Canon imagePROGRAF RU-43 Handleiding

Canon Niet gecategoriseerd imagePROGRAF RU-43

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Canon imagePROGRAF RU-43 (8 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 46 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
QT63129V02
ロールユニット セットアップガイド
Roll Unit Setup Guide
Guide d'installation de l'unité de rouleau
Guía de conguración de la unidad de rollo
Guia de conguração unidade em rolo da
Rolleneinheit Einrichtungshandbuch
Guida all'impostazione dell'unità rotolo
Installatiehandleiding roleenheid
Przewodnik konguracji modu rolki
RU-63
RU-43
RU-23
目次
そろっていますか? .................................................................1
ロールユニットを取り付ける .............................................2
Contents
Checking the Package Contents 1 .......................................
Attach the Roll Unit 2 ....................................................................
Sommaire
Vérification du contenu de l’emballage 1 ........................
Montage de l’unité de rouleau 2 ...........................................
Índice
Verificación del contenido de la caja 1 ..............................
Conexión de la unidad de rollo 2 ..........................................
Conteúdo
Verificação do conteúdo da embalagem 1 ....................
Fixação da unidade em rolo 2 .................................................
Inhalt
Überprüfen des Paketinhalts 1 ................................................
Befestigung der Rolleneinheit 2 .............................................
Sommario
Verifica del contenuto della confezione 1 .......................
Fissaggio dell’unità rotolo 2 ......................................................
Inhoud
De inhoud van de verpakking controleren 1 .................
De roleenheid bevestigen 2 .....................................................
Spis treści
Sprawdzanie zawartości zestawu 1 .....................................
Dołączanie modułu rolki 2 .........................................................
ロールユニットの組み立ては本書をお読みください。ご使用の機種とイラストが異なる場合があ
りますが、基本的な手順は同じです。ご使用前に必ず本書をお読みください。将来いつでも使用
できるように大切に保管してください。
Read this manual for details on assembling the . Although the illustrations may differ from roll unit
the model you are using, the basic procedure is the same. Read this manual before attempting to
operate the printer. Keep this manual for future use.
Lisez ce manuel pour plus de détails sur le montage de l’ . Bien que les illustrations unité de rouleau
puissent être différentes du modèle que vous utilisez, la procédure de base est identique. Lisez
ce manuel avant d’essayer d’utiliser l’imprimante. Conservez ce manuel pour toute utilisation
ultérieure.
Lea este manual donde encontrará detalles sobre el montaje de la unidad de rollo. Aunque las
ilustraciones podrían diferir del modelo que está utilizando, el procedimiento básico es el mismo.
Lea este manual antes de intentar operar la impresora. Conserve este manual para consultas
posteriores.
Consulte este manual para obter informações sobre a montagem da . As unidade em rolo
ilustrações podem ser diferentes do modelo que vo estiver usando, mas o processo básico é
o mesmo. Leia este manual antes de tentar operar a impressora. Guarde este manual para uso
futuro.
Lesen Sie dieses Handbuch, um Details zum Aufbau der Rolleneinheit zu erhalten. Auch wenn
sich die Abbildungen von dem von Ihnen verwendeten Modellglicherweise unterscheiden,
ist die grundlegende Vorgehensweise identisch. Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie den
Drucker in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung auf.
Consultare questo manuale per istruzioni dettagliate sul montaggio dell’ . Sebbene le unità rotolo
illustrazioni possano differire dal modello in possesso, la procedura di base è la stessa. Leggere
questo manuale prima di utilizzare in alcun modo la stampante. Conservare questo manuale per
uso futuro.
Lees deze handleiding voor nadere bijzonderheden over het in elkaar zetten van de . roleenheid
De illustraties zullen misschien niet het model weergeven dat u gebruikt maar de basisprocedure
is hetzelfde. Lees deze handleiding voordat u probeert de printer te bedienen. Bewaar deze
handleiding zodat u deze later ook nog kunt gebruiken.
Przed zmontowaniem modułu rolki należy zapoznać się z niniejszym przewodnikiem.
Zamieszczone w nim ilustracje mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu używanego modelu
urządzenia, procedura jednak pozostaje taka sama. Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki
należy zapoznać się z niniejszym podręcznikiem. Niniejszy podręcznik należy zachować, aby
można było z niego skorzystać w przyszłości.
1
ロールユニット本体
Roll unit
Unité de rouleau
Unidad de rollo
Unidade em rolo
Rolleneinheit
Unità rotolo
Roleenheid
Moduł rolki
レールユニット L
Support rail L
Rail de support L
Raíl del soporte L
Trilho de suporte L
Stützschiene-L
Guida del supporto L
Steunrail L
Podpórka L
レールユニット R
Support rail R
Rail de support R
Raíl del soporte R
Trilho de suporte R
Stützschiene-R
Guida del supporto R
Steunrail R
Podpórka R
ロールユニット接続ケーブル
Roll unit cable
Câble de l’unité de rouleau
Cable de la unidad de rollo
Cabo da unidade em rolo
Rolleneinheitkabel
Cavo dell’unità rotolo
Roleenheidkabel
Przewód modułu rolki
M4 2六角ビス(× )
M4 hex screw (x 2)
Vis hexagonale M4 (x 2)
Tornillo hexagonal M4 (x 2)
Parafuso sextavado M4 (x2)
M4-Sechskantschraube (x 2)
Vite esagonale M4 (x 2)
M4 zeskantschroef (x 2)
Śruba sześciokątna M4 (x 2)
M8 2六角ビス(× )
M8 hex screw (x 2)
Vis hexagonale M8 (x 2)
Tornillo hexagonal M8 (x 2)
Parafuso sextavado M8 (x2)
M8-Sechskantschraube (x 2)
Vite esagonale M8 (x 2)
M8 zeskantschroef (x 2)
Śruba sześciokątna M8 (x 2)
M4 六角レンチ
M4 Allen wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
Chave allen M4
M4-Inbus-Schlüssel
Chiave a brugola M4
M4-inbussleutel
Klucz imbusowy M4
M8 六角レンチ
M8 Allen wrench
Clé Allen M8
Llave Allen M8
Chave allen M8
M8-Inbus-Schlüssel
Chiave a brugola M8
M8-inbussleutel
Klucz imbusowy M8
ホルダーストッパー
Holder stopper
Butoir du rouleau
Tope del soporte
Fixador do suporte
Halteranschlag
Blocco supporto
Houderstop
Stoper uchwytu
3 2インチ紙管アタッチメント(× )
3-inch paper core attachment (x 2)
Fixation du tube à papier de 3 pouces (x 2)
Sujeción de tubo de papel de tres pulgadas (x 2)
Anexo de núcleo de papel de 3 polegadas (x2)
3-Zoll-Papierspulenaufhängung (x 2)
Attacco per rotolo da 3” (x 2)
Bevestiging voor 3-inch binnenrol (x 2)
3-calowa nasadka na wkład papieru (x 2)
この他にも、各種ご案内が同梱されている場合があります。
Other documentation may also be included in the package.
Lautre documentation pourra aussi être incluse dans le paquet.
El paquete puede también contener otras guías.
Pode estar incluída no pacote outra documentação.
Es sind ggf. weitere Dokumentationen in der Packung enthalten.
È possibile che la confezione includa altre guide.
De verpakking kan ook nog andere documentatie bevatten.
W zestawie może znajdować się również inna dokumentacja.
そろっていますか? Vericación del contenido de
la caja
Verica del contenuto della
confezione
Checking the Package
Contents
Vericação do conteúdo da
embalagem
De inhoud van de verpakking
controleren
Vérication du contenu de
l’emballage
Überprüfen des Paketinhalts Sprawdzanie zawartości
zestawu
2
1プリンター本体がスタンドに設置されていることを確認します。
Check that the printer is installed on the .stand
Vériez que l’imprimante est installée sur le .socle
Compruebe que la impresora soporte esté instalada en el .
Verique se a está instalada no .impressora suporte
Vergewissern Sie sich, dass der auf dem installiert ist.Drucker Gestell
Assicurarsi che la sia installata sul .stampante supporto
Controleer dat de op de printer standaard is geïnstalleerd.
Sprawdź, czy drukarka została zainstalowana na podstawce.
2レールユニット の突起( )を、スタンドレッグ の穴( ´)に合わせて取り付けます。L AB L A´)B
Attach the support rail L with the protrusions and aligned with the holes and in the leg L.(A) (B) (A’) (B’) stand
Montez le rail de support L avec les excroissances et et dans la jambe L du (A) (B) alignées sur les orices (A’) (B’)
socle.
Conecte el rl del soporte L con las salientes y alineadas con los agujeros y en la pata del (A) (B) (A) (B’) soporte L.
Fixe o trilho de suporte L com as protrusões e alinhadas com os orifícios e na perna do (A) (B) (A) (B’) suporte L.
Befestigen Sie die Stützschiene-L, wobei Sie die Vorsprünge und an den Löchern und im (A) (B) (A) (B’)
Gestellbein-L ausrichten.
Fissare la guida del supporto L con le sporgenze e allineate ai fori e alla gamba del (A) (B) (A) (B’) supporto L.
Bevestig de steunrail L terwijl u de nokken en (A) (B) tegenover de gaten (A’) en in de (B’) poot van de standaard
L houdt.
Zamocuj podpórkę L w taki sposób, aby występy i były dopasowane do otworów i w nodze (A) (B) (A’) (B)
podstawki L.
A
B
3レールユニット の下部をしっかりと持って、スタンドの内側方向に水平に力を加えてレールユニット が正しく取L L
り付けられていることを確認します。
Firmly grasp the bottom of the support rail L and apply force horizontally toward the inside of the to check stand
that the support rail L is correctly attached.
Saisissez fermement le bas du rail de support L et appliquez une force horizontale dirigée vers l’intérieur du
socle pour vérier que le rail du support L est correctement monté.
Sujete rmemente el raíl del soporte L y aplique fuerza en sentido horizontal hacia el interior del para soporte
comprobar que el raíl del soporte L esté conectado correctamente.
Segure a parte inferior do trilho de suporte L com rmeza e aplique força no sentido horizontal, em direção à
parte interna do , para vericar se a o trilho de suporte L foi xado corretamente.suporte
Halten Sie die Stützschiene-L am unteren Teil fest, und wenden Sie horizontal in Richtung des Gestellinneren
Kraft an, um sicherzustellen, dass die Stützschiene-L korrekt befestigt ist.
Aerrare saldamente la parte inferiore della guida del supporto L e applicare una forza orizzontale verso l’interno
del per vericare che la guida del supporto L sia correttamente installata.supporto
Pak de onderzijde van de steunrail L stevig vast en oefen horizontaal kracht uit naar de binnenzijde van de
standaard, zodat u kunt controleren dat de steunrail L goed is bevestigd.
Mocno chwyć dolną część podpórki L i popchnij ją w poziomie w stronę środka , aby sprawdzić, czy podstawki
podpórka L została prawidłowo zamocowana.
4レールユニット を 六角ビスで固定します。 六角レンチを使ってしっかりと固定します。L M8 M8
スタンドの右側でも手順 から手順 と同様に、レールユニット を取り付けます。2 4 R
Ax the support rail L using an hex screw. Securely tighten the screws using the Allen wrench. M8 M8
Repeat steps 2 4 also for the right side of the to attach the support rail R. to stand
Fixez le rail du support L à l’aide d’une vis hexagonale . Serrez fermement les vis à l’aide de la clé Allen . M8 M8
Répétez également les étapes 2 à 4 pour le té droit du à xer sur le rail de support R.socle
Fije el raíl del soporte L con un tornillo hexagonal . Apriete rmemente los tornillos con la llave Allen . M8 M8
Repita los pasos 2 a 4 también para el lado derecho del soporte para conectarlo al raíl del soporte R.
Axe o trilho de suporte L usando um parafuso sextavado . Aperte bem os parafusos usando a chave allen M8
M8.
Repita as etapas 2 a 4 no lado direito do também para xar o trilho de suporte R.suporte
Befestigen Sie die Stützschiene-L mit einer M8 M8-Sechskantschraube. Ziehen Sie die Schrauben mit dem -
Inbus-Schlüssel fest an.
Wiederholen Sie die Schritte 2 4 an der rechten Seite des s, um die Stützschiene-R zu befestigen. bis Gestell
Fissare la guida del supporto L utilizzando una vite esagonale . Serrare saldamente le viti utilizzando la chiave M8
a brugola M8.
Ripetere i passaggi da 2 a 4 anche per il lato destro del per installare la guida del supporto R.supporto
Bevestig de steunrail L met een zeskantschroef. Zet de schroeven stevig vast met de M8 M8-inbussleutel.
Herhaal stappen standaard2 4 ook voor de rechterzijde van de tot en bevestig de steunrail R.
Zamocuj podpórkę L śrubą sześciokątną . Dokręć śruby kluczem imbusowym . M8 M8
Powtórz kroki od 2 do 4 dla prawej strony , aby zamontować podpórkę R.podstawki
ロールユニットを取り付ける Conexión de la unidad de rollo Fissaggio dell'unità rotolo
Attach the Roll Unit Fixação da unidade em rolo De roleenheid bevestigen
Montage de l'unité de rouleau Befestigung der Rolleneinheit Dołączanie modułu rolki


Product specificaties

Merk: Canon
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: imagePROGRAF RU-43

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Canon imagePROGRAF RU-43 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Canon

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd