aygıtların yeniden şarj edilmesi
için birlikte verilmiş olan kablo kullanılabilir.
Kabloyu FREEPMANTA HD’nin USB portuna (2-3) blayın ve
konnekrü yeniden şarj edilecek aygıtın besleme soketine takın;
aygıtın şarj ilerleme durumu display üzerinde gölebilir.
Yeniden şarjı durdurmak için kabloyu aygıtınızdan çıkarın.
DISPLAY KULLANIMI
Kalan şarjı display (6) üzerinde görüntülemek için Power On (5)
tuşuna basın.
EŞZAMANLI ŞARJ
FREEPMANTA HD ve kendi aygınız yeniden şarj edildiğinde,
FREEPMANTA HD kendisini daha yavaş yeniden şarj ederek,
telefonun şarj edilmesine öncelik tanıyacaktır.
Telefonun şarj edilmesi sona erdiğinde, FREEPMANTA HD kendi
yeniden şarjını sonlandıracaktır.
TEKNIK BILGILER
Pil kapasitesi: 10000mAh 37Wh
Input MicroUSB: DC 5V, 2A
Input USB-C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
Output USB: DC 5V,3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB-C: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
TOPLAM OUTPUT (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Ölçüler: 100 x 61 x 23mm (LxWxH)
ırlık: 197g
TAŞINABİLİR ŞARJ CİHAZLARI
TR - Bu ürün; Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi (2014/30/EU), Alçak Gerilim
Direktifi (2014/35/EU) ve 2015/863/EU tarafından güncellenmiş ROHS (2011/65/
EU) Direktifi hükümlerine uygun olarak CE işareti ile işaretlenmiştir.
TR - Şarj cihazını yalnızca ambalajında gösterildiği gibi kullanın.
Yalnızca uygun şarj cihazlarıyla şarj edin.
Hasarlı veya güvenliği düşük bir elektrik prizine bağlamayın.
Ürün çok uzunre kullanılmazsa (en azından her 3 ayda bir) şarj edilmesi gerekir.
Ürünü kir, nem, aşırı ısınmaya kaı koruyun ve sıvılarla temasını önleyerek
yalnızca kuru ortamlarda kullanın.
neşe ve yüksek sıcaklıklara p1-ya da ateşe maruz bırakmayın.
Düşmesi halinde yeniden kullanmadan önce ürünün sağlam olduğundan emin olun.
Çocukların erişemeyecekleri yerlerde saklayın.
Kabloyu bükmeyin veya ezmeyin.
Konektörleri çıkarırken kablosundan değil, fişinden çekin.
Kablo veya konektörler yırtılmış veya hasar görmüşse kullanmayın.
Pilin olası bir şişmesi tehlikeli değildir, ürünün kullanım ömrünün sonuna ulaşmış
olduğunun bir işaretidir.
Ürünü kullanmaya devam etmeyin ve yerel düzenlemelere uygun şekilde ber -
taraf edin.
NL
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJKE
GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen voor
gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan dat het product
aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval vernietigd
mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid als gevolg van
een ongeschikte vernietiging van afval te voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit
product van andere soorten afval te scheiden en het op een verantwoorde wijze te
recyclen om een duurzaam hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de winkel
waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor alle
informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product.
Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun leverancier en
de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit product mag niet
samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit storingen
en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van vernietiging
van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het plaatselijke
afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De batterij van het
apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de gehele levensduur
van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten zijn gedekt door wettelijke garantie voor defecten van de con -
formiteit overeenkomstig de toepasselijke nationale wetgeving ter bescherming
van de consument.
Raadpleeg voor meer informatie de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
FREEPMANTAHD OPLADEN
Sluit voor het opladen van de FREEPMANTA HD een USB-C-
netlader of de bijgeleverde USB-C-laadkabel (7) aan op de
USB-C-poort (1).
U kunt de FREEPMANTA HD ook opladen door een netlader met
MicroUSB-aansluiting aan te sluiten op de MicroUSB-poort (4).
Gebruik een batterijlader met output 5v---2A, zoals diegenen die
bij de meeste allernieuwste smartphones worden bijgeleverd, of
een USB-batterijlader "Fast Charge" van Cellularline. De lading
wordt aangeduid op de display (6).
Oplading is voltooid wanneer de display een waarde van 100%
toont; de laatste fase, van 99% tot 100%, wordt vertraagd
om de duurzaamheid van de batterijen van de powerbank te
beschermen.
Indien noodzakelijk, kan de FREEPMANTA HD ook bij 99%
gebruikt worden zonder dat het aantal ladingen voor de telefoon
wordt begrensd.
FREEPMANTAHD GEBRUIK EN
FREEPMANTAHD herkent het type oplading dat vereist is door het
op te laden apparaat en past zich hieraan aan.
Voor het gebruik van de QUICK CHARGE functie van de
FREEPMANTA HD mag gelijktijdig slechts één enkel apparaat
worden opgeladen.
Wanneer u gelijktijdig meerdere apparaten oplaadt werkt de
FREEPMANTA HD in de standaardmodus.
Voor het opladen van apparaten voorzien van Lightning, Dock
of MicroUSB-connectoren moet de kabel gebruikt worden die
bij uw apparaat is bijgeleverd of een andere compatibele kabel.
Voor het opladen van apparaten voorzien van een USB-C-
connector kan de bijgeleverde kabel gebruikt worden.
Sluit de kabel aan op de USB-poort (2-3) van de FREEPMANTA
HD en stop de connector in de aansluiting van het op te laden
apparaat; de lading van het apparaat wordt weergegeven op
de display.
Om het opladen te onderbreken, moet de kabel van uw inrichting
losgekoppeld worden.
DISPLAY GEBRUIKEN
Druk op de toets Power On (5) om de restlading weer te geven
op de display (6).
SIMULTAAN LADEN
Wanneer de FREEPMANTA HD en uw apparaat samen worden
opgeladen, zal de FREEPMANTA HD voorrang geven aan het
opladen van uw telefoon, en zelf trager worden opgeladen.
Nadat uw telefoon is opgeladen zal de FREEPMANTA HD zichzelf
verder opladen.
TECHNISCHE KENMERKEN
Capaciteit batterij: 10000mAh 37Wh
Input MicroUSB: DC 5V, 2A
Input USB-C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
Output USB: DC 5V,3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB-C: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
TOTAL OUTPUT (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Afmetingen: 100 x 61 x 23mm (LxBxH)
Gewicht: 197g
DRAAGBARE BATTERIJLADER
NL - Dit product is gemerkt met de CE-markering in overeenstemming met de
bepalingen van de Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit(2014/30/EU),
Laagspanning (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EU) geüpdatet door de Richtlijn
2015/863/EU.
NL - Gebruik de batterijlader alleen zoals aangegeven in de verpakking.
Alleen opladen met geschikte batterijladers.
Sluit niet aan op beschadigde of onveilige stopcontacten.
Wanneer het product langere tijd niet gebruikt wordt, moet het worden opgela -
den (tenminste om de 3 maanden).
Bescherm het product tegen vuil, vocht, oververhitting, gebruik het alleen in
droge omgevingen en vermijd elk contact met vloeistoffen.
Niet blootstellen aan direct zonlicht, hoge temperaturen of vuur.
Mocht het product vallen, controleer dan of het intact is alvorens het weer
te gebruiken.
Houd buiten bereik van kinderen.
De kabel niet verdraaien of verpletteren.
Voor het verwijderen van de connectors niet aan de kabel trekken maar de
stekker vastpakken.
Niet gebruiken wanneer de kabel of de connectors losgeraakt of beschadigd zijn.
Een mogelijke zwelling van de batterij is niet gevaarlijk, maar is een teken dat het
product het einde van zijn levensduur heeft bereikt.
Gebruik het niet meer en gooi het weg conform de geldende plaatselijke normen.
FI
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, et tuotetta ei
saa käyttön päätyttvittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätety ypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen
kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillises keräyksestä ja
kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyt paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI - TIETOJA LAKIÄTEISES TAKUUSTA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu, joka kattaa tuoteviat kuluttajan suojaa
koskevien kansallisten lakien mukaisesti.
Jos haluat lisätietoja, käy sivulla www.cellularline.com/_/warranty
Pakkauksen sisältö:
FREEPMANTAHD
USB-C-latausjohto
Käyttöohje
Tuotteen kuvaus:
1 – USB-C-portti
2 – USB-portti
3 – USB-portti
4 – MicroUSB-liitin
5 – Näppäin Power ON
6 – Näyt
7 – USB-C-latausjohto
FI
FI - ESITOIMENPITEET
FREEPMANTAHD LATAAMINEN
FREEPMANTA HD ladataan USB-C-verkkolaturilla tai varustuksiin
kuuluvalla USB-C-latausjohdolla (7) asettamalla liitin USB-C-
porttiin (1).
FREEPMANTA HD voidaan ladata myösyttämälverkkolaturia
MicroUSB-liittimellä liitmällä se MicroUSB-liittimeen (4).
Käylaturia jossa on 5v---2A output, joka kuuluu hestulkoon kaikkien
viimeisen sukupolven älypuhelimien, tai Cellularlinen USB Fast Charge
-latureiden varustuksiin. Lataustaso osoitetaan näytöllä (6).
Lataus on päättynyt kun näytölle ilmestyy 100 %; viimeistä
vaihetta, välil 99-100%, hidastetaan power bank-akkujen
varauksen säästämiseksi.
Tarvittaessa FREEPMANTA HD:TÄ voidaan käytä myös 99 %
ilman puhelimeen syntyvien latausmäärien rajoituksia.
FREEPMANTAHD KÄYT
FREEPMANTAHD tunnistaa ja se mukautuu ladattavan laitteen
vaatimaan lataustyyppiin.
FREEPMANTA HD:N pikalataustoiminnon käyttämiseksi yksi laite
on ladattava kerrallaan.
Jo useampia laitteita ladataan samanaikaisesti, FREEPMANTA HD
toimii vakiotavassa.
Lightning-, Dock- tai MicroUSB-liittimillä varustettujen laitteiden
lataamiseksi, käytä yhdenmukaista johtoa tai laitteesi varusteena
annettua johtoa.
USB-C-liittimel varustettujen laitteiden lataamiseksi on
mahdollista käyttää varusteisiin kuuluvaa johtoa.
Lii FREEPMANTA HD-laitteen johto USB-porttiin (2-3) ja laita
liitin ladattavan laitteen sähköliitäntään. Laitteen lataustilaa on
mahdollista katsoa näytöllä.
Latauksen keskeyttämiseksi, irrota johto laitteesta.
NÄYN KÄYTTÖ
Paina näpintä Power On (5) saadaksesi näytön (6) jäljelle
ävän latausasteen.
SAMANAIKAINEN LATAUS
Lataamalla FREEPMANTA HD:tä ja omaa laitetta, FREEPMANTA
HD antaa etusijan puhelimen lataamiselle latautumalla
hitaammin.
Kun puhelimen lataus on päättynyt, FREEPMANTA HD suorittaa
oman latauksen loppuun.
TEKNISET TIEDOT
Capaciteit batterij: 10000mAh 37Wh
Input MicroUSB: DC 5V, 2A
Input USB-C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
Output USB: DC 5V,3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB-C: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
TOTAL OUTPUT (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Afmetingen: 100 x 61 x 23mm (LxBxH)
Gewicht: 197g
KANNETTAVA AKKULATURI
FI - Tässä tuotteessa on CE-merkintä sähkömagneettista yhteensopiv uutta koske-
van direktiivin (2014/30/EU), pienjännitedirektiivin (2014/35/EU) ja direktiivin
2015/863/EU päivittämän RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukaisesti.
FI- Käytä akkulaturia vain pakkauksessa kerrotulla tavalla.
Lataa ainoastaan sopivilla akkulatureilla.
Älä liitä sitä vahingoittuneisiin tai ei-turvallisiin pistor asioihin.
Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, se on ladattava välillä (ainakin 3
kuukauden välein).
Suojaa tuote lialta, kosteudelta, ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä: vältä kosketukset nesteisiin.
Älä altista auringolle, korkealle lämpötilalle tai tulelle.
Jos tuote putoaa, varmista, että se on ehjä ennen kuin käytät siuudelleen.
Pidä lasten ulottumattomissa.
Älä väännä tai litistä johtoa.
Älä vedä johdosta vaan pistokkeesta liitinten irrottamiseksi.
Älä käytä, mikäli johto tai liittimet ovat repeytyneet tai vaurioituneet.
Akun mahdollinen turpoaminen ei ole vaarallista. Se on merkkinä siitä, että
tuote on käyttöiän lopussa.
Älä jatka sen käyttöä ja hävitä se paikallisten määräysten mukaisesti.
7
2
1
3
4
5
6
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
FreePower Manta HD 10000
SV
R0919
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigttt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och
orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta
den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet.
Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens
hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV - INFORMATIONER OM LAGLIG GARANTI
Våra produkter täcks av laglig garanti för defekter i överensstämmelse med vad
som förutses av de tillämpbara nationella lagarna för konsumentskydd.
För ytterligare informationer, konsultera sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV - Använd batteriladdaren endast som anges på förpackningen.
Ladda endast med lämpliga batteriladdare.
Anslut inte till skadade eller ej säkra eluttag.
Om produkten inte används under en lång tid, ska den laddas om (åtminstone
var 3:e månad).
Skydda produkten från smuts, fukt, överhettning och använd den endast i torr
miljö samt undvik kontakt med vätskor.
Utsätt inte för solljus, höga temperaturer eller eld.
I händelse av fall, försäkra dig att produkten är hel innan du återanvänder den
Förvara utomckhåll för barn.
Vrid eller kläm inte kabeln.
Dra inte i kabeln utan i kontakten för att dra ut kontakterna.
Använd inte om kabeln eller kontakterna är avslitna eller skadade
En möjlig svullnad av batteriet är inte farligt men det är ett tecken att pro -
dukten håller på att nå slutet av sin livscykel.
Fortsätt inte att använda den och skaffa bort den enligt lokala föreskrifter.
rpackningens innehåll:
FREEPMANTAHD
Laddningskabel USB-C
Bruksanvisning
Beskrivning av produkten:
1 – USB-port-C
2 – USB-port
3 – USB-port
4 – MicroUSB-uttag
5 – Knapp Power ON
6 – Display
7 – Laddningskabel USB-C
SV
SV - RBEREDANDE ÅTGÄRDER
LADDNING AV FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HDkan laddas med nätadapter USB-C eller med
medljande laddningskabel USB-C (7) genom att tta in
kontakten i USB-port-C (1).
du kan ladda FREEPMANTA HD med en MicroUSB-kontakt genom
att ansluta den till MicroUSB-uttaget (4).
Använd en batteriladdare med output 5v---2A, som de som
levereras med de flesta smarttelefoner av senaste generation
eller en batteriladdare USB Fast Charge från Cellularline.
Laddningsstatusen syns displayen (6).
Laddningen är avslutad när displayen visar 100 %. Den sista
fasen från 99 % till 100 %rsngsammare för att bevara
strömbankens batteriliv.
FREEPMANTA HD kan användas med en laddning på 99 % om det
behövs utan gon som helst begränsning av antalet laddningar
av telefonen.
ANNDNING AV FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD känner igen och anpassar till typen av laddning
som krävs r den enheten.
r att utnyttja funktionen för snabbladdning av FREEPMANTA
HD måste en enhet i taget laddas,
om flera enheter laddas samtidigt fungerar FREEPMANTA HD
i standardläge.
r laddning av enheter med Lightning-, Dock- eller MicroUSB-
kontakter, använd den kompatibla kabeln som levereras med
din enhet.
r laddning av enheter med USB-C-kontakt kan man använda
den medföljande kabeln.
Anslut kabeln till USB-porten (2-3) FREEPMANTA HD och
sätt i kontakten i uttaget på enheten som ska laddas. Enhetens
laddningsstatus visas på displayen.
r att avbryta laddningen koppla bort kabeln från din enhet.
ANNDNING AV DISPLAYEN
Tryck på knappen Power On (5) för att visa den återstående
laddningen displayen (6).
SAMTIDIG LADDNING
Vid laddning av FREEPMANTA HD och den egna enheten kommer
FREEPMANTA HD att prioritera laddningen av telefonen genom
att ladda långsammare.
När telefonen är färdigladdad avslutar FREEPMANTA HD den
egna laddningen.
TEKNISK SPECIFIKATION
Batterikapacitet: 10000mAh 37Wh
MicroUSB-ingång: DC 5V, 2A
Ingång USB-C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
USB-utng: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
USB-utng: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Utgång USB-C: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
TOTAL UTGÅNG (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Mått: 100 x 61 x 23mm (LxWxH)
Vikt: 197g
BÄRBAR BATTERILADDAR
SV - Den här produkten har markerats med CE-märkning i enlighet med
bestämmelserna i direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU),
lågspänningsdirektivet (2014/35/EU) och ROHS-direktivet (2011/65/EU) som
uppdateras av 2015/863/EU.
DA
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere r enten kontakte den lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i bsaftalen. Dette produkt ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
DA - INFORMATIONER OM LOVBESTEMT GARANTI
Vores produkter er dækket af lovbestemt garanti for defekter i henhold til de
gældende nationale forbrugerbeskyttelseslove.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA - Brug kun opladeren som angivet på pakken.
Oplad kun med egnede batteriopladere.
Tilslut ikke til beskadigede eller mindre sikre strømudtag.
Hvis produktet ikke bruges i længere tid skal det genoplades (mindst hver 3. måned).
Beskyt produktet mod snavs, fugt og overophedning og brug det kun i tørre
omgivelser og undgå kontakt med væsker.
Må ikke udsættes for sol, høje temperaturer eller brand.
Hvis produktet falder ned, skal du kontrollere at produktet er intakt, før du
bruger det igen.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Kablet må ikke vrides eller trykkes.
Træk ikke i kablet men i stikket for at tage det ud af stikkontakten.
Må ikke bruges, hvis kablet eller stikkontakterne er iturevet eller beskadigede.
Hvis batteriet hæver og bliver større, er det ikke farligt. Det er et tegn på, at
produktet er ved at være slidt op.
Undlad at bruge det yderligere og bortskaf det i henhold til gældende lokale regler.
Æskens indhold:
FREEPMANTAHD
USB-C ladekabel
Brugervejledninger
Produktbeskrivelse:
1 – USB-C-port
2 – USB-port
3 – USB-port
4 – MicroUSB-stik
5 – Tænd-knap
6 - Display
7 – USB-C ladekabel
DA
DA - INDLEDNINGSVIST
OPLADNING AF FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HDoplades med en USB-C stikkontaktoplader eller
med det medleverede USB-C ladekabel (7) ved at indsætte stikket
i USB-C-porten (1).
Det er muligt at oplade FREEPMANTA HD med en oplader med
MicroUSB stik ved at tilslutte den til MicroUSB-stikket (4).
Anvend en batterioplader med en udgang på 5v---2A, som til
nyere smartphones eller en USB Fast Charge batterioplader fra
Cellularline. Ladestatussen vises displayet (6).
Opladningen er komplet, r displayet viser 100 %. Den
sidste fase fra 99 % til 100 % går langsommere, for at sikre
holdbarheden af powerbankens batterier.
Hvis der er brug for det, kan man og anvende FREEPMANTA
HD med 99 % opladning, uden at det begrænser det antal gange
telefonen kan oplades.
BRUG AF FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD genkender og tilpasser sig til den type
opladning, som kræves af enheden, der skal oplades.
For at udnytte FREEPMANTA HD's funktion til hurtig opladning er
det dvendigt kun at oplade én enhed ad gangen,
hvis flere enheder oplades samtidig, fungerer FREEPMANTA HD
i standardtilstand.
For at oplade enheder med Lightning-, Dock- eller Micro-USB-stik
skal kablet, som lger med din egen enhed, eller et kompatibelt
kabel, anvendes.
Til opladning af enheder med USB-C-stik kan det medfølgende
kabel anvendes.
Tilslut kablet til USB-porten (2-3) på FREEPMANTA HD og t
stikket i stikkontakten enheden som skal oplades. Enhedens
ladestatus vises displayet.
For at afbryde opladningen, skal kablet kobles fra enheden.
BRUG AF DISPLAYET
Tryk nd-knappen (5) for at få vist den resterende opladning
på displayet (6).
SAMTIDIG OPLADNING
Ved opladning af FREEPMANTA HD sammen med egen enhed
giver FREEPMANTA HD prioritet til opladning af telefonen
og lader selv langsommere op. Når telefonen er helt opladt,
afslutter FREEPMANTA HD sin egen opladning.
TEKNISKE DATA
Batterikapacitet: 10000 mAh 37 Wh
MicroUSB-indgang: DC 5V, 2A
Indgang USB-C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
USB-udgang DC 5V, 3A - DC 9V, 2A - DC 12V, 1,5A
USB-udgang DC 5V, 3A - DC 9V, 2A - DC 12V, 1,5A
Udgang USB-C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A - DC 12V, 1,5A
SAMLET UDGANG (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Mål: 100 x 61 x 23mm (LxBxH)
Vægt: 197g
BÆRBAR BATTERIOPLADER
DA - Dette produkt er forsynet med CE-mærke i overensstemmelse med
bestemmelserne i direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU)
og med lavspændingsdirektivet (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EU) opdateret
af 2015/863/EU.
NO
NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man all informasjon kildesortering
og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virkso mheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader på produktet. Batteriet ikke fjernes egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
NO -INFORMASJON RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av garanti i henhold til gjeldende lovgivning i det
enkelte bruksland og eventuelle øvrige retningslinjer eller bestemmelser for
forbrukervern.
For ytterligere informasjon henvises det til www.cellularline.com/_/warranty
NO- Batteriladeren må brukes i henhold til anvisningene på pakken
Bruk egent batterilader til lading.
Man ikke koble batteriladeren til defekte eller dårlig sikrede strømforbindelser.
Hvis produktet ikke er i bruk over en lengre periode det lades opp (minst
hver 3. måned).
Produktet må beskyttes mot urenheter, fuktighet og overoppheting, og kun
brukes i tørre omgivelser hvor det unngås kontakt med fuktighet.
Må ikke eksponeres for sol, høye temperaturer og flammer.
Hvis produktet faller på bakken må man påse at det er i orden før det tas i bruk.
Må oppbevares utilgjengelig for barn.
Kabelen må ikke tvinnes eller klemmes sammen.
Ikke trekk i kabelen, ta tak i selve støpslet.
Ikke bruk hvis kabel eller støpsel er defekt eller revnet.
Hvis du kanskje ser at batteriet buler litt, er det ikke farlig. Det betyr bare at
produktet har nådd endt levetid.
Ikke fortsett å bruke det, men kast det i overensstemmelse med de lokale
forskriftene.
Innhold i esken:
FREEPMANTA
USB-C-ladekabel
Instruksjonshåndbok
Produktbeskrivelse:
1 – USB-C-port
2 – USB-port
3 – USB-port
4 – Micro USB-uttak
5 – Power ON-knapp
6 – Display
7 – USB-C-ladekabel
NO
NO - FORBEREDELSE
LADING AV FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HDlades med USB-C-nettlader, eller med USB-
C-ladekabelen (7) som følger med. Sett kontakten inn i USB-
C-porten (1).
FREEPMANTAHD HD kan også lades med en lader med Micro USB-
uttak ved å koble den til Micro USB-uttaket (4).
Bruk en batterilader med 5v---2A output, som for de fleste
smarttelefoner av siste generasjon, eller en Fast Charge USB-
batterilader fra Cellularline. Ladestatusen vises i displayet (6).
Ladingen er fullført når displayet viser 100 %. I den siste fasen, fra
99 % til 100 %, går ladingen saktere for å bevare powerbankens
batterier.
Om dvendig kan du bruke FREEPMANTA HD selv om den bare
er ladet opp til 99 %. Det vil ikke p2-ha noen betydning for antallet
ladinger av telefonen.
BRUKE FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD gjenkjenner og tilpasser seg den typen lading
som kreves av enheten som skal lades.
For å bruke hurtigladingsfunksjonen til FREEPMANTA HD, må man
lade én enhet om gangen.
Hvis man lader flere enheter samtidig, vil FREEPMANTA HD
fungere i standard modus.
Bruk en kompatibel kabel, eller kabelen som følger med enheten
din, for å lade enheter med Lightning, Dock eller Micro USB-
kontakter.
For å lade enheter med USB-C-uttak, kan du bruke kabelen
som lger med.
Koble kabelen til USB-porten (2-3) i FREEPMANTA HD og sett
kontakten inn i strømkontakten til enheten som skal lades.
Enhetens ladestatus vises på displayet.
For å avbryte ladingen, må du koble ledningen fra enheten.
BRUK AV DISPLAYET
Trykk PÅ-tasten (5) for å vise gjenværende lading displayet (6).
SAMTIDIG LADING
Når du lader FREEPMANTA HD og enheten din samtidig, vil
FREEPMANTA HD prioritere telefonen din, og selv bli ladet
saktere. Når telefonen er blitt ladet opp, avslutter FREEPMANTA
HD sin egen lading.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Batterikapasitet: 10 000 mAh, 37 Wh
Micro USB-input: DC 5V, 2A
USB-C input: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
USB output: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
USB output: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB-C: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
TOTALT OUTPUTS (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Dimensjoner: 100 x 61 x 23 mm (LxBxH)
Vekt: 197 gram
BÆRBAR BATTERILADER
NO - Dette produktet er CE-merket i samsvar med bestemmelsene i EMC-
direktivet (2014/30/EU), lavstrømsdirektivet (2014/35/EU) og RoHS-direktivet
(2011/65/EU), oppdatert ved direktiv 2015/863/EU.
PT
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização
sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que não pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida
para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
PT -INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os nossos produtos o abrangidos pela garantia legal para defeitos de con -
formidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de tutela
do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
PT - Utilize o carregador de bateria somente no modo indicado na embalagem;
Recarregue somente com carregadores de bateria adequados;
Não conecte a tomadas danificadas ou pouco seguras;
Se o produto não for utilizado por muito tempo, ele deve ser recarregado (pelo
menos a cada 3 meses);
Proteja o produto contra a sujidade, a humidade e o superaquecimento e utilize-o
somente em ambientes secos, evitando o contato com líquidos;
Não exponha ao sol, a altas temperaturas e ao fogo;
Em caso de queda, assegure-se de que o produto esteja íntegro antes de
reutili-lo;
Mantenha fora do alcance de crianças;
Não torça nem esmague o cabo;
Não puxe pelo cabo, mas sim pela ficha, para extrair os conectores;
Não utilize se o cabo ou os conectores estiverem rompidos ou danificados.
Um possível inchaço da bateria não é perigoso; é um sinal de que o produto está
prestes a atingir o fim da sua vida útil.
Não continue a utilizá-lo e elimine-o respeitando as normas locais.
Conteúdo da embalagem:
FREEPMANTAHD
Cabo de recarga USB-C
Manual de instruções
Descrição do produto:
1 – Porta USB-C
2 – Porta USB
3 – Porta USB
4 – Tomada Micro USB
5 – Botão Power On
6 - Ecrã
7 – Cabo de recarga USB-C
PT
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
CARGA DO FREEPMANTAHD
Carrega-se o FREEPOWER com carregador de rede USB-C ou com
o cabo de recarga USB-C fornecido (7) introduzindo o conector
na porta USB-C (1).
É posvel carregar o FREEPMANTA HD utilizando um carregador
com tomada Micro USB ligando-o à tomada Micro USB (4).
Utilize um carregador com saída de 5V---2A, como a maior parte
dos smartphones de última gerão, ou um carregador USB Fast
Charge da Cellularline. O estado de recarga é indicado no ecrã (6).
A carga estará concluída quando o ecrã indicar 100%; a velocidade
de carregamento da última fase, de 99% a 100%, é reduzida para
preservar a duração das baterias do banco de energia.
Em caso de necessidade, o FREEPMANTA HD pode ser utilizado
mesmo a 99% sem que isso acarrete qualquer limitação no
mero de cargas fornecidas ao telefone.
UTILIZAÇÃO DO FREEPMANTAHD
O FREEPMANTAHD reconhece e adapta-se ao tipo de carga
solicitada pelo dispositivo que deve ser recarregado.
Para tirar proveito da função de carga rápida do FREEPMANTA
HD, é necessário carregar um dispositivo de cada vez.
Se forem recarregados vários dispositivos simultaneamente, o
FREEPMANTA HD irá funcionar no modo pado.
Para recarregar dispositivos providos de conectores Lightning,
Dock ou Micro USB, utilize o cabo compatível fornecido com o
próprio dispositivo.
Para recarregar dispositivos providos de conector USB-C, é
possível utilizar o cabo fornecido.
Ligue o cabo à porta USB (2-3) do FREEPMANTA HD e introduza o
conector na tomada de alimentação do dispositivo a recarregar;
o estado de carga do dispositivo pode ser visualizado no ecrã.
Para interromper a recarga, desligue o cabo do seu dispositivo.
UTILIZÃO DO ECRÃ
Prima o boo Power On (5) para ver no ecrã (6) a carga residual.
RECARGA SIMULTÂNEA
Ao recarregar o FREEPMANTA HD e o dispositivo ao mesmo
tempo, o FREEPMANTA HD dará prioridade à carga do telefone,
recarregando-se mais lentamente.
Uma vez finalizada a recarga do telefone, o FREEPMANTA HD irá
concluir a sua recarga.
ESPECIFICAÇÕESCNICAS
Capacidade da bateria: 10000mAh 37Wh
Entrada Micro USB: DC 5V, 2A
Entrada Tipo C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
Saída USB: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1,5A
Saída USB: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1,5A
Saída Tipo C: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1,5A
TOTAL SAÍDAS (USB + TIPO C): DC 5V, 3A
Dimensões: 100 x 61 x 23mm (CxLxA)
Peso: 197g
CARREGADOR PORTÁTIL
PT - Este produto tem aposta a marca CE que atesta a sua conformidade com as
disposições das diretivas relativas à compatibilidade eletromagnética (2014/30/
UE), à baixa tensão (2014/35/UE), e da diretiva ROHS (2011/65/UE) atualizada
pela diretiva 2015/863/UE.
CS
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve
státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)
Značka umístěná na výrobku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukončení
životnosti nesmí být tento robek zlikvidován společně s jiným komunálním
odpadem. Za účelem zabránění případným škodám na životním prosedí nebo
na zdraví způsobeným nesprávnou likvidací odpadů žádáme uživatele, aby tento
robek recykloval odpovědným způsobem a odděleně od ostatního odpadu,
čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele - soukromé
osoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož výrobek zakoupili, nebo míst
úřad určený k poskytování informací týkajících se tříděného odpadu a recyklace
tohoto druhu výrobků.ivatele - podniky žádáme, aby kontaktovali svého
dodavatele a zkontrolovali podmínky příslušné kupní smlouvy. Tento výrobek
nesmí být likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní činnosti.
Uvnitř tohoto výrobku se nachází baterie, kterou ivatel nemůže vyměnit.
Nezkoušejte zařízení otevírat nebo baterii vyjímat - takový postup může způsobit
poruchy a vážně poškodit výrobek. V případě likvidace robku Vás prosíme,
abyste kontaktovali míst zařízení pro likvidaci odpadů, kte baterii vyjme.
Baterie umístě ve výrobku byla navržena tak, aby mohla být používána během
celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce http://
www.cellularline.com
CS - INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Naše výrobky jsou kryty zákonnou zárukou za vady v souladu s požadavky národní
legislativy použitelné na ochranu spotřebitele. Bližší informace naleznete na
internetové stránce www.cellularline.com/_/warranty
CS - Nabíječku používejte pouze tak, jak je uvedeno v balení.
Nabíjejte pouze s vhodnými nabíječkami.
Nepřipojujte k poškozeným nebo málo bezpečným zásuvkám.
Pokud se výrobek delší dobu nepoužívá, musí být dobit (nejméně jednou za
3 měsíce).
Chraňte robek před nečistotami, vlhkostí a přehřátím a používejte jej pouze v
suchém prostředí, aby nedošlo ke kontaktu s kapalinami.
Nevystavujte slunci, vysokým teplom nebo ohni.
V případě pádu nabíječky se před jejím opětovným použitím ujistěte, že je
robek neporušený.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Kabelem nekruťte ani jej nestlačujte.
Pro vytažení konektorů netahejte za kabel, ale za zástrčku.
Nepoužívejte v přípa, že kabel nebo konektory jsou přetržené nebo poškozené.
Možné vyboulení baterie není nebezpečné, znamená to, že robek je na konci
svého životního cyklu.
Dále ho nepoužívejte a zlikvidujte ho podle místních předpisů.
Obsah balení:
FREEPMANTAHD
Nabíjecí kabel USB-C
Návod k použití
Popis výrobku:
1 – Port USB-C
2 – Port USB
3 – Port USB
4 – Port MicroUSB
5 – Tlačítko Power ON
6 – Displej
7 – Nabíjecí kabel USB-C
CS
CS - PŘÍPRAVA
NABÍJE FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD se nabí síťovou nabíječkou USB-C nebo
nabíjem kabelem USB-C, který je soástí příslušenství, (7)
vložením konektoru do portu USB-C (1).
FREEPMANTA HD je také možné nabíjet použitím naječky s
portem MicroUSB a jem připojením do portu MicroUSB (4).
Používejte naječky s výstupem 5 V --- 2 A, jako jsou ty, které se
používají u většiny smartphonů a tabletů no generace, nebo
nabíječky USB Fast Charge značky Cellularline. Stav nabíjení se
zobrazuje na displeji (6).
Nabíjení je ukončeno, kd se na displeji objeví 100%; posled
fáze, t.j. od 99% do 100%, probíhá pomaleji, aby se zachovala
životnost baterie napájecího zdroje.
V případě potřeby můžete použít FREEPMANTA HD i při 99 % bez
jahokoliv sníže počtu nabití telefonu.
POITÍ FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD rozezná a přizpůsobí se typu nabíjení
požadovanému přístrojem, který dobíjíte.
Pro využití funkce rychho dobíje FREEPMANTA HD je nutné
nabíjetístroje postupně,
i dojení více přístrojů současně bude FREEPMANTA HD
fungovat ve standardním režimu.
Pro nabíjení přístrojů vybavených konektory Lightning, Dock
nebo MicroUSB používejte kompatibilní kabel nebo kabel, který
je součástí příslenství Vašeho přístroje.
Pro nabíjení přístrojů vybavených konektorem USB-C je možno
poít kabel, který je součástí příslušenství.
Připojte kabel k portu USB (2-3) FREEPMANTA HD a zasuňte
konektor do nabíjecího portu přístroje, abyste zahájili najení.
Stav nabíjení se zobrazuje na displeji.
Chcete-li přerušit dobíjení, odpojte kabel od přístroje.
POITÍ DISPLEJE
Stiskněte tlačítko Power On (5) pro zobrazení zbývajíkapacity
baterie na displeji (6).
SOAS NAJE
Při současném nabíjení FREEPMANTA HD a Vašeho ístroje,
FREEPMANTA HD přednost nabití telefonu a bude se nabíjet
pomaleji. Po dokoení najení telefonu FREEPMANTA HD
ukončí vlastní dobíjení.
TECHNIC ÚDAJE
Kapacita baterie: 10 000 mAh 37 Wh
Vstup MicroUSB: 5 V DC, 2 A
Vstup USB-C: 5 V DC, 3 A - 9 V DC, 2 A
stup USB: 5 V DC, 3 A - 9 V DC, 2 A - 12 V DC, 1,5 A
stup USB: 5 V DC, 3 A - 9 V DC, 2 A - 12 V DC, 1,5 A
stup USB-C: 5 V DC, 3 A - 9 V DC, 2 A - 12 V DC, 1,5 A
CELKEM VÝSTUP (USB + USB-C): DC 5 V, 3 A
Rozměry: 100 × 61 × 23 mm (D × Š × V)
Hmotnost: 197g
ULTRA TENKÁ PŘENOSNÁ NABÍJEČKA S USB A USB-C
PORTEM
CS - Tento výrobek je označen značkou CE v souladu s ustanoveními směrnice
o elektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU), nízkém napětí (2014/35/EU),
ROHS (2011/65/EU), aktualizována směrnicí 2015/863/EU.
SL
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
GOSPODINJSTVIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi
ločenega zbiranja odpadkov)
Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za
preprečitev morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega
odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika, da loči ta izdelek od ostalih vrst
odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v
stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za
podrobnosti glede ločenega zbiranja in recikliranja za to vrsto izdelka. Poslovni
uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi
odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik;
ne poskušajte odpreti naprave ali odstraniti baterije, ker bi to lahko povzročilo
okvaro in resno poškodovalo izdelek. V primeru odstranjevanja tega izdelka se
obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi celoten
življenjski cikel izdelka. Za dodatne informacije obiščite spletno mesto http://
www.cellularline.com
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v
skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte spletno stran www.cellularline.com/_/warranty
SL - Polnilnik baterij uporabljajte le, kot je navedeno v ovojnini.
Polnite samo s primernimi polnilniki baterij.
Ne priključujte v poškodovane ali nevarne vtičnice.
Če se izdelke ne uporabite dolgo časa, ga je treba ponovno napolniti (vsaj
vsake 3 mesece).
Zaščitite izdelek pred umazanijo, vlago ali pregrevanjem in ga uporabite samo v
suhih okoljih, pri čemer se izognite stiku s tekočinami.
Ne izpostavljajte soncu, visokim temperaturam ali ognju.
V primeru padca se prepričajte, da je izdelek brezhiben, preden ga ponovno
uporabite.
Hranite izven dosega otrok.
Kabla ne prepogibajte in ne stiskajte.
Za odklop spojnika ne vlecite za kabel, ampak z vtičem.
Ne uporabljajte, če so kabel ali spojnika potrgani ali poškodovani.
Morebitna nabreklost baterije ni nevarna, to je le znak, da je izdelek na koncu
svojega življenjskega cikla.
Izdelka ne uporabljajte, odstranite ga v skladu z lokalnimi predpisi.
Vsebina ovitka:
FREEPMANTAHD
Kabel za polnjenje USB-C
Navodila za uporabo
Opis izdelka:
1 – Vhod USB-C
2 – Vhod USB
3 – Vhod USB
4 – Vtičnica MicroUSB
5 – Tipka za vklop
6 – Zaslon
7 – Kabel za polnjenje USB-C
SL
SL - UVODNI POSTOPKI
POLNJENJE FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD se polni z omrežnim polnilnikom USB-C ali s
polnilnim kablom USB-C, ki je priložen (7), s priklopom spojnika
v vhod USB-C (1).
FREEPMANTA HD je mogoče polniti tudi s polnilnikom z vtičnico
MicroUSB, s priklopom v vtičnico MicroUSB (4).
Uporabite polnilnik z izhodom 5v---2A, na primer priloženega
večini najnovejših pametnih telefonov, ali polnilnik USB Fast
Charge znamke Cellularline. Stanje napolnjenosti je prikazano
na zaslonu (6).
Polnjenje je koano, ko je na zaslonu prikazano 100%; zadnja
faza, od 99% do 100%, se upočasni, da se ohrani življenjska
doba baterije.
V primeru potrebe lahko uporabimo FREEPMANTA HD tudi z
99% napolnjenostjo, brez kakršnihkoli omejitev števila polnitev
telefona.
UPORABA FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD prepozna in se prilagodi vrsti polnjenja, ki ga
zahteva naprava za napolnitev.
Če želite izkoristiti funkcijo hitrega polnjenja za FREEPMANTA HD,
morate polniti vsako napravo posebej,
s sočasnim polnjenjem vnaprav bo FREEPMANTA HD delovala
v standardnem ninu.
Za polnjenje naprav s priključki Lightning, Dock ali MicroUSB
uporabite združljiv kabel ali priloženega vaši napravi.
Za polnjenje naprav, ki so opremljene s spojnikom USB-C, lahko
uporabite kabel v kompletu.
Kabel priključite v USB (2-3)vhod naprave FREEPMANTA HD
in vstavite spojnik v vtičnico za polnjenje naprave; stanje
napolnjenosti naprave je prikazano na zaslonu.
Za prekinitev polnjenja odklopite kabel z vaše naprave.
UPORABA ZASLONA
Pritisnite tipko za vklop (5), na zaslonu (6) se prikaže stanje
preostale napolnjenosti.
SOČASNO POLNJENJE
Pri polnjenju FREEPMANTA HD in vaše naprave, FREEPMANTA
HD daje prednost polnjenju telefona, sam pa se polni počasneje.
Ko se napolni telefon, bo FREEPMANTA HD dokoal lastno
polnjenje.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Kapaciteta baterije: 10000mAh 37Wh
Vhod MicroUSB: DC 5V, 2A
Vhod USB-C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
Izhod USB: DC 5V,3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Izhod USB: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Izhod USB-C: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
SKUPNI IZHOD (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Dimenzije: 100 x 61 x 23mm (D׊×V)
Teža: 197g
PRENOSNI POLNILNIK BATERIJ
SL - Ta izdelek je opremljen z znakom CE v skladu z določili direktive o elektroma-
gnetni združljivosti (2014/30/EU), o nizki napetosti (2014/35/EU), ROHS (2011/65/
EU), posodobljeno z 2015/863/EU.
HR
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u zemljama
Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane
za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U
ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti
proizvod. U slučaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio -
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potrošača.
Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_/warranty
HR - Koristite punjač samo prema priloženim uputama.
Napunite samo s odgovarajućim punjačem.
Nemojte priključivati na oštećene ili nesigurne utičnice.
Ako se proizvod ne koristi dulje vrijeme, mora se ponovno puniti (barem
svaka 3 mjeseca).
Zaštitite proizvod od prljavštine, vlage, pregrijavanja i koristite ga samo u suhim
sredinama, izbjegavajući kontakt s tekućinama.
Nemojte izlagati suncu, visokim temperaturama ili vatri.
U slučaju pada, prije ponovne uporabe, provjerite je li proizvod netaknut.
Držite izvan dohvata djece.
Nemojte uvrtati ili lomiti kabel.
Za izvlačenje iz utičnice nemojte povlačiti kabel, već utikač.
Nemojte koristiti ako su kabeli ili priključci poderani ili oštećeni.
Moguće bubrenje baterije nije opasno, to je znak da je proizvod na kraju svog
životnog ciklusa.
Nemojte nastaviti s upotrebom, već ga odložite sukladno lokalnim propisima.
Sadržaj pakiranja:
FREEPMANTAHD
Kabel za punjenje USB-C
Upute za uporabu
Opis proizvoda:
1 – USB-C priključak
2 – USB priključak
3 – USB priključak
4 – Utičnica Mikro USB
5 – Tipka za uključivanje napajanja
6 – Zaslon
7 – Kabel za punjenje USB-C
HR
HR -PRELIMINARNE RADNJE
PUNJENJE FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HDse puni mrežnim punjačem tipa USB-C ili s
isporenim kabelom za punjenje tipa USB-C (7) umetanjem
priključka u priključak tipa USB-C (1).
Punjenje FREEPMANTA HD je moguće upotrebom punjača s Mikro
USB utičnicom i priključivanjem na Mikro USB utičnicu (4).
Koristite punjač s izlazom 5v---2A, kao većina pametnih mobitela
posljednje generacije, tableta ili punjač USB Fast Charge tvrtke
Cellularline. Stanje punjenja se prikazuje na zaslonu (6).
Punjenje je zaveno kada zaslon prikazuje 100%; posljednja faza,
od 99% do 100%, usporena je kako bi se sačuvao život baterija
energetske banke.
U slučaju potrebe, možete koristiti FREEPMANTA HD čak i na 99%
napunjenosti, bez ikakvih ograničenja u broju punjenja telefona.
UPOTREBA FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD prepoznaje i prilagođava se vrsti punjenja koju
zahtijeva uređaj koji se puni.
Da biste iskoristili FREEPMANTA HD funkciju za brzo punjenje,
morate umetnuti jedan po jedan uređaj,
a ako se puni više uređaja istovremeno FREEPMANTA HD će raditi
u standardnom ninu rada.
Za napajanje uređaja s Lightning, Dock ili Mikro USB priključcima
koristite kompatibilni kabel ili kabel koji ste dobili uz uređaj.
Za punjenje uređaja opremljenih USB-C priključcima moge je
koristiti isporučeni kabel.
Spojite isporučeni kabel na USB (2-3) prikljak FREEPMANTA
HD i umetnite priključak u utičnicu napajanja uređaja koji
treba napuniti, a na zaslonu uređaja se može vidjeti status
napunjenosti.
Za zaustavljanje punjenja isključite kabel iz uraja.
UPOTREBA ZASLONA
Pritisnite tipku Power On (5) za prikaz preostalog punjenja na
zaslonu (6).
ISTODOBNO PUNJENJE
Punjenjem FREEPMANTA HD i vašeg uređaja, FREEPMANTA HD
će dati prednost punjenju telefona, dok će se FREEPMANTA HD
puniti sporije. Na kraju punjenja telefona, FREEPMANTA HD će
završiti vlastito punjenje.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Kapacitet baterije: 10000mAh 37Wh
Ulaz Mikro USB: DC 5V, 2A
Ulaz Tip-C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
Izlaz USB: DC 5V,3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1,5A
Izlaz USB: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1,5A
Izlaz TIP-C: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1,5A
UKUPNI IZLAZ (USB + TIP-C): DC 5V, 3A
Dimenzije: 100 x 61 x 23mm (DxV)
Težina: 197g
VEOMA TANKI PRIJENOSNI PUNJAČ S USB I USB-C
PRIKLJUČKOM
HR - Ovaj proizvod je označen CE oznakom sukladno odredbama Direktive o
elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU), Direktive o niskom naponu
(2014/35/EU), ROHS Direktive (2011/65/UE), ažurirane Direktivom 2015/863/EU.
BG
BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ (Отнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които
има система за разделно събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпадъци, се приканва потребителят да
разделя този продукт от другите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчивата повторна употреба на материалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца,
от когото са придобили продукта, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рециклирането на
този тип продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със
своя доставчик и да проверят общите условия на договора за закупуване.
Този продукт не трябва да се изхвърля с другите търговски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като
това може да причини неизправности и да застраши сериозно продукта.
В случай на изхвърляне на продукта се препоръчва да се свържете с
местния център за депониране на отпадъци, за да извършат изваждането
на батерията. Батерията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да
може да се използва през целия експлоатационен цикъл на продукта. За
допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОННАТА ГАРАНЦИЯ
Нашите продукти са покрити със законна гаранция за дефекти в
съответствието, според предвиденото в приложимите национални закони
за защита на потребителя. За допълнителна информация, консултирайте
страницата www.cellularline.com/_/warranty
BG - Използвайте зарядното устройство само по начин, посочен в опаковката.
Зареждайте само с подходящи зарядни устройства.
Не свързвайте в повредени или слабо обезопасени електрически контакти
Ако продуктът не бъде използван за дълъг период от време, трябва да бъде
зареждан (поне на всеки 3 месеца).
Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само
в сухи помещения, като избягвате контакта с течности.
Не излагайте на слънце, на високи температури или на огън.
В случай на падане, уверете се, че продуктът е цял, преди да го използвате
отново.
Да се съхранява на място, недостъпно за деца.
Не усуквайте или не притискайте кабела.
Не дърпайте кабела, а контакта, за да измъкнете конекторите.
Не използвайте, ако кабелът или конекторите са скъсани или повредени.
Евентуалното подуване на батерията не е опасно, това е само знак, че
продуктът е в края на жизнения си цикъл.
Преустановете използването на продукта и го изхвърлете съгласно местните
разпоредби.
Опаковката съдържа:
FREEPMANTAHD
Кабел за зареждане USB-C
Инструкции за употреба
Описание на продукта:
1 – Порт USB-C
2 – Порт USB
3 – USB порт
4 – Гнездо MicroUSB
5 – Бутон за включване
6 – Дисплей
7 – Кабел за зареждане USB-C
BG
BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
ЗАРЕЖДАНЕ НА FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD се зарежда със зарядно устройство за
електрическа мрежа USB-C или с доставения кабел за зареждане
USB-C (7), като конекторът се поставя в порта USB-C (1).
Възможно е FREEPMANTA HD да се зареди с помощта на
зарядно устройство с гнездо MicroUSB, което се свързва към
гнездото на MicroUSB (4).
Използвайте зарядно устройство с изход 5 V 2 A, като тези
на повечето видове смартфони от последно поколение,
или зарядно устройство USB Fast Charge на Cellularline.
Състоянието на зареждане се показва на дисплея (6).
Зареждането е приключено, когато дисплеят показва 100%,
в последния етап от 99% до 100% се забавя, за да се запази
експлоатационният живот на външната батерия.
В случай на необходимост FREEPMANTA HD може да се
използва и при 99%, без да се наблюдава никакво
ограничение в зареждането на телефона.
УПОТРЕБА НА FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD разпознава и се адаптира към вида на
зареждане, изискван от устройството, което трябва да се
зарежда.
За да се възползвате от функцията за бързо зареждане на
FREEPMANTA HD, трябва да зареждате само едно устройство;
когато зареждате повече устройства едновременно,
FREEPMANTA HD функционира в стандартен режим.
За зареждане на устройства, снабдени с конектори Lightning,
Dock или MicroUSB, използвайте съвместимия кабел или
този, който е доставен със съответното устройство.
За зареждане на устройствата, снабдени с гнездо USB-C,
може да се използва доставеният кабел.
Свържете кабела с USB порта (2–3) на FREEPMANTA HD и
поставете конектора в захранващото гнездо на зарядното
устройство; състоянието на зареждане на устройството се
визуализира на дисплея. За прекъсване на зареждането
изключете кабела от устройството.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДИСПЛЕЯ
Натиснете бутона за вкл. на захранването (5), за да
визуализирате остатъчния заряд на дисплея (6).
ЕДНОВРЕМЕННО ЗАРЕЖДАНЕ
Когато зареждате FREEPMANTA HD и съответното устройство,
FREEPMANTA HD ще се зарежда по-бавно, давайки приоритет
на зареждането на телефона.
След приключване на зареждането на телефона FREEPMANTA
HD ще завърши собственото си зареждане.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Капацитет на батерията: 10000 mAh 37 Wh
MicroUSB вход: DC 5 V, 2 A
Вход тип C: DC 5 V 3 A, DC 9 V 2 A
USB изход: DC 5 V 3 A, DC 9 V 2 A, DC 12 V 1,5 A
USB изход: DC 5 V 3 A, DC 9 V 2 A, DC 12 V 1,5 A
Изход тип С: DC 5 V 3 A, DC 9 V 2 A, DC 12 V 1,5 A
ОБЩО ИЗХОДИ (USB + тип C): DC 5 V, 3 A
Размери: 1061×23 mm×Ш×В)
Тегло: 197 g
ПРЕНОСИМО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
BG - Този продукт е обозначен с маркировка СЕ в съответствие с
разпоредбите на Директивата за електромагнитната съвместимос т
(2014/30/ЕС), Директивата за ниско напрежение (2014/35/EС) и Директивата
за ограничаване на опасните вещес тва (2011/65/ЕC), актуализирани с
Директива (ЕС) 2015/863.
EL
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής
του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από την
ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει το
προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με τρόπο
υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή από τον
οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις πληροφορίες
σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού του τύπου προϊόντος.
Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν με τον προμηθευτή τους
και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν
αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το
προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην
προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί
να προκαλέσει δυσλειτουργίες και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε
περίπτωση διάθεσης του προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό
οργανισμό διάθεσης απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία
που περιέχεται στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη
διάρκεια ζωής του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web
http://www.cellularline.com
EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Τα προϊόντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση σε περίπτωση έλλειψης
συμμόρφωσης σύμφωνα με όσα προβλέπονται από την ισχύουσα εθνική
νομοθεσία για την προστασία του καταναλωτή. Για περαιτέρω πληροφορίες
συμβουλευτείτε τη σελίδα www.cellularline.com/_/warranty
EL - Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μπαταρίας όπως υποδεικνύεται στη
συσκευασία.
Φορτίστε χρησιμοποιώντας μόνο ιδανικούς φορτιστές μπαταρίας.
Μην τον συνδέετε σε κατεστραμμένες ή επισφαλείς πρίζες ηλεκτρικού
ρεύματος.
Αν το προϊόν δεν χρησιμοποιήθηκε για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα πρέπει να
επαναφορτιστεί (τουλάχιστον κάθε 3 μήνες).
Προστατεύστε το προϊόν από βρομιά, υγρασία, υπερθέρμανση. Χρησιμοποιήστε
το μόνο σε στεγνό περιβάλλον, μακριά από υγρασία.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε ήλιο, υψηλές θερμοκρασίες ή φωτιά.
Σε περίπτωση πτώσης, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν παραμένει ακέραιο πριν το
χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Μην καμπυλώνετε-συνθλίβετε το καλώδιο.
Για να αφαιρέσετε τις επαφές τραβήξτε το βύσμα, όχι το καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το συγκεκριμένο προϊόν αν είναι φθαρμένες ή
κατεστραμμένες οι επαφές και το καλώδιο του.
Μια πιθανή διόγκωση της μπαταρίας δεν είναι επικίνδυνη, είναι ένα σήμα ότι το
προϊόν βρίσκεται στο τέλος του κύκλου ζωής του.
Μη συνεχίσετε να το χρησιμοποιείτε και διαθέστε το σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς.
Περιεχόμενο της συσκευασίας:
FREEPMANTAHD
Καλώδιο φόρτισης USB-C
Εγχειρίδιο οδηγιών
Περιγραφή προϊόντος:
1 – Θύρα USB-C
2 – Θύρα USB
3 – Θύρα USB
4 – Υποδοχή MicroUSB
5 – Κουμπί Power
6 – Οθόνη
7 – Καλώδιο φόρτισης USB-C
EL
EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ FREEPMANTAHD
Το FREEPMANTA Hορτίζεται με φορτιστή δικτύου USB-C ή
με το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB-C (7) εισάγοντας το
σύνδεσμο στη θύρα USB-C (1).
Μπορείτε να φορτίσετε το FREEPMANTAHD χρησιμοποιώντας
ένα φορτιστή με υποδοχή MicroUSB συνδέοντάς το στην
υποδοχή MicroUSB (4).
Χρησιμοποιήστε ένα φορτιστή με output 5v---2A, όπως οι
εκείνοι που παρέχονται με την πλειονότητα των smartphone
τελευταίας γενιάς ή ένα φορτιστή USB Fast Charge της
Cellularline. Η κατάσταση φόρτισης υποδεικνύεται στην οθόνη
(6).
Η φόρτιση είναι πλήρης όταν η οθόνη δείχνει 100%. Η τελευταία
φάση, από 99% έως 100%, επιβραδύνεται για να διασφαλιστεί η
διάρκεια των μπαταριών του power bank.
Σε περίπτωση ανάγκης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
FREEPMANTA HD και στο 99% χωρίς να συναντήσετε κανένα
περιορισμό στον αριθμό φορτίσεων του τηλεφώνου.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ FREEPMANTAHD
Το FREEPMANTAHD αναγνωρίζει και προσαρμόζεται στον τύπο
της απαιτούμενης φόρτισης από την προς φόρτιση συσκευή.
Για να εκμεταλ λευτείτε τη λειτουργία ταχείας φόρτισης
FREEPMANTA HD θα πρέπει να φορτίζετε μια συσκευή κάθε
φορά,
φορτίζοντας πολλές συσκευές ταυτόχρονα το FREEPMANTA HD
θα λειτουργήσει σε τρόπο στάνταρ.
Για τη φόρτιση συσκευών που διαθέτουν συνδέσμους Lightning,
Dock ή MicroUSB χρησιμοποιήστε το συμβατό καλώδιο ή
παρεχόμενο καλώδιο με τη συσκευή σας.
Για τη φόρτιση συσκευών που διαθέτουν σύνδεσμο USB-C
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παρεχόμενο καλώδιο.
Συνδέστε το καλώδιο στη θύρα USB (2-3) του FREEPMANTA
HD και εισάγετε το σύνδεσμο στην υποδοχή τροφοδοσίας της
προς φόρτιση συσκευής. Η κατάσταση φόρτισης της συσκευής
προβάλλεται στην οθόνη.
Για να διακόψετε τη φόρτιση αποσυνδέσ τε το καλώδιο από
τη συσκευή σας.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ
Πατήστε το κουμπί Power On (5) για να εμφανίσετε στην οθόνη
(6) την υπολειπόμενη φόρτιση.
ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΗ ΦΟΡΤΙΣΗ
Φορτίζοντας το FREEPMANTA HD και τη συσκευή σας, το
FREEPMANTA HD θα δώσει προτεραιότητα στη φόρτιση του
τηλεφώνου φορτίζοντας το ίδιο πιο αργά.
Στο τέλος της φόρτισης του τηλεφώνου το FREEPMANTA HD θα
τερματίσει τη δική του φόρτιση.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Χωρητικότητα μπαταρίας: 10000mAh 37Wh
Είσοδος MicroUSB: DC 5V, 2A
Είσοδος USB-C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
Έξοδος USB: DC 5V,3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Έξοδος USB: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Έξοδος USB-C: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
ΟΛΙΚΗ ΕΞΟΔΟΣ (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Διαστάσεις: 100×61×23mm (Μ×Π×Υ)
Βάρος: 197g
ΦΟΡΗΤΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
EL – Το προϊόν αυτό διακρίνεται από τη σήμανση CE σύμφωνα με τις διατάξεις
της οδηγίας για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2014/30/EΕ), τη χαμηλή
τάση (2014/35/EΕ), ROHS (2011/65/EE) ενημερωμένη από την 2015/863/ΕΕ.


Product specificaties

Merk: Cellular Line
Categorie: powerbank
Model: FreePower Manta HD 10000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Cellular Line FreePower Manta HD 10000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding powerbank Cellular Line

Handleiding powerbank

Nieuwste handleidingen voor powerbank