Candy CLD 135-01 Handleiding

Candy Wasmachine CLD 135-01

Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Candy CLD 135-01 (49 pagina's) in de categorie Wasmachine. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/49
CLD 135
Mode dโ€™emploi
Istruzioni per lโ€™uso
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
๎€‚๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ˆ ๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ๎€‡๎€๎€ˆ
FR
IT
DE
NL
EL
2
FR IT
TOUS NOS
COMPLIMENTS
En achetant cet appareil
mรฉnager Candy, vous avez
dรฉmontrรฉ que vous
nโ€™acceptez aucun
compromis: vous voulez
toujours ce quโ€™il y a de
mieux.
Candy a le plaisir de vous
proposer cette nouvelle
machine ร  laver qui est le
rรฉsultat dโ€™annรฉes de
recherches et dโ€™รฉtudes des
besoins du consommateur.
Vous avez fait le choix de la
qualitรฉ, de la fiabilitรฉ et de
lโ€™efficacitรฉ.
Candy vous propose une
large gamme dโ€™appareils
รฉlectromรฉnagers: machines
ร  laver la vaisselle, machines
ร  laver et sรฉcher le linge,
cuisiniรจres, fours ร  micro-
ondes, fours et tables de
cuisson, hottes, rรฉfrigerateurs
et congรฉlateurs.
Demandez ร  votre
Revendeur le catalogue
complet des produits
Candy.
Nous vous prions de lire
attentivement les conseils
contenus dans ce livret. Il
contient dโ€™importantes
indications concernant les
procรฉdures dโ€™installation,
dโ€™emploi, dโ€™entretien et
quelques suggestions utiles
en vue dโ€™amรฉliorer
lโ€™utilisation de la machine ร 
laver.
Conservez avec soin ce
livret: vous pourrez le
consulter bien souvent.
Quand vous communiquez
avec Candy, ou avec ses
centres dโ€™assistance, veuillez
citer le Modรจle, le nยฐ et le
numรฉro G (รฉventuellement).
COMPLIMENTI
Con lโ€™acquisto di questo
elettrodomestico Candy;
Lei p2-ha dimostrato di non
accettare compromessi:
Lei vuole il meglio.
Candy รฉ lieta di proporLe
questa nuova lavatrice
frutto di anni di ricerche e di
esperienze maturate sul
mercato, a contatto diretto
con i Consumatori. Lei ha
scelto la qualitร , la durata e
le elevate prestazioni che
questa lavatrice Le offre.
Candy Le propone inoltre
una vasta gamma di
elettrodomestici: lavatrici,
lavastoviglie, lavasciuga,
cucine, forni a microonde,
forni e piani di cottura,
frigoriferi e congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore
il catalogo completo dei
prodotti Candy
La preghiamo di leggere
attentamente le avvertenze
contenute nel presente
libretto in quanto forniscono
importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di
installazione, dโ€™uso, di
manutenzione e alcuni utili
consigli per il migliore utilizzo
della lavatrice.
Conservi con cura questo
libretto per ogni ulteriore
consultazione.
Quando comunica con la
Candy o con i suoi centri di
assistenza citi sempre il
Modello, il nยฐ e il numero G
(se cโ€™รจ). Praticamente tutto
ciรฒ che รฉ citato nel
riquadro.
3
DE
HERZLICHEN
GLรœCKWUNSCH!
Mit dem Kauf dieses Candy
Elektrogerรคtes haben Sie
bewiesen, daรŸ Sie stets nur
das Beste wรคhlen - ohne
Kompromisse.
Candy freut sich, Ihnen diese
neue Waschmaschine
anbieten zu kรถnnen. Sie ist
das Ergebnis jahrelanger
Forschung und einer
Markterfahrung, die im
stรคndigen direkten Kontakt
mit dem Verbraucher gereift
ist. Sie haben mit diesem
Gerรคt Qualitรคt, lange
Lebensdauer und einen
hohen Leistungsstandard
gewรคhlt.
Candy bietet Ihnen darรผber
hinaus eine breite Palette
weiterer elektrischer
Haushaltsgerรคte:
Waschmaschinen,
Geschirrspรผler,
Wรคschetrockner,
Elektroherde,
Mikrowellenherde, Backรถfen
und Kochfelder, Kรผhl - und
Gefrierschrรคnke.
Fragen Sie Ihren Fachhรคndler
nach dem kompletten
Candy Katalog.
Lesen Sie bitte aufmerksam
die Anweisungen, die Sie in
diesem Heft finden. Sie finden
dort wichtige Hinweise zur
sicheren Installation, zur
Bedienung, zur Pflege und zur
optimalen Verwendung der
Waschmaschine.
Bewahren Sie das Heft fรผr
eine spรคtere Nutzung gut auf.
Geben Sie bitte in allen
Mitteilungen an Candy oder
an Ihre zustรคndige
Kundendienststelle stets das
Modell, die Nummer und die
G-Nummer (falls vorhanden),-
also praktisch alle Angaben
des Typenschildes -, an.
EL
๎€‚๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ˆ๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€†
๎€Œ๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€†๎€„๎€๎€‡๎€ ๎€†๎€ƒ๎€‰๎€Š๎€‘ ๎€‰๎€ˆ๎€‘
๎€๎€‹๎€’๎€‹๎€†๎€’๎€Š๎€‘ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š๎€‘ Candy, ๎€š๎€…๎€๎€‰๎€
๎€›๎€๎€œ๎€๎€๎€‹ ๎€ž๎€‰๎€‹ ๎€›๎€๎€Ž ๎€›๎€š๎€…๎€๎€“๎€‰๎€
๎€“๎€ƒ๎€Ÿ๎€ ๎€‹๎€ ๎€†๎€“๎€Ÿ๎€๎€ก๎€‘: ๎€ฃ๎€š๎€ค๎€๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€Ž๎€ ๎€‰๎€
๎€’๎€†๎€ค๎€ก๎€‰๎€๎€‡๎€.
๎€ฆ Candy ๎€Ÿ๎€ ๎€…๎€†๎€‡๎€ ๎€“๎€†๎€‘
๎€ง๎€†๎€‡๎€๎€ƒ๎€“๎€‹๎€๎€จ๎€๎€‹ ๎€‰๎€ ๎€Ž๎€š๎€ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€
๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€ฉ๎€Ž, ๎€†๎€ง๎€๎€‰๎€š๎€ค๎€๎€“๎€Ÿ๎€† ๎€…๎€‡๎€ž๎€Ž๎€ฉ๎€Ž
๎€š๎€‡๎€๎€ƒ๎€Ž๎€†๎€‘ ๎€’๎€†๎€‹ ๎€๎€Ÿ๎€ง๎€๎€‹๎€‡๎€œ๎€†๎€‘ ๎€“๎€‰๎€ˆ๎€Ž
๎€†๎€„๎€๎€‡๎€ ๎€Ÿ๎€š๎€“๎€ฉ ๎€๎€Ÿ๎€๎€“๎€ˆ๎€‘ ๎€๎€ง๎€†๎€ช๎€Š๎€‘ ๎€Ÿ๎€
๎€‰๎€๎€ƒ๎€‘ ๎€’๎€†๎€‰๎€†๎€Ž๎€†๎€ค๎€ฉ๎€‰๎€š๎€‘. ๎€ซ๎€…๎€๎€‰๎€
๎€›๎€‹๎€†๎€ค๎€š๎€๎€๎€‹ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ง๎€๎€‹๎€ž๎€‰๎€ˆ๎€‰๎€†, ๎€›๎€‹๎€๎€‡๎€’๎€๎€‹๎€†
๎€’๎€†๎€‹ ๎€ƒ๎€ฌ๎€ˆ๎€ค๎€Š ๎€†๎€ง๎€ž๎€›๎€๎€“๎€ˆ ๎€ง๎€๎€ƒ
๎€ง๎€‡๎€๎€“๎€ช๎€š๎€‡๎€๎€‹ ๎€†๎€ƒ๎€‰๎€ž ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€
๎€‡๎€๎€ƒ๎€…๎€ฉ๎€Ž.
๎€ฆ Candy ๎€“๎€†๎€‘ ๎€ง๎€‡๎€๎€“๎€ช๎€š๎€‡๎€๎€‹ ๎€๎€ง๎€œ๎€“๎€ˆ๎€‘
๎€Ÿ๎€‹๎€† ๎€Ÿ๎€๎€„๎€๎€ค๎€ˆ ๎€ง๎€๎€‹๎€’๎€‹๎€ค๎€œ๎€† ๎€†๎€ง๎€ž
๎€ˆ๎€ค๎€๎€’๎€‰๎€‡๎€‹๎€’๎€š๎€‘ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€š๎€‘: ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€†
๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€ฉ๎€Ž, ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€† ๎€ง๎€‹๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž,
๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€† โˆ’ ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฉ๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€†,
๎€’๎€๎€ƒ๎€จ๎€œ๎€Ž๎€๎€‘, ๎€ช๎€๎€ก๎€‡๎€Ž๎€๎€ƒ๎€‘
๎€Ÿ๎€‹๎€’๎€‡๎€๎€’๎€ƒ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž, ๎€ช๎€๎€ƒ๎€‡๎€Ž๎€๎€’๎€‹๎€† ๎€’๎€†๎€‹
๎€ˆ๎€ค๎€๎€’๎€‰๎€‡๎€‹๎€’๎€š๎€‘ ๎€๎€“๎€‰๎€œ๎€๎€‘, ๎€ฌ๎€ƒ๎€„๎€๎€œ๎€† ๎€’๎€†๎€‹
๎€’๎€†๎€‰๎€†๎€ฌ๎€ก๎€’๎€‰๎€๎€‘.
๎€ฎ๎€ˆ๎€‰๎€Š๎€“๎€‰๎€ ๎€†๎€ง๎€ž ๎€‰๎€๎€Ž ๎€ง๎€ฉ๎€ค๎€ˆ๎€‰๎€Š ๎€“๎€†๎€‘
๎€š๎€Ž๎€†๎€Ž ๎€ง๎€ค๎€Š๎€‡๎€ˆ ๎€’๎€†๎€‰๎€๎€ค๎€๎€„๎€ ๎€‰๎€ฉ๎€Ž
๎€ง๎€‡๎€๎€‹๎€ž๎€Ž๎€‰๎€ฉ๎€Ž Candy.
๎€‚๎€†๎€‘ ๎€ง๎€†๎€‡๎€†๎€’๎€†๎€ค๎€๎€ก๎€Ÿ๎€ ๎€›๎€‹๎€†๎€ ๎€๎€“๎€‰๎€
๎€†๎€ƒ๎€‰๎€ž ๎€‰๎€ ๎€ช๎€ƒ๎€ค๎€ค๎€๎€›๎€‹๎€ ๎€ง๎€‡๎€๎€“๎€๎€’๎€‰๎€‹๎€’๎€,
๎€’๎€†๎€ฃ๎€ฏ๎€‘ ๎€ง๎€‡๎€๎€“๎€ช๎€š๎€‡๎€๎€‹ ๎€“๎€ˆ๎€Ÿ๎€†๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€š๎€‘
๎€๎€›๎€ˆ๎€„๎€œ๎€๎€‘ ๎€„๎€‹๎€† ๎€†๎€“๎€ช๎€†๎€ค๎€Š
๎€๎€„๎€’๎€†๎€‰๎€๎€“๎€‰๎€†๎€“๎€ˆ, ๎€…๎€‡๎€Š๎€“๎€ˆ ๎€’๎€†๎€‹
๎€“๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€“๎€ˆ ๎€’๎€†๎€‹ ๎€…๎€‡๎€Š๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€๎€‘
๎€“๎€ƒ๎€Ÿ๎€ ๎€๎€ƒ๎€ค๎€š๎€‘ ๎€„๎€‹๎€† ๎€๎€‡๎€‹๎€“๎€‰๎€†
๎€†๎€ง๎€๎€‰๎€๎€ค๎€š๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€’๎€†๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€…๎€‡๎€Š๎€“๎€ˆ
๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€œ๎€๎€ƒ.
๎€ฐ๎€ƒ๎€ค๎€๎€๎€‰๎€ ๎€†๎€ƒ๎€‰๎€ž ๎€‰๎€ ๎€ช๎€ƒ๎€ค๎€ค๎€๎€›๎€‹๎€,
๎€’๎€†๎€ฃ๎€ฏ๎€‘ ๎€Ÿ๎€ง๎€๎€‡๎€๎€œ ๎€Ž๎€† ๎€…๎€‡๎€๎€‹๎€†๎€“๎€‰๎€๎€œ ๎€Ž๎€†
๎€‰๎€ ๎€“๎€ƒ๎€Ÿ๎€ ๎€๎€ƒ๎€ค๎€๎€ƒ๎€‰๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€๎€ค๎€ค๎€๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€
K๎€๎€ฃ๎€ ๎€ช๎€๎€‡๎€ ๎€ง๎€๎€ƒ ๎€š๎€‡๎€…๎€๎€“๎€‰๎€ ๎€“๎€
๎€๎€ง๎€†๎€ช๎€Š ๎€Ÿ๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž Candy ๎€Š ๎€’๎€๎€ง๎€๎€‹๎€†
๎€ƒ๎€ง๎€ˆ๎€‡๎€๎€“๎€œ๎€† ๎€๎€๎€ƒ๎€ง๎€ˆ๎€‡๎€š๎€‰๎€ˆ๎€“๎€ˆ๎€‘
๎€ง๎€๎€ค๎€†๎€‰๎€ฏ๎€Ž ๎€Ÿ๎€ˆ๎€Ž ๎€๎€๎€…๎€Ž๎€๎€‰๎€ ๎€Ž๎€†
๎€†๎€Ž๎€†๎€ช๎€š๎€‡๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€Œ๎€๎€Ž๎€‰๎€š๎€ค๎€,
๎€ฒ๎€๎€ก๎€Ÿ๎€๎€‡๎€ ๎€’๎€†๎€‹ ๎€ฒ๎€๎€ก๎€Ÿ๎€๎€‡๎€ G (๎€๎€๎€Ž
๎€†๎€Ž๎€†๎€„๎€‡๎€๎€ช๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€“๎€‰๎€ˆ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š โˆ’
๎€’๎€๎€‹๎€‰๎€๎€๎€‰๎€ ๎€“๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€†๎€œ๎€“๎€‹๎€).
NL
ONZE COMPLIMENTEN
Met de aankoop van dit
Candy huishoudelijk
apparaat hebt u laten zien
dat u geen genoegen
neemt met
tussenoplossingen en dat u
alleen het allerbeste wilt.
Het is voor Candy een ge-
noegen u een nieuwe
wasautomaat aan te
bieden die het resultaat is
van jarenlang onderzoek en
ervaring opgedaan door
een direct contact met de
gebruiker. U hebt gekozen
voor de kwaliteit, de
duurzaamheid en de
uitstekende prestatie die
deze wasmachine levert.
Candy kan u ook een
uitgebreid assortiment van
ander huishoudelijke
apparaten en stofzuigers
bieden. Kijk hiervoor op de
lokale website van Candy.
Een uitgebreide catalogus
van Candy apparaten kunt
u bij uw winkelier krijgen.
Wij verzoeken u dit boekje
aandachtig door te lezen,
want het geeft u belangrijke
richtlijnen omtrent het veilig
installeren, het gebruik en
het onderhoud en bruikbare
tips om met uw
wasautomaat de beste
resultaten te verkrijgen.
Bewaar dit boekje op een
goede plaats zodat u het
kunt raadplegen.
Vermeld altijd het type,
nummer en G-nummer
(indien van toepassing) van
het apparaat (staat op het
paneel) als u contact
opneemt met Candy of de
Klantenservice.
FR IT
INDEX
Avant-propos
Notes gรฉnรฉrales ร  la
livraison
Garantie
Mesures de sรฉcuritรฉ
Donnรฉes techniques
Mise en place, installation
Description des commandes
Tableau des programmes
Sรฉlection
Tiroir ร  lessive
Le produit
Lavage
Sรฉchage
Cycle automatique de
lavage/sรฉchage
Nettoyage et entretien
Recherche des pannes
INDICE
Prefazione
Note generali alla consegna
Garanzia
Prescrizioni di sicurezza
Dati tecnici
Messa in opera, installazione
Descrizione comandi
Tabella programmi
Selezione
Cassetto detersivo
Il prodotto
Lavaggio
Asciugatura
Ciclo automatico lavaggio
asciugatura
Pulizia e manutenzione
ordinaria
Ricerca guasti
CHAPITRE
CAPITOLO
KAPITEL
HOOFDSTUK
K๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€…๎€‡O
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
4 5
DE
INHALT
Einleitung
Allgemeine Hinweise zur
Lieferung
Garantie
Sicherheitsvorschriften
Technische Daten
Inbetriebnahme, Installation
Bedienungsanleitung
Programmtabelle
Programm/Temperaturwahl
Waschmittelbehรคlter
Das Produkt
Waschen
Trocknen
Automatischer Ablauf
Waschen/Trocknen
Reinigung und allgemeine
Wartung
Fehlersuche
NL
INHOUDSOPGAVE
Inleiding
Algemene aanwijzingen bij
levering
Garantie
Veiligheidsmaatregelen
Technische gegevens
In elkaar zetten en
installeren
Bedieningspaneel
Overzicht van programmaโ€™s
Kiezen van het programma
Wasmiddelbakje
De weefsels
Het wassen
Het drogen
Automatische was-droog
cyclus
Schoonmaken en normaal
onderhoud
Storingzoeker
EL
6๎€๎€‡๎€‹๎€๎€…๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€†
7๎€‹๎€“๎€†๎€„)๎€„๎€Š
8๎€๎€Ž๎€‹๎€’๎€š๎€‘ ๎€“๎€ˆ๎€Ÿ๎€๎€‹/๎€“๎€๎€‹๎€‘ ๎€’๎€†๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž
'๎€†๎€‡๎€๎€›๎€๎€“๎€ˆ
7๎€„๎€„!๎€ˆ๎€“๎€ˆ
๎€Œ๎€š๎€‰๎€‡๎€† ๎€†๎€“*๎€†$๎€๎€œ๎€†๎€‘
9๎€๎€…๎€Ž๎€‹๎€’๎€ ๎€“๎€‰๎€๎€‹๎€…๎€๎€œ๎€†
7๎€„๎€’๎€†๎€‰๎€๎€“๎€‰๎€†๎€“๎€ˆ ๎€’๎€†๎€‹ ๎€“!๎€Ž๎€›๎€๎€“๎€ˆ
6๎€๎€‡๎€‹๎€„๎€‡๎€†*๎€Š ๎€“๎€‰๎€๎€‹๎€…๎€๎€œ)๎€Ž
$๎€๎€‹๎€‰๎€๎€ƒ๎€‡๎€„๎€œ๎€†๎€‘
6๎€œ๎€Ž๎€†๎€’๎€†๎€‘ '๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰)๎€Ž
'$๎€ƒ๎€“๎€œ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘
7'๎€‹$๎€๎€„๎€Š
๎€‚๎€ƒ๎€‡๎€‰๎€๎€‡๎€‹ ๎€†'๎€๎€‡๎€‡๎€ƒ'๎€†๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€!
9๎€ '๎€‡๎€๎€‹๎€ž๎€Ž
6$!๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€
๎€‚๎€‰๎€š๎€„๎€Ž)๎€Ÿ๎€†
:๎€ƒ๎€‰๎€ž๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€’!๎€’$๎€๎€‘ '$๎€ƒ๎€“๎€œ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘
โˆ’ ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž/๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘
K๎€†#๎€†๎€‡๎€‹๎€“๎€Ÿ๎€ž๎€‘ ๎€’๎€†๎€‹ ๎€“๎€ƒ๎€Ž๎€Š#๎€ˆ๎€‘
๎€“๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€“๎€ˆ
:๎€Ž๎€œ๎€…๎€Ž๎€๎€ƒ๎€“๎€ˆ ๎€“*๎€†$๎€Ÿ๎€๎€‰)๎€Ž
6
FR IT
CHAPITRE 1
NOTES GENERALES
A LA LIVRAISON
A la livraison veuillez,
contrรดler que le matรฉriel
suivant accompagne la
machine:
A) LIVRET
Dโ€™INSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE
APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE
GARANTIE
D) BOUCHON
E) COUDES POUR LE TUBE
DE VIDANGE
F) BAC POUR LES
PRODUITS LESSIVIELS
LIQUIDES OU POUR LES
PRODUITS
BLANCHISSANTS
LIQUIDES
LES CONSERVER
et contrรดler que ce matรฉriel
soit en bon รฉtat; si tel nโ€™est
pas le cas appelez le centre
Candy le plus proche.
CAPITOLO 1
NOTE GENERALI
ALLA CONSEGNA
Alla consegna controlli che
con la macchina ci siano:
A) MANUALE
Dโ€™ISTRUZIONE
B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA
C) CERTIFICATI DI
GARANZIA
D) TAPPO
E) CURVA PER TUBO
SCARICO
F) BACINELLA DETERSIVO
LIQUIDO O
CANDEGGIANTE
CONSERVATELI
e controlli che non abbia
subito danni durante il
trasporto, in caso contrario
chiami il centro piรนCandy
vicino.
7
DE
KAPITEL 1
ALLGEMEINE
HINWEISE ZUR
LIEFERUNG
Kontrollieren Sie bei
Anlieferung des Gerรคtes, ob
das folgende Zubehรถr
mitgeliefert wurde:
A) BEDIENUNGSANLEI-
TUNG
B) VERZEICHNIS DER
KUNDENDIENST-
STELLEN
C)GARANTIESCHEIN
D) STร–PSEL
E) ROHRBOGEN FรœR
ABLAUFSCHLAUCH
F) EINSATZ FรœR
FLรœSSIGWASCHMITTEL
BZW. BLEICHMITTEL
BITTE GUT AUFBEWAHREN
Gerรคt bei Lieferung auf
eventuelle
Transportschรคden
untersuchen und
gegebenenfalls beim
Hรคndler reklamieren.
E
D
A B
C
F
NL
HOOFDSTUK 1
ALGEMENE
AANWIJZINGEN BIJ
DE LEVERING
Controleer bij de levering of
met de machine het
volgende is bijgeleverd:
A) HANDLEIDING
B) ADRESSEN KLANTEN-
SERVICE
C) GARANTIEBEWIJZEN
D) AFSLUITDOPJE
E) AFVOERSLANGGELEI-
DER
F) WASMIDDELENBAKJE
BEWAAR DEZE GOED
Controleer ook of de
machine gedurende het
transport niet beschadigd is.
Mocht dat wel het geval
zijn, neemt u dan contact
met uw Candy leverancier
EL
K๎€๎€๎€‘๎€’๎€‘๎€“๎€‚ 1
๎€‚๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ˆ ๎€‰๎€Š๎€‹๎€ƒ๎€…๎€Œ๎€‰๎€ƒ๎€…๎€ˆ
๎€†๎€๎€Ž๎€ ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€๎€๎€‘๎€๎€’๎€“๎€‰๎€Š
K๎€๎€Ž๎€ ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€๎€๎€‘๎€๎€’๎€“๎€‰๎€Š,
๎€–๎€ƒ๎€–๎€๎€…๎€—๎€˜๎€ƒ๎€™๎€Ž๎€ƒ ๎€š๎€Ž๎€… ๎€‹๎€๎€›๎€™ ๎€‹๎€ƒ ๎€Ž๎€“
๎€๎€œ๎€๎€„๎€Ž๎€ž๎€‘๎€…๎€“ ๎€๎€ƒ๎€‘๎€…๎€‡๎€Ÿ๎€“๎€„๎€Ž๎€๎€… ๎€†๎€๎€… ๎€Ž๎€
๎€ƒ๎€ ๎€ž๎€ˆ:
๎€ข) ๎€ค๎€‚๎€ฅ๎€ค๎€ฆ๎€ง๎€ฆ๎€จ๎€ฆ๎€ฉ ๎€ฉ๎€จ๎€ช๎€‚๎€ฆ๎€ซ๎€ฌ
๎€ฅ๎€ง๎€ช๎€ญ๎€ค๎€ซ๎€ญ
๎€ฎ) KATA๎€ญTA๎€ญH
๎€จIEY๎€ตYN๎€ญE๎€ซN
๎€จIKTY๎€ซN TEXNIKH๎€ญ
E๎€ธT๎€นHPETH๎€ญH๎€ญ
๎€‚) ๎€น๎€ฆ๎€ญ๎€ป๎€ฉ๎€น๎€ฉ๎€ฆ๎€ช๎€ป๎€ฆK๎€ฉ
๎€ค๎€‚๎€‚๎€ผ๎€ช๎€ญ๎€ค๎€ซ๎€ญ
๎€จ) K๎€ข๎€ฝ๎€ผ๎€พ๎€พ๎€ข
๎€ค) ๎€น๎€ฝ๎€ข๎€ญ๎€ป๎€ฆK๎€ฉ ๎€ข๎€‚K๎€ฆ๎€ญ๎€ป๎€ง๎€ฉ
๎€‚๎€ฆ๎€ข ๎€ป๎€ช ๎€ญ๎€ผ๎€‚Kโˆ’
๎€ง๎€ข๎€ป๎€ช๎€ญ๎€ช ๎€ป๎€ฉ๎€ผ
๎€ญ๎€ซ๎€ฝ๎€ช๎€ฌ๎€ข ๎€คK๎€ง๎€ฉ๎€ช๎€ญ
F) ๎€ต๎€ชK๎€ช ๎€ผ๎€‚๎€ง๎€ฉ๎€ผ
๎€ข๎€น๎€ฉ๎€ง๎€ง๎€ผ๎€น๎€ข๎€ฌ๎€ป๎€ฆK๎€ฉ๎€ผ
๎€ช ๎€ผ๎€‚๎€ง๎€ฉ๎€ผ
๎€ฝ๎€ค๎€ผK๎€ข๎€ฌ๎€ป๎€ฆK๎€ฉ๎€ผ
K๎€•๎€‘๎€–๎€—๎€˜๎€–๎€ ๎€–๎€‘ ๎€˜๎€
๎€‘๎€˜๎€๎€‘๎€’๎€๎€˜ ๎€™๎€๎€•๎€‚๎€˜
๎€ฎ๎€ƒ๎€–๎€๎€…๎€—๎€˜๎€ƒ๎€™๎€Ž๎€ƒ ๎€š๎€Ž๎€… ๎€Ž๎€“ ๎€๎€œ๎€๎€„๎€Ž๎€ž๎€‘๎€…๎€“
๎€’๎€ƒ๎€„ ๎€๎€๎€‡๎€‰๎€Ž๎€Š ๎€†๎€๎€‹๎€™๎€ ๎€›๎€Š๎€‹๎€…๎€ ๎€†๎€๎€Ž๎€
๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€‹๎€ƒ๎€Ž๎€๎๎€“๎€‘๎€.
๎€ญ๎€ƒ ๎€๎€ƒ๎€‘๎€™๎€๎€Ž๎€—๎€‰๎€Š ๎€๎€“๎€
๎€’๎€…๎€๎€๎€…๎€‰๎€Ž๎€Œ๎€‰๎€ƒ๎€Ž๎€ƒ ๎€›๎€Š๎€‹๎€…๎€,
๎€ƒ๎€๎€…๎€†๎€“๎€…๎€„๎€—๎€„๎€ž๎€‰๎€Ž๎€ƒ ๎€‹๎€ƒ ๎€Ž๎€“ ๎€†๎€๎€Ž๎€๎€‰๎€Ž๎€Š๎€‹๎€
๎€๎€Œ๎€œ๎€Š๎€‰๎€Š๎€ˆ.
8
DE
KAPITEL 2
GARANTIE
Der beiliegende
Garantieschein und die
Original-Kaufrechnung
ermรถglicht die kostenlose
Inanspruchnahme des
technischen Kundendienstes.
Die Garantiezeit betrรคgt zwei
Jahre ab Kaufdatum.
IM SERVICEFALL WENDEN
SIE SICH BITTE AN UNSEREN
AUTORISIERTEN
WERKSKUNDENDIENST. BITTE
Wร„HLEN
SIE FรœR DEUTSCHLAND AUS
DEM FESTNETZ DIE
BUNDESWEIT EINHEITLICHE
SERVICENUMMER
01805 - 625562 (12 CT./
MIN), DIE SIE AUTOMATISCH
MIT DEM ZUSTร„NDIGEN
GIAS-WERKSKUNDENDIENST
IN IHRER Nร„HE VERBINDET.
9
IT
CAPITOLO 2
GARANZIA
Lโ€™apparecchio รฉ
corredatoda un certificato
di garanzia che Le permette
di usufruire gratuitamente
del Servizio di Assistenza
Tecnica.
FR
CHAPITRE 2
GARANTIE
Lโ€™appareil est accompagnรฉ
par un certificat de
gร rantie.
GIAS SERVICE
0848-780.780 CH
0903-99109 BE
โ˜Ž
GIAS SERVICE
199.123.123
0848.780.780
01805-625562
0820.220.224
โ˜Ž
IT
CH
DE
A
GIAS SERVICE
0820.220.224
0848.780.780
โ˜Ž
A
CH
EL
K๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€…๎€‡๎€‰ 2
7๎€„๎€„!๎€ˆ๎€“๎€ˆ
& ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€ˆ ๎€“๎€ƒ๎€Ž๎€๎€›๎€๎€ƒ๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€†'๎€
๎€๎€„๎€„๎€ƒ๎€ˆ๎€“๎€ˆ ๎€ˆ ๎€'๎€๎€‹๎€† ๎€“๎€†๎€‘
'๎€†๎€‡๎€๎€…๎€๎€‹ ๎€›)๎€‡๎€๎€†๎€Ž ๎€‰๎€‹๎€‘ ๎€ƒ'๎€ˆ๎€‡๎€๎€“๎€‹๎€๎€‘
๎€‰๎€๎€ƒ Service, ๎€๎€’๎€‰๎€๎€‘ ๎€†'๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž
๎€…๎€‡๎€)๎€“๎€ˆ ๎€„๎€‹๎€† ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€'๎€‹๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š, ๎€„๎€‹๎€†
๎€Ÿ๎€‹๎€† '๎€๎€‡๎€‹๎€๎€›๎€ ๎€๎€Ž๎€๎€‘ ๎€๎€‰๎€๎€ƒ๎€‘ ๎€†'๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž
๎€ˆ๎€Ÿ๎€๎€‡๎€† ๎€‰๎€ˆ๎€‘ ๎€†๎€„๎€๎€‡๎€†๎€‘.
NL
HOOFDSTUK 2
GARANTIE
De machine staat onder
garantie, waardoor u tijdens
de garantieperiode gratis
gebruik kunt maken van de
Gias Service, behalve de
prijs van het telefoontje.
Vergeet niet om binnen 10
dagen na de
aankoopdatum het
garantiecertificaat op te
sturen.
Bewaar het ontvangstbewijs
van de winkelier waar u de
machine gekocht heeft om
dit aan de reparateur te
tonen, mocht hij het bewijs
nodig hebben.
Als uw machine defect is of
niet juist functioneert, dan
raden wij u aan om eerst
het hoofdstuk โ€˜Problemenโ€™
door te lezen, voordat u
contact op neemt met Gias
Service.
Als het probleem zich na
alle aanbevolen controles
nog steeds voordoet, dan
kunt u bellen met Gias
Service.
U betaalt voor het
telefoontje en u wordt direct
verbonden met Gias
Service. Het is belangrijk dat
u de adviseur het
modelnummer en het
serienummer van uw
machine doorgeeft, die u
op de kenplaat aan de
voorkant van de
wasmachine (bij de deur)
kunt vinden (16 tekens,
beginnend met het nummer
3). Hierdoor kunnen wij u
beter van dienst zijn.
GIAS SERVICE
0900-9999109 NL
0903-99109 BE
โ˜Ž
10
FR IT
CAPITOLO 3
PRESCRIZIONI DI
SICUREZZA
ATTENZIONE:
PER QUALSIASI
INTERVENTO DI PULIZIA
E MANUTENZIONE
DELLA LAVATRICE
โ—
Tolga la spina.
โ—
Chiuda il rubinetto
dellโ€™acqua.
โ—
La Candy correda tutte le
sue macchine di messa a
terra.
Si assicuri che lโ€™impianto
elettrico sia provvisto di
messa a terra in caso
contrario richieda
lโ€™intervento di personale
qualificato.
Apparecchio
conforme alle Direttive
Europee 89/336/CEE,
73/23/CEE e successive
modifiche.
โ—
Non tocchi lโ€™apparecchio
con mani, piedi bagnati o
umidi.
โ—
Non usi lโ€™apparecchio a
piedi nudi.
โ—
Non usi, se non con
particolare cautela,
prolunghe in locali adibiti a
bagno o doccia.
ATTENZIONE:
DURANTE IL LAVAGGIO
Lโ€™ACQUA PUOโ€™ ANDARE
A 90ยฐC.
โ—
Prima di aprire lโ€™oblรฒ si
assicuri che non vi sia
acqua nel cestello.
CHAPITRE 3
MESURES DE
SECURITE
ATTENTION:
EN CAS
Dโ€™INTERVENTION DE
NETTOYAGE ET
Dโ€™ENTRETIEN
โ—Dรฉbrancher la prise de
courant.
โ—Fermer le robinet
dโ€™alimentation dโ€™eau.
โ— Toutes les machines Candy
sont pourvues de mise ร  la
terre.
Vรฉrifier que lโ€™installation
รฉlectrique soit alimentรฉe par
une prise de terre, en cas
contraire demander
lโ€™intervention du personnel
qualifiรฉ.
Cet appareil est
conforme aux directives
89/336/EEC,73/23/EEC et
modifications successives.
โ—Ne pas toucher lโ€™appareil
pieds nus.
โ— Autant que possible รฉviter
lโ€™usage de rallonges dans les
salles de bains ou les
douches.
ATTENTION:
PENDANT LE LAVAGE
Lโ€™EAU PEUT ATTEINDRE
90ยฐC.
โ— Avant dโ€™ouvrir le hublot
vรฉrifier que le tambour soit
sans eau.
11
KAPITEL 3
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG:
BEI REINIGUNG UND
WARTUNG DES
GERร„TES
โ—Netzstecker ziehen.
โ— Wasserzufuhr sperren.
โ— Alle Candy Gerรคte sind
geerdet.
Versichern Sie sich, daรŸ Ihr
Stromnetz geerdet ist. Sollte
dies nicht der Fall sein, rufen
Sie einen Fachmann.
Das Gerรคt entspricht
den europรคischen
Richtlinien 89/336/ECC,
73/23/ECC und deren
nachtrรคglichen ร„nderungen.
โ—Benutzen Sie nach
Mรถgkichkeit keine
Verlรคngerungskabel in
Feuchtrรคumen.
ACHTUNG:
JE NACH
WASCHPROGRAMM
KANN SICH DAS
WASSER BIS AUF 90ยฐ C
AUFHEIZEN.
โ— Vor dem ร–ffnen des
Bullauges sicherstellen, daรŸ
kein Wasser mehr in der
Trommel steht.
DE NL
HOOFDSTUK 3
VEILIGHEIDSMAAT-
REGELEN
BELANGRIJK:
VOOR HET
SCHOONMAKEN EN
ONDERHOUD
โ—
Haal de stekker uit het
stopcontact.
โ—
Draai de
watertoevoerkraan dicht.
โ—
Alle apparaten zijnCandy
geaard. Controleer of het
hoofdnet wel geaard is. Als
dat niet het geval is dient u
contact op te nemen met
een erkend elektricien.
Dit apparaat voldoet
aan de EEC richtlijnen
89/336, 73/23 en eventuele
wijzigingen.
โ—
Raak het apparaat niet
aan met natte of vochtige
handen of voeten.
โ—
Gebruik het apparaat niet
blootsvoets.
โ—
Als er verlengsnoeren in
de badkamer of
doucheruimte worden
gebruikt moet u extra
voorzichtig zijn.Vermijd dat,
als dat mogelijk is.
WAARSCHUWING:
TIJDENS HET
WASPROGRAMMA
KAN DE TEMPERATUUR
VAN HET WATER
OPLOPEN TOT 90ยฐ C.
โ—
Controleer voordat u de
deur van de wasautomaat
openmaakt of er geen water
in de trommel zit.
EL
K๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€…๎€‡๎€‰ 3
๎€Œ๎€š๎€‰๎€‡๎€† ๎€†๎€“๎€ช๎€†๎€ค๎€๎€œ๎€†๎€‘
๎€Œ๎€๎€‰๎€Ž๎€‰๎€๎€:
K๎€…๎€’๎€… ๎€’๎€‰๎€“ K๎€…๎€”๎€…๎€๎€‡๎€Ž๎€•๎€‰
K๎€…๎€‡ ๎€’๎€๎€“ ๎€Ž๎€–๎€“๎€’๎€๎€๎€๎€Ž๎€
โ—๎๎€„๎€๎€ค๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ง๎€‡๎€œ๎€จ๎€†.
โ—K๎€ค๎€๎€œ๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€๎€Ž ๎€›๎€‹๎€†๎€’๎€ž๎€ง๎€‰๎€ˆ
๎€ง๎€†๎€‡๎€๎€…๎€Š๎€‘ ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€Ž๎€๎€‡๎€๎€ก.
โ—๎‚๎€ค๎€๎€‘ ๎€๎€‹ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€š๎€‘ ๎€‰๎€ˆ๎€‘ Candy
๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹ ๎€„๎€๎€‹๎€ฉ๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€๎€‘. ๎๎€๎€ ๎€†๎€‹๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€ž๎€‰๎€‹
๎€‰๎€ ๎€’๎€๎€Ž๎€‰๎€‡๎€‹๎€’๎€ž ๎€ˆ๎€ค๎€๎€’๎€‰๎€‡๎€‹๎€’๎€ž ๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€ฉ๎€Ÿ๎€†
๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹ ๎€„๎€๎€‹๎€ฉ๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€ ๎€†๎€ค๎€ค๎€‹๎€ฏ๎€‘ ๎€จ๎€ˆ๎€‰๎€Š๎€“๎€‰๎€
๎€‰๎€ˆ ๎€ ๎€๎€Š๎€ฃ๎€๎€‹๎€† ๎€๎€‹๎€›๎€‹๎€’๎€๎€ก
๎€ˆ๎€ค๎€๎€’๎€‰๎€‡๎€๎€ค๎€ž๎€„๎€๎€ƒ.
๎€บ๎€ƒ๎€‰๎€Š ๎€ˆ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹
๎€“๎€ก๎€Ÿ๎€ช๎€ฉ๎€Ž๎€ˆ ๎€Ÿ๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎ƒ๎€›๎€ˆ๎€„๎€œ๎€†
89/336/EEC, 73/23/EEC ๎€’๎€†๎€‹ ๎€‰๎€‹๎€‘
๎€๎€ง๎€†๎€’๎€ž๎€ค๎€๎€ƒ๎€ฃ๎€๎€‘ ๎€†๎€ค๎€ค๎€†๎€„๎€š๎€‘.
โ—๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€†๎€„๎€„๎€œ๎€จ๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€Ÿ๎€
๎€ ๎€‡๎€๎€„๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€† ๎€Š ๎€ƒ๎€„๎€‡๎€ ๎€…๎€š๎€‡๎€‹๎€† ๎€Š ๎€ง๎€ž๎€›๎€‹๎€†.
โ—๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€…๎€‡๎€ˆ๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€๎€ง๎€๎€‹๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€‰๎€
๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€Ÿ๎€ ๎€„๎€ƒ๎€Ÿ๎€Ž๎€ ๎€ง๎€๎€›๎€‹๎€†.
โ—๎Œ๎€›๎€‹๎€†๎€œ๎€‰๎€๎€‡๎€ˆ ๎€ง๎€‡๎€๎€“๎€๎€…๎€Š ๎€…๎€‡๎€๎€‹๎€๎€จ๎€๎€‰๎€†๎€‹
๎€“๎€ ๎€ง๎€๎€‡๎€œ๎€ง๎€‰๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€ง๎€๎€ƒ
๎€…๎€‡๎€ˆ๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€๎€ง๎€๎€‹๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€ง๎€†๎€ค๎€†๎€Ž๎€‰๎€š๎€จ๎€† ๎€“๎€‰๎€
๎€Ÿ๎€ง๎€๎€Ž๎€‹๎€, ๎€†๎€Ž ๎€’๎€†๎€‹ ๎€’๎€†๎€ค๎€ž ๎€ฃ๎€† ๎€Š๎€‰๎€†๎€Ž ๎€Ž๎€†
๎€†๎€ง๎€๎€ช๎€๎€ก๎€„๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€ˆ ๎€…๎€‡๎€Š๎€“๎€ˆ ๎€‰๎€š๎€‰๎€๎€‹๎€ฉ๎€Ž
๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€ฏ๎€Ž.
๎€Œ๎€๎€‰๎€Ž๎€‰๎€๎€: K๎€…๎€’๎€… ๎€’๎€
๎€—๎€‡๎€…๎€K๎€ƒ๎€‡๎€… ๎€’๎€‰๎€–
๎€Œ๎€†๎€–๎€Ž๎€‡๎€•๎€…๎€’๎€‰๎€Ž ๎€
๎€”๎€ƒ๎€๎€•๎€‰K๎€๎€…๎€Ž๎€‡๎€… ๎€’๎€‰๎€–
๎€“๎€ƒ๎€๎€‰๎€– ๎€•๎€Œ๎€‰๎€๎€ƒ๎€‡ ๎€“๎€…
๎€„๎€’๎€…๎€Ž๎€ƒ๎€‡ ๎€Ž๎€’๎€‰๎€–๎€Ž 90C
โ—๎€ถ๎€‡๎€‹๎€Ž ๎€†๎€Ž๎€๎€œ๎€๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ง๎€ž๎€‡๎€‰๎€† ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€œ๎€๎€ƒ ๎€ ๎€๎€ ๎€†๎€‹๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€ž๎€‰๎€‹ ๎€›๎€๎€Ž
๎€ƒ๎€ง๎€๎€‡๎€…๎€๎€‹ ๎€Ž๎€๎€‡๎€ž ๎€“๎€‰๎€๎€Ž ๎€’๎€๎€›๎€.
12
FR IT
โ— Ne pas utiliser
dโ€™adaptateurs ou de prises
multiples.
โ— Cet appareil ne doit pas
รชtre utilisรฉ sans surveillance.
โ— Pour dรฉbrancher la prise,
ne pas tirer sur le cรขble.
โ— Ne pas laisser la machine
exposรฉe aux agents
atmosphรฉriques (pluie, soleil,
etc...).
โ— En cas de dรฉmรฉnagement
ne jamais soulever la
machine par les boutons ou
par le tiroir des produits
lessiviels.
โ— Pendant le transport ne
pas appuyer le hublot sur le
chariot.
Important!
Les ouvertures ร  la base de
lโ€™appareil ne doivent en
aucun cas รชtre obstruรฉes par
des tapis, moquette ou
autres objets.
โ— 2 personnes pour soulever
la machine (voir dessin).
โ— En cas de panne et/ou de
mauvais fonctionnement
รฉteindre la machine, fermer
le robinet dโ€™alimentation
dโ€™eau et ne pas toucher ร  la
machine. Pour toute
rรฉparation adressez-vous
exclusivement ร  un centre
dโ€™assistance technique
Candy en demandant des
piรจces de rechange
certifiรฉes constructeur. Le fait
de ne pas respecter les
indications susmentionnรฉes
peut compromettre la
sรฉcuritรฉ de lโ€™appareil.
โ— Si le remplacement du
cรขble dโ€™alimentation sโ€™avรจre
nรฉcessaire, il devra รชtre
remplacรฉ par un cรขble
special fourni par le service
aprรจs-vente.
โ—
Non usi adattatori o spine
multiple
โ—
Non permetta che
lโ€™apparecchio sia usato dai
bambini o da incapaci,
senza sorveglianza.
โ—
Non tiri il cavo di
alimentazione, o
lโ€™apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa
di corrente.
โ—
Non lasci esposto
lโ€™apparecchio ad agenti
atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
โ—
In caso di trasloco non la
sollevi mai dalle manopole o
dal cassetto del detersivo.
โ—
Durante il trasporto non
appoggi mai lโ€™oblรฒ al
carrello.
Importante!
Nel caso si installi
lโ€™apparecchio su un
pavimento ricoperto da
tappeti o con moquette, si
deve fare attenzione che le
aperture di ventilazione alla
base dellโ€™apparecchio non
vengano ostruite.
โ—
Sollevarla in due persone
come illustrato in figura.
โ—
In caso di guasto e/o di
cattivo funzionamento
dellโ€™apparecchio, lo spenga,
chiuda il rubinetto
dellโ€™acqua e non
manometta
lโ€™elettrodomestico. Per
lโ€™eventuale riparazione si
rivolga solamente a un
centro di Assistenza Tecnica
Candy e richieda lโ€™utilizzo di
ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto
sopra puรฒ compromettere la
sicurezza dellโ€™apparecchio.
โ—
Se il cavo di alimentazione
risultasse danneggiato, dovrร 
essere sostituito da un cavo
speciale disponibile presso il
servizio di Assistenza Tecnica.
13
DE
โ— Gerรคt nicht an Adapter
oder Mehrfachsteckdosen
anschlieรŸen.
โ— Achten sie darauf, daรŸ
Kinder nicht unbeaufsichtigt
am Gerรคt hantieren.
โ— Ziehen Sie den Stecker
immer am Stecker selbst aus
der Steckdose.
โ— Setzen Sie das Gerรคt keinen
Witterungseinflรผssen (Regen,
Sonne usw.) aus.
โ— Das Gerรคt niemals an den
Schaltknรถpfen oder am
Waschmittelbehรคlter
anheben.
โ— Wรคhrend des Transportes
mit einer Sackkarre das Gerรคt
nicht auf das Bullauge
lehnen.
Wichtig!
Falls Sie das Gerรคt auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
daรŸ die Lufteinlรคsse am
Boden des Gerรคtes nicht
verstopft werden.
โ— Stets, wie auf der
Zeichnung dargestellt, zu
zweit anheben.
โ— Bei eventuellen Defekten
und Fehlfunktionen das Gerรคt
abschalten, die Wasserzufuhr
unterbrechen und die
Waschmaschine nicht
gewaltsam รถffnen. Bei
anfallenden Reparaturen
wenden Sie sich bitte
ausschlieรŸlich an die
Kundendienststelle der Firma
Candy und bestehen Sie auf
die Verwendung von
Originalersatzteilen. Die
Nichtbeachtung der o.a.
Vorschriften kann zur
Beeintrรคchtigung der Gerรคte-
sicherheit fรผhren.
โ— Wenn das Gerรคt einmal
ausgedient hat, entsorgen Sie
es bitte ordnungsgemรครŸ รผber
Ihren Fachhรคndler oder die
kommunalen
Entsorgungseinrichtungen.
โ— Sollte das Netzkabel
beschรคdigt sein, muรŸ dieses
mit dem speziellen Netzkabel
ersetzt werden, das vom
Gias-Kundendienst zur
Verfรผgung gestellt werden
kann.
EL
โ—
๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€…๎€‡๎€ˆ๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€๎€ง๎€๎€‹๎€๎€œ๎€‰๎€
๎€Ÿ๎€๎€‰๎€†๎€“๎€…๎€ˆ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€‹๎€“๎€‰๎€š๎€‘ ๎€Š ๎€ง๎€๎€ค๎€ค๎€†๎€ง๎€ค๎€š๎€‘
๎€ง๎€‡๎€œ๎€จ๎€๎€‘.
โ—
๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€๎€ง๎€‹๎€‰๎€‡๎€š๎€ง๎€๎€‰๎€ ๎€“๎€ ๎€ง๎€†๎€‹๎€›๎€‹๎€ ๎€Š
๎€“๎€ ๎€๎€‰๎€๎€Ÿ๎€† ๎€Ÿ๎€ ๎€Ÿ๎€๎€‹๎€ฉ๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€๎€‘
๎€‹๎€’๎€†๎€Ž๎€ž๎€‰๎€ˆ๎€‰๎€๎€‘ ๎€Ž๎€† ๎€…๎€‡๎€ˆ๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€๎€ง๎€๎€‹๎€๎€ก๎€Ž ๎€‰๎€
๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€…๎€ฉ๎€‡๎€œ๎€‘ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€๎€ง๎€œ๎€ ๎€ค๎€๎€ฌ๎€Š
๎€“๎€†๎€‘.
โ—
๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€‰๎€‡๎€†๎€ ๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€’๎€†๎€ค๎€ฏ๎€›๎€‹๎€ ๎€Š ๎€‰๎€
๎€œ๎€›๎€‹๎€ ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€„๎€‹๎€† ๎€Ž๎€†
๎€ ๎€„๎€๎€ค๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ง๎€‡๎€œ๎€จ๎€†.
โ—
๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€†๎€ช๎€Š๎€Ž๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€
๎€๎€’๎€‰๎€๎€ฃ๎€๎€‹๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€ ๎€“๎€ ๎€†๎€‰๎€Ÿ๎€๎€“๎€ช๎€†๎€‹๎€‡๎€‹๎€’๎€๎€ก๎€‘
๎€ง๎€†๎€‡๎€๎€„๎€๎€Ž๎€‰๎€๎€‘ (๎€ ๎€‡๎€๎€…๎€Š, ๎€Š๎€ค๎€‹๎€๎€‘
๎€’๎€ค๎€ง.).
โ—
๎€‚๎€ ๎€ง๎€๎€‡๎€œ๎€ง๎€‰๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€†๎€ช๎€๎€‡๎€๎€‘ ๎€Ÿ๎€ˆ๎€Ž
๎€“๎€ˆ๎€’๎€ฏ๎€Ž๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€†๎€ง๎€ž ๎€‰๎€†
๎€’๎€๎€ƒ๎€Ÿ๎€ง๎€‹๎€ ๎€Š ๎€‰๎€ ๎€“๎€ƒ๎€‡๎€‰๎€๎€‡๎€‹ ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€†๎€ง๎€๎€‡๎€‡๎€ƒ๎€ง๎€†๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€๎€ก.
โ—
๎€‚๎€ ๎€ง๎€๎€‡๎€œ๎€ง๎€‰๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€†๎€ช๎€๎€‡๎€๎€‘ ๎€Ÿ๎€ˆ๎€Ž
๎€‰๎€๎€ง๎€๎€ฃ๎€๎€‰๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€ง๎€๎€‡๎€‰๎€๎€’๎€‹ ๎€ง๎€‡๎€๎€‘
๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ง๎€ค๎€๎€ƒ๎€‡๎€ ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€‰๎€‡๎€ž๎€ค๎€ค๎€๎
๎€Ÿ๎€๎€‰๎€†๎€ช๎€๎€‡๎€๎€‘.
๎€Œ๎€›๎€œ๎€๎€œ๎€ž๎€Ÿ!
๎€‚๎€ ๎€ง๎€๎€‡๎€œ๎€ง๎€‰๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€ง๎€๎€ƒ ๎€‰๎€
๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€‰๎€๎€ง๎€๎€ฃ๎€๎€‰๎€๎€œ๎€‰๎€†๎€‹ ๎€ง๎€๎€Ž๎€ฉ
๎€“๎€ ๎€…๎€†๎€ค๎€œ, ๎€ ๎€๎€ ๎€†๎€‹๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€ž๎€‰๎€‹ ๎€›๎€๎€Ž
๎€ช๎€‡๎€๎€“๎€“๎€๎€Ž๎€‰๎€†๎€‹ ๎€‰๎€† ๎€’๎€๎€‰๎€ฉ ๎€†๎€Ž๎€๎€œ๎€„๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€†.
โ—
๎€‚๎€ˆ๎€’๎€ฏ๎€Ž๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€Ÿ๎€ ๎€‰๎€ˆ
๎€ ๎€๎€Š๎€ฃ๎€๎€‹๎€† ๎€›๎€๎€ก๎€‰๎€๎€‡๎€๎€ƒ ๎€†๎€‰๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ƒ
(๎€ž๎€ง๎€ฉ๎€‘ ๎€ช๎€†๎€œ๎€Ž๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€“๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€๎€‹๎€’๎€ž๎€Ž๎€†).
โ—
๎€‚๎€ ๎€ง๎€๎€‡๎€œ๎€ง๎€‰๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€ค๎€๎€ฃ๎€๎€ƒ๎€‘ ๎€’๎€†๎€‹ / ๎€Š
๎€’๎€†๎€’๎€๎€ก ๎€…๎€๎€‹๎€‡๎€‹๎€“๎€Ÿ๎€๎€ก, ๎€›๎€‹๎€†๎€’๎€ž๎€ฌ๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ
๎€ค๎€๎€‹๎€‰๎€๎€ƒ๎€‡๎€„๎€œ๎€† ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€œ๎€๎€ƒ ๎€’๎€†๎€‹
๎€’๎€ค๎€๎€œ๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€๎€Ž ๎€›๎€‹๎€†๎€’๎€ž๎€ง๎€‰๎€ˆ ๎€ง๎€†๎€‡๎€๎€…๎€Š๎€‘
๎€‰๎€๎€ƒ ๎€Ž๎€๎€‡๎€๎€ก. ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€ง๎€‡๎€๎€“๎€ง๎€†๎€ฃ๎€๎€œ๎€“๎€๎€‰๎€
๎€Ž๎€† ๎€›๎€‹๎€๎€‡๎€ฃ๎€ฏ๎€“๎€๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€๎€‹ ๎€“๎€†๎€‘ ๎€‰๎€ˆ
๎€ ๎€ค๎€๎€ ๎€ˆ, ๎€†๎€ค๎€ค๎€ ๎€๎€ง๎€‹๎€’๎€๎€‹๎€Ž๎€ฉ๎€Ž๎€Š๎€“๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€
๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ƒ๎€ง๎€ˆ๎€‡๎€๎€“๎€œ๎€† ๎€‰๎€๎€…๎€Ž๎€‹๎€’๎€Š๎€‘ ๎€ ๎€๎€Š๎€ฃ๎€๎€‹๎€†๎€‘
๎€‰๎€ˆ๎€‘ Candy ๎€’๎€†๎€‹ ๎€จ๎€ˆ๎€‰๎€Š๎€“๎€‰๎€ ๎€„๎€Ž๎€Š๎€“๎€‹๎€†
๎€†๎€Ž๎€‰๎€†๎€ค๎€ค๎€†๎€’๎€‰๎€‹๎€’๎€ Candy, ๎€๎€ช๎€ž๎€“๎€๎€Ž
๎€…๎€‡๎€๎€‹๎€†๎€“๎€‰๎€๎€ก๎€Ž. ๎€‚๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€†๎€Ž๎€‰๎€œ๎€ฃ๎€๎€‰๎€ˆ
๎€ง๎€๎€‡๎€œ๎€ง๎€‰๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€ฃ๎€š๎€‰๎€๎€‰๎€ ๎€“๎€ ๎€’๎€œ๎€Ž๎€›๎€ƒ๎€Ž๎€
๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€†๎€“๎€ช๎€๎€ค๎€๎€‹๎€† ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€œ๎€๎€ƒ
๎€“๎€†๎€‘.
โ—E๎€š๎€„ o ๎€‰๎€—๎€œ๎€ž๎€„๎€๎€ˆ ๎€๎€๎€‘o๎€Ÿ๎€ž๎€ˆ ๎€‡๎€Ÿ๎€ƒ๎€…
๎€Ÿ๎€๎€œ๎€๎€‰๎€ƒ๎€… ๎€˜๎€ ๎€๎€‘๎€‡๎€๎€ƒ๎€… ๎€„๎€
๎€๎€„๎€Ž๎€…๎€†๎€๎€Ž๎€๎€‰๎€Ž๎€๎€˜๎€ƒ๎€™ ๎€๎€๎€š ๎€‡๎€„๎€๎€„ ๎€ƒ๎€…๎€’๎€…๎€†๎€š
๎€‰๎€—๎€œ๎€ž๎€„๎€, ๎€’๎€…๎€๎€˜๎€‡๎€‰๎€…๎€‹o ๎€‰๎€Žo Service
๎€Ž๎€Š๎€ˆ Gias.
NL
โ—
Gebruik geen
verdeelstekkers of
meervoudige contactdozen.
โ—
Laat de apparaten niet
zonder adequaat toezicht
gebruiken door kinderen of
door iemand die daar niet
bekwaam genoeg voor is.
โ—
Trek niet aan de
elektriciteitsdraad of aan het
apparaat zelf om de stekker
uit het stopcontact te halen.
โ—
Stel het apparaat niet
bloot aan atmosferische
invloeden (regen, zon, etc.)
โ—
Als u het apparaat wilt
verplaatsen til het dan nooit
op aan de knoppen of aan
de wasmiddellade.
โ—
Laat tijdens het
verplaatsen de vuldeur niet
tegen de steekwagen
steunen.
โ—
Als u het apparaat op een
ondergrond met een hoog
polig tapijt zet, controleer
dan of de opening aan de
onderkant vrij blijft.
โ—
Til het apparaat op zoals in
de schets is aangegeven.
โ—
Ingeval van storing en/of
niet goed functioneren: zet
de wasautomaat uit, draai
de watertoevoerkraan dicht
en kom verder niet aan het
apparaat. U hoeft alleen
maar contact op te nemen
met een Gias Service Center
voor eventuele reparaties en
vraag om originele Candy
onderdelen. Als deze regels
niet worden opgevolgd zou
de veiligheid van het
apparaat in gevaar
gebracht kunnen worden.
โ— Als de (hoofd)
aanvoerslang beschadigd is,
moet deze worden
vervangen door een
speciale kabel die
verkrijgbaar is bij de after
sales afdeling van Candy
(Gias Service).
14
FR IT
CAPITOLO 4CHAPITRE 4
15
CAPACITAโ€™ DI BIANCHERIA
ASCIUTTA
ACQUA LIVELLO NORMALE
POTENZA
ASSORBITA
CONSUMO DI ENERGIA
(PROG. 90ยฐC)
AMPERE DEL
FUSIBILE DELLA RETE
GIRI DI
CENTRIFUGA (giri/min.)
PRESSIONE NELLโ€™IMPIANTO
IDRAULICO
TENSIONE
CAPACITE DE LINGE
SEC
EAU NIVEAU NORMAL
PUISSANCE
ABSORBEE
CONSOMMATION ENERGIE
(PROG. 90ยฐC)
AMPERAGE
ESSORAGE
(Tours/min.)
PRESSION DANS
Lโ€™INSTALLATION HYDRAULIQUE
TENSION
DATI TECNICI
DONNร‰ES TECHNIQUES
WASSERDRUCK
DE
KAPITEL 4
FASSUNGSVERMร–GEN
TROCKENWร„SCHE
WASSERSTAND NORMAL.
GESAMTANSCHLUรŸWERT
ENERGIEVERBRAUCH
(PROGR. 90ยฐC)
ABSICHERUNG
SCHLEUDERDREHZAHL
(U/min.)
SPANNUNG
TECHNISCHE DATEN
kg 5
6รท15
2150
1,8
10
min. 0,05
max. 0,8
230
l
W
kWh
A
1300
MPa
V
5
85
cm
60 cm
60 cm
NL
HOOFDSTUK 4
CAPACITEIT DROOG
WASGOED
NORMAAL WATER NIVEAU
AANSLUITWAARDE
ENERGIEVER BRUIK
(PROGRAMMA 90ยฐC)
STROOMSTERKTE VAN DE
ZEKERING
CENTRIFUGE
(t/min.)
DRUK HYDRAULISCHE POMP
NETSPANNING
TECHNISCHE GEGEVENS
EL
K๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€…๎€‡๎€‰ 4
๎€Œ๎€ท๎€ธ๎Œ๎€‚๎€น๎€ฆ ๎€ถ๎ƒ๎€‚๎ƒ๎€น๎€ฆ๎€น๎€บ
๎€‚๎€น๎€ท๎€ธ๎€ฒ๎Ž๎€ฒ ๎๎ƒ๎๎‘๎Ž๎€ฒ
K๎€บ๎€ฒ๎ƒ๎€ฒ๎ŒK๎€ฆ ๎€ถ๎ƒ๎€‚๎ƒ๎€น๎€ฆ๎€น๎€บ
๎€ฒ๎€ท๎๎ƒ๎
๎€ถ๎€บ๎๎ƒ๎‘๎€ฆ ๎๎€ท๎๎€Œ๎€บ๎€น๎ƒ๎€‚
K๎€บ๎€น๎€บ๎€ฒ๎€บ๎’๎Ž๎€‚๎€ฆ ๎๎€ท๎๎€Œ๎€บ๎€น๎ƒ๎€‚
(๎€ถ๎๎ƒ๎€ธ๎๎€บ๎€Œ๎€Œ๎€บ 90ยฐ)
๎€ท๎€ฒ๎€น๎€บ๎€‚๎€ฆ ๎๎€ท๎๎€Œ๎€บ๎€น๎ƒ๎€‚
๎€น๎€บ๎‘๎๎€น๎€ฆ๎€น๎€บ ๎€‚๎€น๎Œ๎•๎Œ๎€Œ๎€บ๎€น๎ƒ๎€‚
(๎€“๎€‰๎€‡๎€๎€ช๎€š๎€‘ / ๎€ค๎€๎€ง๎€‰๎€ž)
๎€ถ๎Œ๎€ท๎€‚๎€ฆ ๎€ฒ๎€ท๎๎ƒ๎
๎€น๎€บ๎€‚๎€ฆ ๎๎€ท๎๎€Œ๎€บ๎€น๎ƒ๎€‚
๎€’"๎€ž#$%& ๎€'๎€œ$๎€ž"()
Lavage
lavaggio
Waschen
Wassen
๎€Œ*+๎€$,๎€œ
Sรฉchage
Asciugatura
Trocknen
Drogen
๎€Ž'-.#/,)
16
FR IT
CAPITOLO 5
MESSA IN OPERA
INSTALLAZIONE
Porti la macchina vicino al
luogo di utilizzo senza il
basamento dellโ€™imballo.
Tagli le fascette fermatubo
Svitare la vite centrale (A);
svitare le 4 viti laterali (B) e
rimuovere la traversa (C).
Inclinare la macchina in
avanti e sfilare i sacchetti in
plastica che contengono i
due blocchetti in polistirolo
posti sui 2 lati tirando verso il
basso.
Richiudere il foro utilizzando
il tappo contenuto nella
busta istruzioni.
ATTENZIONE:
NON LASCI ALLA
PORTATA DI BAMBINI
GLI ELEMENTI
DELLโ€™IMBALLAGGIO IN
QUANTO POTENZIALI
FONTI DI PERICOLO.
CHAPITRE 5
MISE EN PLACE
INSTALLATION
Placer la machine prรจs du
lieu dโ€™utilisation sans la base
dโ€™emballage.
Couper les bandes
serre-tubes
Dรฉvisser la vis centrale (A);
dรฉvisser les 4 vis latรฉrales (B)
et enlever lโ€™axe (C).
Incliner la machine en avant
et enlever les sachets en
plastique qui contiennent les
2 arrรชts en polystyrรจne qui
se trouvent sur les 2 cรดtรฉs en
tirant vers le bas.
Refermer le trou en utilisant
le bouchon se trouvant dans
le sachet โ€œinstructionsโ€.
ATTENTION:
NE PAS LAISSER ร€ LA
PORTร‰E DES ENFANTS
DES ELEMENTS
Dโ€™EMBALLAGE QUI
PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.
17
DE
KAPITEL 5
INBETRIEBNAHME
INSTALLATION
Gerรคt ohne
Verpackungsunterteil in die
Nรคhe des Aufstellungsortes
bringen.
Lรถsen Sie die Klammern der
Schlauchbefestigung.
Schrauben Sie die
Mittelschraube ( ) und die 4A
Seitenschrauben (B) ab und
entfernen Sie die
Transportquerstrebe (C).
Neigen Sie das Gerรคt nach
vorne. Ziehen Sie die
Plastiktรผten, die 2 Styropor-
Stangen enthalten, nach
unten heraus.
SchlieรŸen Sie die ร–ffnung mit
Hilfe des Stรถpsels (der im
Beipack mitgeliefert wird).
ACHTUNG:
DIE VERPACKUNG IST IN
DEN Hร„NDEN VON
KINDERN EINE
GEFAHRENQUELLE. BITTE
ENTSORGEN SIE DAS
VERPACKUNGS-
MATERIAL
ORDNUNGSGEMร„รŸ.
EL
K๎€๎€๎€‘๎€’๎€‘๎€“๎€‚ 5
๎€ค๎๎€†๎€๎€Ž๎€๎€‰๎€Ž๎€๎€‰๎€Š ๎€†๎€๎€…
๎€‰๎€๎€„๎€’๎€ƒ๎€‰๎€Š
๎€พ๎€ƒ๎€Ž๎€๎๎€ƒ๎€‘๎€ƒ๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€“ ๎€๎€œ๎€๎€„๎€Ž๎€Š๎€‘๎€…๎€“
๎€†๎€“๎€„๎€Ž๎€ ๎€‰๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€‹๎€“๎€„๎€…๎€‹๎€Š ๎€˜๎€ƒ๎€‰๎€Š ๎€Ž๎€“๎€
๎€Ÿ๎€—๎€‘๎€…๎€ˆ ๎€Ž๎€“ ๎€๎€œ๎€๎€…๎€‰๎€…๎€“ ๎€‹๎€ƒ๎€Ž๎€๎๎€“๎€‘๎€๎€ˆ.
K๎€“๎Ž๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€…๎€ˆ ๎€Ž๎€๎€…๎€„๎€…๎€ƒ๎€ˆ ๎€๎€“๎€ ๎€ƒ๎€…๎€„๎€๎€…
๎€’๎€ƒ๎€‹๎€ƒ๎€„๎€“๎€… ๎€“๎€… ๎€‰๎€—๎€œ๎€Š๎€„๎€ƒ๎€ˆ.
๎€ธ๎€ƒ๎€–๎€…๎€’๎€—๎€‰๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€†๎€ƒ๎€„๎€Ž๎€‘๎€…๎€†๎€Š ๎€–๎€…๎€’๎€
( ) ๎€ ๎€ƒ๎€–๎€…๎€’๎€—๎€‰๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€…๎€ˆ 4 ๎€๎€œ๎€๎‘๎€„๎€ƒ๎€ˆA
๎€–๎€…๎€’๎€ƒ๎€ˆ ( ) ๎€†๎€๎€… ๎€๎๎€๎€…๎€‘๎€ƒ๎€‰๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€ŠB
๎€‹๎€๎€๎€‘๎€ ( ). C
๎€‚๎€๎€‘๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€‰๎€๎€‰๎€†๎€ƒ๎€๎€Š ๎€‹๎€๎€‘๎€“๎€‰๎€Ž๎€
๎€†๎€๎€… ๎€๎๎€๎€…๎€‘๎€ƒ๎€‰๎€Ž๎€ƒ, ๎€๎€๎€“ ๎€Ž๎€…๎€ˆ ๎€๎€œ๎€ƒ๎€๎€‘๎€ƒ๎€ˆ
๎€Ž๎€Š๎€ˆ ๎€‰๎€๎€‰๎€†๎€ƒ๎€๎€Š๎€ˆ, ๎€Ž๎€…๎€ˆ ๎€๎€œ๎€๎€‰๎€Ž๎€…๎€†๎€ƒ๎€ˆ
๎€‰๎€๎€†๎€“๎€๎€œ๎€ƒ๎€ˆ ๎€๎€“๎€ ๎€๎€ƒ๎€‘๎€…๎€ƒ๎€Ÿ๎€“๎€๎€„ ๎€Ž๎€
๎€‰๎€Ž๎€Š๎€‘๎€…๎๎€‹๎€๎€Ž๎€ ๎€๎€๎€“ ๎€๎€“๎€œ๎€๎€ƒ๎€‰๎€Ž๎€‡๎€‘๎€
๎€Ž๎€‘๎€๎€–๎€—๎€„๎€Ž๎€๎€ˆ ๎€Ž๎€ ๎€๎€‘๎€“๎€ˆ ๎€Ž๎€ ๎€†๎€๎€Ž๎€—.
T๎€“๎€๎€“๎€˜๎€ƒ๎€Ž๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€‹๎€๎€‘๎€…๎€›๎€ (๎€๎€“๎€
๎€˜๎€ ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€–๎€‘๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€ƒ ๎€‹๎€ƒ๎€‰๎€ ๎€‰๎€Ž๎€“๎€„
๎๎€๎€†๎€ƒ๎€œ๎€œ๎€“ ๎€‹๎€ƒ ๎€Ž๎€…๎€ˆ ๎€“๎€’๎€Š๎๎€…๎€ƒ๎€ˆ) ๎€‰๎€Ž๎€Š๎€„
๎€๎€๎€“๎€’๎€“๎€Ÿ๎€Š.
๎€ž๎€•๎€‚๎€˜๎€‚๎€Ÿ๎€—:
K๎€•๎€‘๎€–๎€—๎€˜๎€–๎€ ๎€™๎€‘K๎€•๎€“๎€‘
๎€‘๎€ž๎€‚ ๎€–๎€‘ ๎€ž๎€‘๎€“!๎€“๎€‘
๎€–๎€‚ ๎€ž๎€๎€•๎€“๎€XOMENO
TH๎€˜ ๎€˜Y๎€˜KEYA๎€˜IA๎€˜
!IOTI M๎€žOPEI
NA A๎€žOTE๎€’E๎€˜EI
ME,I๎€˜TO KYN!INO.
NL
HOOFDSTUK 5
INSTALLATIE
Breng de machine (zonder
de onderkant van de
verpakking) dicht bij de
plaats waar hij komt te
staan.
Knip het ringetje waarmee
de slang en de snoer vast zit
door.
Draai de middelste schroef
(A) los; draai de vier
schroeven aan de zijkant (B)
los en verwijder het
dwarsstuk (C).
Houd het apparaat schuin
naar voren, verwijder de
plastic zakken en haal
voorzichtig de twee
polystyreen blokken aan de
zijkanten eraf door ze naar
beneden te trekken.
Stop de afsluitdopjes in de
gaatjes (deze bevinden zich
in de bijgeleverde
enveloppe).
WAARSCHUWING:
ZORG ERVOOR DAT HET
VERPAKKINGSMATERI-
AAL BUITEN HET BEREIK
VAN KINDEREN BLIJFT
OMDAT DAT GEVAAR
KAN OPLEVEREN.
18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
19
Appliquer la feuille
supplรฉmentaire sur le fond
comme dans la figure.
Raccorder le tuyau dโ€™arrivรฉe
dโ€™eau au robinet.
L'appareil doit รชtre reliรฉ ร 
l'arrivรฉe d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas rรฉutiliser les anciens
tuyaux.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
Approcher la machine contre
le mur en faisant attention ร 
ce que le tuyau nโ€™ait ni
coudes ni รฉtranglements.
Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la
baignoire ou, mieux encore, ร 
un dispositif fixe dโ€™รฉvacuation,
hauteur mini. 50 cm, et de
diamรจtre supรฉrieur au tuyau
de la machine ร  laver.
En cas de besoin, utiliser le
coude rigide livrรฉ avec la
machine.
FR IT
Applichi il foglio di polionda
sul fondo come mostrato in
figura.
Allacci il tubo dellโ€™acqua al
rubinetto.
Lโ€™apparecchio deve essere
connesso alla rete idrica
solo con i nuovi tubi di
carico forniti in dotazione. I
vecchi tubi di carico non
devono essere riutilizzati.
ATTENZIONE:
NON APRA IL RUBINETTO
Accosti la lavatrice al muro
facendo attenzione che
non vi siano curve o
strozzature, allacci il tubo di
scarico al bordo della
vasca.
o meglio a uno scarico fisso;
altezza minima 50 cm, di
diametro superiore al tubo
della lavatrice.
In caso di necessitร  utilizzare
la curva rigida in dotazione.
DE
Befestigen Sie die gewellte
Bodenplatte wie in der
Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den
Wasserhahn anschlieรŸen.
Das Gerรคt muรŸ an die
Wasserversorgung mit neuen
Schlรคuchen angeschlossen
werden.
Alte Schlรคuche dรผrfen nicht
wiederverwendet werden.
ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH NICHT
ร–FFNEN.
Die Waschmaschine an die
Wand rรผcken, darauf achten,
daรŸ dabei der Schlauch nicht
verkrรผmmt oder eingeengt
wird.
Ablaufschlauch am
Wannenrand
befestigen,oder an einem
festen AbfluรŸ von mindestens
50 cm Hรถhe anbringen,dessen
Durchmesser grรถรŸer ist als der
des
Waschmaschinenschlauchs.
Falls erforderlich den
mitgelieferten starren
Rohrbogen benutzen.
NL
Bevestig de dempplaat op
de bodem, (zie tekening).
Verbind de
watertoevoerslang met de
waterkraan.
Het apparaat moet
aangesloten worden aan
de waterkraan met behulp
van de watertoevoerslang.
Maak gebruik van de
nieuwe watertoevoerslang,
gebruik niet de oude!
BELANGRIJK:
DRAAI DE WATERKRAAN
NIET OPEN
Zet de wasmachine dicht
tegen de muur aan.
Let er op dat er geen
bochten of vernauwingen in
de buis zitten.
Het is het beste om de
afvoerslang aan te sluiten
op een vaste afvoer met
een doorsnee die groter is
dan die van de afvoerslang
en op een hoogte van
minstens 50 cm.
Gebruik zonodig de
bligeleverde slanggeleider.
EL
๎€€๎€€๎€€o๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€o ๎€€๎€€๎€€๎€€o ๎€€๎€€๎€€
"๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€" ๎€€๎€€o๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
H ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ set
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
T๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ set ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€:
๎€€๎€€. ๎€€.๎€€๎€€/๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ 0๎€€
1๎€€๎€€ ๎€€2๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
K๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€โ€™
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ 50 ๎€€n๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€. ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
20
FR IT
Mettre la machine ร  niveau
en reglant les pieds delโ€™
avant.
a) Tourner dans le sens des
aiguilles dโ€™une montre
lโ€™รฉcrou de faรงon ร 
dรฉvรฉrouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire
monter ou descendre
jusquโ€™ร  obtenir une parfaite
adhรฉrence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en
revissant lโ€™รฉcrou dans le sens
inverse des aiguilles dโ€™une
montre et le faire adhรฉrer au
fond de la machine.
Vรฉrifier que la manette soit
sur la position โ€œOFFโ€ et que le
hublot soit fermรฉ.
Brancher la prise.
Une fois l'appareil installรฉ, la
prise รฉlectrique doit rester
accessible.
Livelli la macchina con i
piedini anteriori.
a) Girare in senso orario il
dado per sbloccare la vite
del piedino.
b) Ruotare il piedino e farlo
scendere o salire fino ad
ottenere la perfetta
aderenza al suolo.
c) Bloccare infine il piedino
riavvitando il dado in senso
antiorario, fino a farlo
aderire al fondo della
lavatrice.
Si assicuri che la manopola
sia in posizione โ€œOFFโ€ e
lโ€™oblรฒ sia chiuso.
Inserisca la spina.
Lโ€™apparecchio deve essere
posto in modo che la spina
sia accessibile ad
installazione avvenuta.
21
DE
Ausrichten der Maschine
รผber die vorderen
VerstellfรผรŸe
a) Kontermuttern im
Uhrzeigersinn lรถsen.
b) StandfuรŸ einregulieren, bis
das Gerรคt genau
ausgerichtet ist (mรถglichst
mit der Wasserwaage
justieren!).
c) Kontermuttern (gegen
den Uhrzeigersinn) festziehen.
Wichtig: Sollte das Gerรคt auf
einen Sockel aufgestellt
werden, ist es durch eine
Sockelbefestigung zu sichern.
Erkundigen Sie sich bitte
hierfรผr im Fachhandel.
Der Hersteller haftet nicht fรผr
unsachgemรครŸe Aufstellung
und Installation.
Sicherstellen, daรŸ der
Schalter auf โ€œOFFโ€ steht, und
das Bullauge geschlossen ist.
Stecker einstecken.
Nach der Installation muรŸ der
AnschluรŸ zugรคnglich sein.
A
B
C
EL
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€) ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€) ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€,
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€) ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€o๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
OFF ๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
M๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€,
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
NL
Zet de machine waterpas
door middel van de
voorvoetjes.
a) Kontra moer losdraaien
b) Apparaat waterpas zetten
m.b.v. verstelbare voeten
(maak eventueel gebruik
van een waterpas)
c) Kontra moer weer
vastdraaien.
Controleer of alle knoppen
op โ€œOFFโ€ staan en of de
vuldeur gesloten is.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Na installatie, plaatst u het
apparaat zo, het
stopcontact makkelijk
toegangbaar is.
CHAPITRE 6
COMMANDES
Poignรฉe dโ€™ouverture du
hublot
Temoin de verrouillage de
porte
Touche marche/pause
Touche Lavage ร  Froide
Touche "Aquaplus"
Touche "Trรจs Sale"
Touche Dรฉpart Diffรฉrรฉ
Touche "Essorage"
Indicateur lumineux vitesse
d'essorage
Indicateur lumineux temps
restant
Les voyants des touches
Manette des programmes de
lavage avec OFF
Touche de sรฉlection du
programme de sรฉchage
Tรฉmoins des programmes de
sรฉchage
Bacs ร  produits
CAPITOLO 6
COMANDI
Maniglia apertura oblรฒ
Spia porta bloccata
Tasto Avvio/pausa
Tasto Lavaggio a Freddo
Tasto Aquaplus
Tasto Lavaggio Intensivo
Tasto Partenza Differita
Tasto Selezione Centrifuga
Spie giri centrifuga
Spie tempo restante
Spie tasti
Manopola programmi di
lavaggio con OFF
Tasto Selezione Programma
Asciugatura
Spie Programmi Asciugatura
Cassetto detersivo
22 23
FR IT
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
P
Q
R
DE
KAPITEL 6
BEDIENUNGSELEMENTE
Tรผrรถffnungsgriff
Leuchtanzeige Tรผr
geschlossen
Start/Pause Taste
Kaltwasch Taste
Taste โ€œAquaplusโ€
Taste โ€œFleckenโ€
Taste Startzeitvorwahl
Taste โ€œSchleuderdrehzahlโ€
Schleuderdrehzahlanzeigen
Restzeitanzeige
Tastenanzeige
Waschprogrammwahl-
schalter mit OFF
Taste Trockenprogramm
Leuchtanzeigen
trockenprogramme
Waschmittelbehรคlter
NL
HOOFDSTUK 6
BEDIENINGSPANEEL
Deurgreep
Deurvergrendeling - indicatie
Knop Start/Pauze
Knop Koud Water
"Aquaplus" โ€“knop
"Dirt Buster" -knop
Knop voor Uitgestelde Start
Knop regeling centrifugesnelheid
Indicatielampje
"centrifugesnelheid"
Resttijd systeem
Indicatielampjes bij de knoppen
Programmaknop wassen
Met OFF
Droogprogramma keuze
Droogprogramma lampjes
Wasmiddelbakje
K๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ 6
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ $๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ K๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
K๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (START)
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ AQUAPLUS
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€K๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€K๎€€๎€€K๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ OFF.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
EL
I
B
C
N
A
R
H G D E F
LM
P
Q
25
FR IT
DESCRIPTION DES
COMMANDES
POIGNEE Dโ€™OUVERTURE DU
HUBLOT
Pour ouvrir le hublot
actionner le bouton dans
la poignรฉe.
ATTENTION:
UN DISPOSITIF SPECIAL
DE SECURITE EMPECHE
Lโ€™OUVERTURE IMMEDIATE
DU HUBLOT A LA FIN DU
LAVAGE. APRES LA PHASE
Dโ€™ESSORAGE, ATTENDRE 2
MINUTES AVANT
Dโ€™OUVRIR LE HUBLOT.
TEMOIN DE VERROUILLAGE DE
PORTE
Le voyant lumineux sโ€™allume
lorsque la porte est
totalement fermรฉe et que la
machine est en marche.
Lorsque la touche "MARCHE"
est enfoncรฉe sur la machine
et que la porte est fermรฉe,
lโ€™indicateur clignote
temporairement puis
sโ€™allume.
Si la porte nโ€™est pas
fermรฉe, le voyant lumineux
continue de clignoter.
Un dispositif de sรฉcuritรฉ
spรฉcial vous empรชche
dโ€™ouvrir la porte
immรฉdiatement aprรจs la fin
du cycle.Attendez
2 minutes aprรจs la fin du
cycle de lavage et assurez-
vous que le tรฉmoin est รฉteint
avant dโ€™ouvrir la porte. Par
mesure de sรฉcuritรฉ, vรฉrifiez
quโ€™il nโ€™y a plus dโ€™eau dans le
tambour. A la fin du cycle,
tournez le sรฉlecteur de
programmes ร  la position
OFF.
DESCRIZIONE
COMANDI
MANIGLIA APERTURA OBLร’
Per aprire lโ€™oblรฒ premere la
leva situata allโ€™interno della
maniglia.
ATTENZIONE:
UNO SPECIALE
DISPOSITIVO DI SICUREZZA
IMPEDISCE Lโ€™IMMEDIATA
APERTURA DELLโ€™OBLOโ€
ALLA FINE DEL LAVAGGIO.
AL TERMINE DELLA FASE DI
CENTRIFUGA ATTENDA 2
MINUTI PRIMA DI APRIRE
Lโ€™OBLร’.
SPIA PORTA BLOCCATA
La spia รจ illuminata quando
lโ€™oblรฒ รจ chiuso correttamente
e la macchina รจ accesa.
Dopo aver premuto il tasto
AVVIO/PAUSA inizialmente la
spia lampeggia per poi
diventare fissa sino alla fine
del lavaggio.
Nel caso in cui lโ€™oblรฒ non sia
chiuso correttamente la spia
continuerร  a lampeggiare.
Uno speciale dispositivo di
sicurezza impedisce che lโ€™oblรฒ
possa venire aperto
immediatamente dopo la fine
di un ciclo di lavaggio,
attendere 2 minuti che la spia
si spenga e quindi spegnere la
macchina portando la
manopola programmi in
posizione di OFF.
24
A
2 min.
B
DE
BESCHREIBUNG DER
BEDIENELEMENTE
TรœRร–FFNUNGSGRIFF
Um das Bullauge zu รถffnen,
drรผcken Sie den Hebel im
Tรผrgriff.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEITSTรœR-
VERRIEGELUNG VERHINDERT
DAS SOFORTIGE ร–FFNEN
DES BULLAUGES NACH
BEENDIGUNG DES WASCH-
PROGRAMMS. WARTEN SIE
DAHER NACH DEM LETZTEN
SCHLEUDERN CA. ZWEI
MINUTEN, BEVOR SIE DIE TรœR
ร–FFNEN.
LEUCHTANZEIGE TรœR
GESCHLOSSEN
Die Anzeige leuchtet,wenn die
Tรผr korrekt geschlossen ist und
das Gerรคt eingeschaltet ist.
Nach Drรผcken der Taste
START/PAUSE blinkt die Taste
zuerst, dann leuchtet sie
permanent bis zum
Programmende.
Wenn das Bullauge nicht korrekt
geschlossen wurde, blinkt die
Leuchtanzeige weiter.
Eine spezielle
Sicherheitsvorrichtung
verhindert,dass das Bullauge
unmittelbar nach dem
Programmende geรถffnet
werden kann.Warten Sie ca. 2
Minuten,bis die Leuchtanzeige
ausgeht und schalten Sie dann
das Gerรคt durch Drehen des
Programmwahlschalters auf die
Position AUS ab.
NL
BEDIENINGSPANEEL
DEURGREEP
Gebruik de knop binnenin
de deurgreep om de deur
te openen.
BELANGRIJK:
EEN SPECIALE
VEILIGHEIDSVERGREN-
DELING ZORGT ERVOOR
DAT DE VULDEUR NA
AFLOOP VAN HET
WASPROGRAMMA NIET
OPEN KAN. WACHT NA
HET CENTRIFUGEREN
NOG 2 MINUTEN VOOR U
DE VULDEUR OPENT.
DEURVERGRENDELING-
INDICATIE
Het indicatielampje voor de
โ€œdeurvergrendelingโ€ licht op
als de deur goed dichtzit en
wanneer de wasmachine
AAN staat.
Wanneer u op START drukt als
de deur dicht is, zal het
indicatielampje eventjes
knipperen en vervolgens
blijven branden.
Als de deur niet dicht is, zal
het indicatielampje blijven
knipperen.
Een speciale beveiliging zorgt
ervoor dat u de deur niet
meteen kunt openen na
afloop van een wascyclus.
Wacht na afloop van de
wascyclus 2 minuten tot het
lampje van de
deurvergrendeling is
gedoofd voordat u de deur
probeert te openen. Zet na
afloop van de wascyclus de
programmaknop op UIT
(OFF).
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€: ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€โˆ’
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€K๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ K๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ 2
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ K๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
"๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€" ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ (๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€).
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (START) ๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ 2 ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ "
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€" ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€,
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€โˆ’๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ OFF.
EL
27
FR IT
TOUCHE MARCHE/PAUSE
Aprรจs avoir sรฉlectionnรฉ un
programme attendre que le
tรฉmoin "STOP" commence ร 
clignoter avant de presser la
touche MARCHE
Appuyez sur la touche pour
commencer le cycle (une
voyant sโ€™allumera).
ATTENTION:
LORSQUE LA TOUCHE
START A ETE
ENCLENCHEE Lโ€™APPAREIL
NE COMMENCERA LE
CYCLE QUโ€™APRES
QUELQUES SECONDES.
CHANGER LA
PROGRAMMATION APRES LE
DEMARRAGE DE LA MACHINE
(PAUSE)
Il est possible dโ€™arrรชter
momentanรฉment le
programme pendant le cycle
de lavage, en maintenant le
bouton "MARCHE/PAUSE"
enfoncรฉ pendant environ
deux secondes. Lorsque la
machine est en mode de
pause, les voyants des
touches dโ€™options, du temps
restant du programme et de
la vitesse dโ€™essorage
clignotent.
Le voyant lumineux " Tรฉmoin
de verrouillage de porte "
reste allumรฉ pendant environ
2 minutes. Il est possible
dโ€™ouvrir la porte une fois le
voyant lumineux รฉteint.
Pour relancer le programme,
appuyez une nouvelle fois
sur le bouton "MARCHE".
ANNULATION Dโ€™UN
PROGRAMME SELECTIONNร‰
Pour annuler le programme,
le sรฉlecteur doit รชtre mis sur
la position OFF.
Sรฉlectionnez un nouveau
programme et mettez-le en
marche,comme expliquรฉ ci-
dessus.
TASTO AVVIO/PAUSA
Dopo avere selezionato un
programma attendere che la
spia โ€œSTOPโ€ inizi a
lampeggiare prima di premere
il tasto AVVIO
Premere per avviare il ciclo
impostato con la manopola
programmi (a seconda del
ciclo impostato si illuminerร 
una delle spie).
NOTA: DOPO AVERE
AVVIATO LA
LAVABIANCHERIA CON IL
TASTO START SI DOVRร€
ATTENDERE ALCUNI
SECONDI AFFINCHร‰ LA
MACCHINA INIZI IL
PROGRAMMA.
MODIFICARE IMPOSTAZIONI
DOPO AVVIO DEL
PROGRAMMA (PAUSA)
Dopo lโ€™avvio del programma
possono essere modificate solo
le regolazioni e le opzioni
tramite i tasti opzione.Tenere il
tasto โ€œSTART/PAUSAโ€ premuto
per circa 2 secondi, Il
lampeggio delle spie dei tasti
funzione, di una spia del
tempo residuo e di quella
della centrifuga, indica che la
macchina รจ in pausa,
modifichi quanto desiderato e
prema nuovamente il tasto
โ€œSTART/PAUSAโ€ annullando
lโ€™intermittenza.
Se si desidera aggiungere o
togliere capi durante il
lavaggio, attendere DUE minuti
affinchรฉ il dispositivo di
sicurezza liberi il blocco
dellโ€™oblรฒ e ne permetta
lโ€™apertura.
Effettuata la manovra, dopo
aver richiuso lโ€™oblรฒ e premuto
il tasto AVVIO/PAUSA, la
macchina ripartirร  dal punto
in cui era stata fermata.
CANCELLAZIONE PROGRAMMA
IMPOSTATO
Eโ€™ possibile cancellare in
qualsiasi momento il
programma portando la
manopola programmi in
posizione di OFF.
26
C
DE
START/PAUSE TASTE
Nachdem Sie das gewรผnschte
Waschprogramm eingestellt
haben, warten Sie, bis die
STOP-Anzeige anfรคngt zu
blinken, bevor Sie die START-
Taste drรผcken.
Drรผcken Sie diese Taste,um das
Programm zu starten,die mit
dem Programmwahlschalter
gewรคhlt wurde (je nach
eingestelltem Programm wird
eine der Leuchtanzeigen
aufleuchten).
ANMERKUNG: NACH DER
BETร„TIGUNG DER START-
TASTE DAUERT ES EINIGE
SEKUNDEN, BIS DAS
GERร„T ANFร„NGT ZU
ARBEITEN.
EINSTELLUNGEN NACH DEM
PROGRAMMSTART ร„NDERN
(PAUSE)
Nachdem das Programm
gestartet wurde, kรถnnen nur die
Programmoptionen und die
Zusatzfunktionen mit den
Funktionstasten verรคndert
werden.
Drรผcken Sie und halten Sie die
Taste START fรผr ca. 2 Sekunden
gedrรผckt.
Das Blinken der Anzeigen der
Optionstasten, der
Schleuderdrehzahlanzeige und
einer der Restzeitanzeigen zeigt
an, dass das Gerรคt sich in einer
Betriebspause befindet. Sie
kรถnnen die Einstellungen nach
Wunsch verรคndern und das
Gerรคt durch Drรผcken der START-
Taste wieder in Betrieb setzen.
Die Anzeigen hรถren auf zu
blinken.
Wenn Sie wรคhrend des
Programmablaufs Wรคsche
entnehmen bzw. hinzufรผgen
wollen, warten Sie ZWEI Minuten,
damit der
Tรผrverriegelungsmechanismus
die Tรผr entriegelt.
Nachdem Sie die Wรคsche
entnommen bzw. hinzugefรผgt
haben, schlieรŸen Sie die Tรผr und
drรผcken Sie die START-Taste. Das
Gerรคt fรคngt wieder dort an zu
arbeiten,wo es aufgehรถrt hatte.
EINGESTELLTES PROGRAMM
Lร–SCHEN
Sie kรถnnen jederzeit das
Programm lรถschen,indem Sie
den Programmwahlschalter auf
die Position AUS drehen.
K๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (START)
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ "STOP" ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
( ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€).
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€: ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (START), ๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (PAUSE)
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ 2
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€/ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
("Start/Pause"). ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (START) ๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ 2 ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (START). ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€K๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€โˆ’๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ OFF.
ELNL
START/PAUZE KNOP
Wacht na het instellen van
een programma tot het
โ€œSTOPโ€-lampje gaat
knipperen voordat u op de
START-knop drukt.
Druk op start voor het
selecteren van een
wascyclus (afhankelijk van
de geselecteerde wascyclus
gaat een lampje van de
indicator branden).
LET OP: WANNEER DE START
KNOP IS INGEDRUKT, DUURT
HET ENIGE SECONDE
VOORDAT HET
PROGRAMMA WORDT
GESTART.
Instellingen veranderen nadat
een programma is gestart
(PAUZE).
Houd de " "-knopStart/Pauze
circa twee seconden lang
ingedrukt om het programma
te onderbreken tijdens de
wascyclus. Als de wasmachine
op pauze staat, zullen het
โ€œRest Tijdโ€-indicatielampje,
"Centrifugesnelheid"
indicatielampje en de
optieknoppen indicatielampjes
knipperen.
Druk nogmaals op de
START/PAUZE-knop om het
wasprogramma te hervatten.
Indien u kledingstukken toe
wil voegen of wil verwijderen
uit de trommel tijdens het
wassen: wacht twee minuten
totdat het veiligheidsslot van
de deur is.
Wanneer de handeling is
uitgevoerd, sluit de deur, druk
op de START knop en de
wasautomaat gaat verder
met het programma.
HET WASPROGRAMMA
VOORTIJDIG BEร‹INDIGEN
Draai de programmaknop
naar UIT (OFF) om het
wasprogramma voortijdig te
beรซindigen.
28
D
29
FR IT
Les options doivent รชtre
sรฉlectionnรฉes AVANT
dโ€™appuyer sur la touche
โ€œMARCHEโ€.
LAVAGE EN EAU FROIDE
En appuyant sur la touche
correspondante on peut faire
exรฉcuter tous les cycles de
lavage sans le chauffage de
lโ€™eau,tandis que toutes les
autres caractรฉristiques restent
inchangรฉes (niveau dโ€™eau,
temps,rythmes de lavage,
etc.).
Les programmes en eau froide
sont conseillรฉs pour le lavage
de tous les tissus de couleur qui
ne supportent pas la
tempรฉrature,et pour le lavage
de rideaux,fibres synthรฉtiques
particuliรจrement dรฉlicates,
petits tapis,ou tissus peu sales.
Touche "AQUAPLUS"
Grรขce au nouveau Sensor Activa
System, il est possible,en activant la
touche Aquaplus,dโ€™effectuer un
cycle de lavage spรฉcifique pour
les tissus rรฉsistants et mixtes.Le
lavage ainsi effectuรฉ permet
dโ€™รฉliminer tout rรฉsidu lessiviel et
donc de prendre soin des peaux
dรฉlicates qui seront en contact
avec ces fibres.
Lโ€™ajout dโ€™une plus grande quantitรฉ
dโ€™eau au lavage ainsi que lโ€™action
renforcรฉe de 5 rinรงages avec
essorages intermรฉdiaires
permettent dโ€™obtenir un linge
propre parfaitement rincรฉ.Afin
dโ€™obtenir un rรฉsultat optimal de
lavage,la quantitรฉ dโ€™eau est
accrue pendant cette phase du
cycle garantissant une parfaite
dilution de la lessive.La quantitรฉ
dโ€™eau est รฉgalement accrue au
moment du rinรงage de maniรจre ร 
รฉliminer toute trace de lessive des
fibres.
Cette fonction a รฉtรฉ spรฉcialement
รฉtudiรฉe pour les PEAUX DELICATES
ET SENSIBLES pour lesquelles mรชme
un minimum de rรฉsidu de lessive
peut causer irritations ou allergies.
Il est aussi conseillรฉ dโ€™utiliser cette
fonction pour le LINGE DES
ENFANTS,pour le LINGE DELICAT en
gรฉnรฉral ainsi que pour le lavage
des TISSUS EPONGE dont les fibres
tendent ร  retenir la lessive.
Pour assurer une meilleure
prestation de lavage,cette
fonction est toujours active
pendant les programmes Dรฉlicat
et Laine.
I tasti opzione devono
essere selezionati prima di
premere il tasto AVVIO.
LAVAGGIO A FREDDO
Inserendo questa funzione si
possono eseguire tutti i cicli di
lavaggio senza il
riscaldamento dellโ€™acqua,
mentre rimangono invariate
tutte le altre caratteristiche
(livello dโ€™acqua, tempi, ritmi di
lavaggio ecc.).
I programmi a freddo sono
indicati per il lavaggio di tutti i
capi di biancheria i cui colori
non sono resistenti e per il
lavaggio di tende, copriletti,
fibre sintetiche
particolarmente delicate,
piccoli tappeti o tessuti poco
sporchi.
TASTO AQUAPLUS
Grazie al nuovo Sensor Activa
System, agendo sul tasto รจ
possibile effettuare un nuovo
speciale ciclo di lavaggio
applicabile nei programmi per
tessuti che siresistenti e misti
prende cura delle fibre e della
pelle delicata di chi le indossa.
Lโ€™aggiunta di molta piรน acqua e
la nuova azione combinata di cicli
di rotazione del cesto con carico
e scarico dโ€™acqua, permette di
ottenere capi perfettamente puliti
e risciacquati.Viene aumentata
lโ€™acqua in lavaggio per ottenere
la perfetta dissoluzione del
detersivo, garantendo unโ€™efficace
azione pulente.Viene aumentata
lโ€™acqua anche al momento dei
risciacqui in modo da eliminare
ogni traccia di detersivo dalle
fibre.
Questa funzione รจ stata studiata
appositamente per le persone
con pelle delicata e sensibile, per
le quali anche un minimo residuo
di detersivo puรฒ causare irritazioni
o allergie.
Si consiglia di utilizzare questa
funzione anche per i capi dei
bambini e per i delicati in
generale,oppure nel lavaggio di
capi di spugna le cui fibre
tendono maggiormente a
trattenere il detersivo.
Per assicurare le migliori
prestazioni di lavaggio questa
funzione รจ sempre attiva nei
programmi Delicati e Lana.
DE
Die Optionstasten mรผssen
VOR der Betรคtigung der
START-Taste gedrรผckt
werden.
KALTWASCH-TASTE
Durch das Drรผcken dieser
Taste wird in allen
Waschprogrammen das
Aufheizen der Waschlauge
verhindert, wรคhrend alle
รผbrigen Programmerkmale
(Wasserstand, Waschzeit,
Trommelrhythmus etc.)
unverรคndert bleiben. Das
Kaltwaschen eignet sich fรผr
Gardinen, Bettvorleger,
empfindliche Synthetik und
alle ausfรคrbenden Textilien.
TASTE AQUAPLUS
Dank des neuen โ€žSensor Activa
Systemsโ€œ kann durch Drรผcken
dieser Taste ein neues,spezielles
Waschprogramm fรผr Koch- und
Buntwรคsche durchgefรผhrt werden,
das nicht nur Ihre Wรคsche
besonders gut pflegt,sondern
auch besonders schonend fรผr
empfindliche Haut ist.
Durch die Hinzunahme von
bedeutend mehr Wasser und die
Kombination von
Trommeldrehungen wรคhrend der
Wasserzu- und -ablaufphasen wird
Ihre Wรคsche porentief gereinigt
und rรผckstandsfrei gespรผlt.Um die
vollstรคndige Auflรถsung des
Waschmittels zu garantieren,wird
mehr Wasser fรผr die Waschlauge
hinzugefรผgt,so dass perfekte
Waschergebnisse erreicht werden.
Auch fรผr die Spรผlgรคnge wird die
Wassermenge erhรถht,so dass
jegliche Waschmittelrรผckstรคnde
von den Fasern restlos entfernt
werden. Diese Funktion wurde
speziell fรผr Menschen mit
empfindlicher Haut konzipiert,fรผr
die auch die kleinsten
Waschmittelrรผckstรคnde zu
Hautreaktionen oder Allergien
fรผhren kรถnnen.Wir empfehlen,
diese Funktion auch zum Waschen
von Kinderwรคsche und fรผr
Feinwรคsche im Allgemeinen zu
wรคhlen,oder zum Waschen von
besonders saugfรคhigem Gewebe,
wie Frottee o.ร„.,dessen Fasern die
Waschlauge stรคrker aufnehmen.
Damit die besten Waschergebnisse
gewรคhrleistet werden,ist diese
Funktion in den Programmen fรผr
Feinwรคsche Wolle und immer
aktiviert.
EL
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€โˆ’
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€) ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€โˆ’
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (START).
๎€€3๎€€45๎€€6 738๎€€๎€€9:56๎€€ 9๎€€ 4๎€€;6
<๎€€๎€€=
9๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€,
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€R๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€R๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€R๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€R,
๎€€๎€€๎€€v๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€.๎€€.๎€€.).
;๎€€ ๎€€๎€€R๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€R๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€,
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ M๎€€๎€€ ๎€€A๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, M๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€,
๎€€๎€€๎€€R๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€A๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€A๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€A๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ AQUAPLUS
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
(Mix and Wash) ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ Sensor Activa
System. ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€. ๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€. ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
NL
U moet de optieknoppen
gebruiken voordat u op de
START-knop drukt
KOUD WATER TOETS
Door de knop in te drukken is
het mogelijk om jeder
programma om te zetten in
een programma met koud
water, zonder de andere
eigenschappen te
veranderen (water niveau,
tijdskduur, ritme, etc.)
Gordijnen, kleine kleden,
handgemaakte fijne
materialen en niet-
kleurvaste kledingstukken
kunnen veilig gewassen
worden dankzij dit nieuwe
mechanisme.
"AQUAPLUS" โ€“KNOP
Door deze knop in te drukken
activeert u een nieuw speciaal
wasprogramma in het kleurvast
en gemengde weefsel
programma,dankzij het nieuwe
Sensor Activa Sijsteem.
Dit programma behandeld de
vezels van uw kleding met de
grootste zorg.
De lading zal gewassen worden
in een grotere hoeveelheid
water en te samen met de
nieuwe gecombineerde werking
van de trommel en wascyclus,
door een continue wisselend
waterniveau,Dit zal er voor
zorgen dat uw kleding perfect
gereinigd en gespoeld word.
De hoeveelheid water word
verhoogd waardoor het
wasmiddel perfect kan oplossen
voor een perfect wasresultaat.
De hoeveelheid water tijdens het
spoelen is ook verhoogd om te
zorgen dat al het wasmiddel uit
de vezels va de kleding word
verwijderd.
Deze functie is speciaal
ontwikkeld voor mensen met
een gevoelige huid, en die ook
maar van de kleinste
hoeveelheid wasmiddel,irritatie
of een allergische reactie
krijgen. Ook adviseren wij dit
programma te gebruiken voor
kinderkleding en delicate stoffen
in het algemeen, en voor het
wassen van badstof producten
welke een groter wasmiddel
absorptie vermorgen hebben.
Om zeker te zijn van het beste
wasresultaat is deze functie altijd
geactiveerd in het delicaat en
wolwasprogramma.
E
30
F
31
FR IT
TOUCHE "TRรˆS SALE"
En pressant cette touche,
activable uniquement pour
les cycles , les capteurscoton
du nouveau Activa System
agissent sur la tempรฉrature
sรฉlectionnรฉe pour la
maintenir constante durant
toutes les phases du cycle
de lavage et sur la rotation
du tambour.
En effet, le tambour tourne ร 
deux vitesses diffรฉrentes dans
les moments dรฉterminants.
Quand la lessive pรฉnรจtre
dans le linge, le tambour
tourne de maniรจre ร  ce
quโ€™elle se rรฉpande de faรงon
homogรจne ; la vitesse
augmente au moment du
lavage et du rinรงage pour
que lโ€™action mรฉcanique soit
maximale. Grรขce ร  cette
option, lโ€™efficacitรฉ de lavage
des taches rรฉputรฉes difficiles
est trรจs largement amรฉliorรฉe
SANS AUGMENTER LA DUREE
DU PROGRAMME.
TASTO LAVAGGIO INTENSIVO
Premendo questo tasto,
attivabile solo nei cicli
cotone, entrano in funzione i
sensori del nuovo Activa
system che agiscono sia sulla
temperatura selezionata,
mantenendola costante
durante tutte le fasi del ciclo
di lavaggio, sia sullโ€™azione
meccanica del cesto.
Il cesto viene fatto girare a
due diverse velocitร  nei
momenti cruciali. Quando il
detersivo entra nei capi il
cesto ruota in modo che non
si formino disomogeneitร 
nella distribuzione dello stesso,
la velocitร  aumenta, invece,
al momento del lavaggio e
del risciacquo in modo che
lโ€™azione pulente sia massima.
Grazie a questo speciale
sistema si migliora lโ€™efficacia
del lavaggio SENZA
AUMENTARE LA DURATA DEL
PROGRAMMA.
DE
TASTE FLECKEN
Durch Auswahl dieser Option,
die nur in den Koch- und
Buntwรคscheprogrammen
gewรคhlt werden kann, wird
das neue Activa System
aktiviert. Hierdurch wird zum
Einen die gewรคhlte
Programmtemperatur
konstant รผber alle Phasen
des Waschprogramms
gehalten und zum Anderen
wird Trommelbewegung wie
folgt beeinflusst:
In den wichtigsten
Programmphasen reversiert
die Trommel mit zwei
unterschiedlichen
Geschwindigkeiten. In der
Einspรผlphase des
Waschmittels dreht sich die
Trommel so, dass eine
gleichmรครŸige Verteilung auf
alle Wรคschestรผcke
gewรคhrleistet wird. Wรคhrend
der Wasch- und Spรผlphasen
dagegen erhรถht sich die
Drehgeschwindigkeit, um die
maximale Reinigungskraft zu
gewรคhrleisten. Dank dieses
speziellen Systems werden
die Waschergebnisse
verbessert OHNE DIE
PROGRAMMDAUER ZU
VERLร„NGERN.
EL
๎€€*๎€€%'๎€€๎€€ B๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
5*8๎€€(,)'๎€€4
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€,
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
Sensor Activa. ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€,
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€. ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€. ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€. ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€K๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€K๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
NL
"DIRT BUSTER" -KNOP
Door deze knop in te
drukken (werkt alleen bij de
katoen programma's)
activeert u de sensoren van
het nieuwe Activa systeem.
Dit heeft invloed op zowel
de geselecteerde
temperatuur, zodat deze op
een constante temperatuur
blijft tijdens het
wasprogramma, en de
mechanische functie van
de trommel.
De trommel is gemaakt om
op 2 verschillende
snelheden te draaien op de
essentiรซle momenten. Op
het moment dat het
wasmiddel de kleding
bereikt, draait de trommel
op een manier zodat het
wasmiddel gelijkmatig over
de was wordt verdeeld;
gedurende het was- en
spoelprogramma, terwijl, de
snelheid wordt verhoogd
voor het schoonste
wasresultaat.
Dankzij dit speciale systeem
wordt de nauwkeurigheid
van het wasprogramma
verbeterd, zonder dat de tijd
van het wasprogramma
toeneemt.
32 33
G
FR IT
TOUCHE DEPART DIFFERE
Cette option permet de
diffรฉrer jusquโ€™ร  9 heures la
mise en marche du cycle de
lavage. La sรฉlection de
temps se fait en appuyant sur
la touche Dรฉpart Diffรฉrรฉ; Un
voyant indique alors le temps
sรฉlectionnรฉ.
Lorsque la pรฉriode de dรฉpart
diffรฉrรฉ qui convient a รฉtรฉ
sรฉlectionnรฉe, appuyez sur la
touche "MARCHE"
Si vous dรฉsirez annuler le
Dรฉpart Diffรฉrรฉ, procรฉdez de
la maniรฉre suivante :
Enfoncez la touche "Dรฉpart
Diffรฉrรฉ" pour รฉteindre le
tรฉmoin du Temp (le tรฉmoin
"STOP" commence ร 
clignoter).
Vouz devez alors presser la
touche "MARCHE" pour la
mise en marche du
programme sรฉlectionnรฉe ou
annuler le programme choisi
en tournant la manette
programmes sur la position
"OFF".
TASTO PARTENZA DIFFERITA
Questo tasto permette di
programmare lโ€™avvio del ciclo di
lavaggio con un ritardo di 3, 6 o
9 ore.
Per impostare la partenza
ritardata procedere nel
seguente modo:
Impostare il programma scelto
(la spia STOP inizia a
lampeggiare)
Premere il pulsante PARTENZA
DIFFERITA (ad ogni pressione si
potrร  impostare una partenza
ritardata rispettivamente di 3,6 o
9 ore e la spia corrispondente al
tempo scelto inizierร  a
lampeggiare)
Premere il tasto AVVIO (La spia
corrispondente al tempo scelto
rimarrร  accesa) per iniziare il
conteggio alla fine del quale il
programma inizierร 
automaticamente.
Eโ€™ possibile annullare la partenza
ritardata agendo come segue:
premere ripetutamente il tasto
PARTENZA DIFFERITA per
spegnere le spie ( a conferma
che la partenza ritardata รจ stata
annullata la spia STOP inizierร  a
lampeggiare) .
A questo punto รจ possibile
iniziare il programma scelto in
precedenza premendo il tasto
AVVIO o annullare lโ€™operazione
portando il selettore in posizione
di OFF e successivamente
selezionare un altro programma.
DE
TASTE STARTZEITVORWAHL
Diese Taste ermรถglicht Ihnen, das
Waschprogramm mit einer
Zeitverzรถgerung von 3, 6 oder 9
Stunden zu starten. Um die
Startzeitvorwahl einzustellen,
gehen Sie wie folgt vor:
Wรคhlen Sie das gewรผnschte
Waschprogramm (die STOP-
Leuchte fรคngt an zu blinken).
Drรผcken Sie die Taste
STARTZEITVORWAHL.Bei jedem
Drรผcken stellt sich die
Startverzรถgerung auf 3, 6 oder 9
Stunden ein, und die
entsprechende Zeitanzeige
fรคngt an zu blinken.
Drรผcken Sie die START Taste: die
Zeitanzeige der gewรคhlten
Starverzรถgerung bleibt
permanent an, und die
eingestellte Zeit fรคngt
abzulaufen. Am Ende der Zeit
wird das Programm automatisch
starten.
Sie kรถnnen die Startzeitvorwahl
folgendermaรŸen lรถschen:
Drรผcken Sie mehrmals die Taste
STARTZEITVORWAHL,um alle
Anzeigen zu lรถschen. Zur
Bestรคtigung, dass die Zeitvorwahl
annulliert wurde, fรคngt die STOP-
Leuchte an zu blinken.
Jetzt kรถnnen Sie das vorher
gewรคhlte Programm mit der
START-Taste manuell starten, oder
das Programm lรถschen, indem
Sie den Programmwahlschalter
auf die Position AUS drehen, und
ein neues Programm einstellen.
NL
KNOP VOOR UITGESTELDE
START
Met deze knop bepaalt u of
de wasmachine na een
wachttijd van 3, 6 of 9 uur
moet beginnen met wassen.
Handel als volgt om een
uitgestelde start in te stellen:
Stel het gewenste
programma in (het โ€œSTOPโ€-
indicatielampje zal gaan
knipperen)
Druk รฉรฉn of meer keren op
de startuitstel-knop (hierbij
zal de startuitstel-periode
achtereenvolgens
verspringen naar 3, 6 en 9 uur
en licht het bijbehorende
lampje op).
Druk op START om de
uitgestelde start te activeren
(het indicatielampje van de
ingestelde periode stopt met
knipperen en blijft AAN).
Na afloop van de
startuitstelperiode zal het
wasprogramma starten.
Uitgestelde start opheffen:
Druk net zolang op de
startuitstel-knop button tot
alle indicatielampjes uit zijn
(het STOP-lampje knippert).U
kunt nu het programma
handmatig starten met de
START-knop, of u kunt de
wasmachine uitschakelen
door de programmaknop
naar UIT (OFF) te draaien.
EL
๎€€*๎€€%'๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€K๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ 3,6 ๎€€ 9 ๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€:
โˆ’ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ "STOP" ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€).
โˆ’ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (START
DELAY). ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ 3,6 ๎€€ 9 ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
โˆ’ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
(START) ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€).
โˆ’ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ :
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ "STOP" ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€). ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€,
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ "START". ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€,
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€โˆ’๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ OFF.
34
H
35
FR IT
TOUCHE "ESSORAGE"
La phase d'essorage est trรจs
importante pour la
prรฉparation ร  un bon sรฉchage
et votre modรจle est dotรฉ d'une
grande flexibilitรฉ pour satisfaire
chaque exigence.
En agissant sur cette touche
vous pouvez rรฉduire la vitesse
maximale possible pour le
programme sรฉlectionnรฉe,
jusqu'ร  une complรจte
รฉlimination de l'essorage.
Pour rรฉactiver l'essorage,il est
suffisant de presser la touche
de nouveau,jusqu'ร  atteindre
la vitesse choisie.
Pour la sauvegarde des tissus,
il n'est pas possible
d'augmenter la vitesse
d'essorage, au-delร  de celle
qui est indiquรฉe
automatiquement au moment
de la sรฉlection du programme.
Il est toujours possible de
modifier la vitesse d'essorage,
sans mettre la machine en
PAUSE.
INDICATEUR LUMINEUX VITESSE
D'ESSORAGE
Une fois sรฉlectionnรฉ le
programme dรฉsirรฉ, le voyant
s'allumera relatif ร  la vitesse
d'essorage maximale
possible.
En choisissant une vitesse
infรฉrieure en agissant sur la
touche appropriรฉe, le voyant
correspondant s'allumera
.
INDICATEUR LUMINEUX TEMPS
RESTANT
Afin de mieux gรฉrer votre
temps, ce lave-linge est
รฉquipรฉ dโ€™un systรจme
indicateur lumineux qui vous
informe constamment sur le
temps restant jusquโ€™ร  la fin du
cycle.
Voyant โ€œ90โ€ sโ€™allume: Temps
restant supรฉrieur ร  60 minutes
Voyant โ€œ60โ€ sโ€™allume:
Temps restant infรฉrieur ร  60
minutes
Voyant โ€œ30โ€ sโ€™allume:
Temps restant infรฉrieur ร  30
minutes
Voyant โ€œ15โ€ sโ€™allume:
Temps restant infรฉrieur ร  15
minutes
Voyant โ€œSTOPโ€sโ€™allume:
Fin du programme
TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA
La fase di centrifuga รจ molto
importante per la
preparazione ad una buona
asciugatura ed il vostro
modello รจ dotato della
massima flessibilitร  per ogni
vostra esigenza.
Premendo questo tasto, si puรฒ
ridurre la massima velocitร  di
centrifuga possibile per il
programma selezionato, fino
alla sua completa esclusione.
Per riattivare la centrifuga, รจ
sufficiente premere
nuovamente il tasto, fino al
raggiungimento della velocitร 
scelta.
Per la salvaguardia dei tessuti,
non รจ possibile aumentare la
velocitร  oltre quella
automaticamente indicata al
momento della selezione del
programma.
E' possibile modificare la
velocitร  della centrifuga in
qualsiasi momento, anche
senza portare la macchina in
PAUSA.
SPIE GIRI CENTRIFUGA
Al momento della selezione di
un programma, la massima
velocitร  di centrifuga
possibile verrร 
automaticamente indicata
tramite l'accensione della
relativa spia.
Scegliendo una minor
velocitร  tramite l'apposito
tasto, si illuminerร  la spia
corrispondente.
SPIE TEMPO RESTANTE
Per gestire meglio il suo
tempo, il sistema di
segnalazione a led consente
di essere costantemente
aggiornati sul tempo restante
alla fine del ciclo.
Spia 90:
tempo restante superiore a 60โ€™
Spia 60:
tempo restante inferiore a 60โ€™
Spia 30:
tempo restante inferiore a 30โ€™
Spia 15:
tempo restante inferiore a 15โ€™
Spia STOP:
fine programma
DE
TASTE SCHLEUDERDREHZAHL
Die Schleuderphase ist sehr
wichtig fรผr eine gute Trocknung
der Wรคsche.Auch hier kann Ihr
Gerรคt sich sehr flexibel an Ihre
Bedรผrfnisse anpassen.
Durch Betรคtigen der Taste
Schleuderdrehzahl kรถnnen Sie
die fรผr das jeweilige Programm
hรถchstmรถgliche Tourenzahl
reduzieren oder die
Schleuderung ganz
ausschlieรŸen.
Um den Schleudergang wieder
zu aktivieren, brauchen Sie nur
die Taste erneut zu drรผcken,bis
die gewรผnschte Tourenzahl
angezeigt wird.
Um die Gewebe zu schonen, ist
es nicht mรถglich, eine hรถhere
Schleuderdrehzahl einzustellen,
als die, die bei der
Programmwahl automatisch
angezeigt wird.
Die Schleuderdrehzahl kann zu
jedem Zeitpunkt des Programms
eingestellt werden.Dabei
brauchen Sie die Taste PAUSE
nicht zu betรคtigen.
SCHLEUDERDREHZAHLANZEIGEN
Wenn Sie ein Programm
wรคhlen, wird die fรผr dieses
Programm hรถchstmรถgliche
Schleudergeschwindigkeit
durch das Aufleuchten der
entsprechenden Anzeige
automatisch angezeigt.
Wenn Sie mit der Taste fรผr die
Schleuderdrehzahl eine
niedrigere Tourenzahl wรคhlen,
leuchtet die entsprechende
Anzeige auf.
RESTZEITANZEIGE
Die Restzeitanzeigen geben
Ihnen stรคndig Auskunft รผber
die verbleibende zeit zum
Programmende.
Leuchtanzeige 90:
Restzeit รผber 60 Minuten
Leuchtanzeige 60:
Restzeit weniger als 60 Minuten
Leuchtanzeige 30:
Restzeit weniger als 30 Minuten
Leuchtanzeige 15:
Restzeit weniger als 15 Minuten
Leuchtanzeige STOP:
Programmende
I
L
EL
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
K๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€. ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€,
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€,
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€K๎€€๎€€K๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ 90: ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ 60 ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ 60: ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ 60 ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ 30: ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ 30 ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ 15: ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ 15 ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ STOP: ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
NL
KNOP REGELING
CENTRIFUGESNELHEID
De centrifuge snelheid is erg
belangrijk voor het zoveel
mogelijk water verwijderen uit
de kleding. U kunt de snelheid
naar eigen wens instellen.
Door deze knop in te drukken
is het mogelijk om het
toerental te verminderen en
als u wilt zelfs uitzetten.
Om de centrifugesnelheid
terug te zetten moet u de
knop indrukken totdat u bij de
gewenste snelheid bent.
Het is mogelijk de snelheid ten
aller tijde aan te passen
zonder de machine stop te
zetten.
INDICATIELAMPJE
"CENTRIFUGESNELHEID"
Als u het programma instelt zal
het maximale aantal toeren
worden aangegeven door het
indicatielampje.
Door een lager toerental te
kiezen zal het bijbehorende
indicatielampje gaan
branden.
RESTTIJD SYSTEEM
Om uw tijd beter te kunnen
afstemmen op het
wasprogramma, is deze
wasautomaat uitgerust met
een indicator die u continu
informeert over de resterende
tijd van de wascyclus.
Indicator op 90:
Gereed in meer dan 60
minuten
Indicator op 60:
Gereed binnen 60 minuten
Indicator op 30:
Gereed binnen 30 minuten
Indicator op 15:
Gereed binnen 15 minuten
Indicator op STOP:
Gereed, eind van het
programma
36 37
M
FR IT
LES VOYANTS DES TOUCHES
Ces voyants sโ€™allument dรจs
que les touches sont
enclenchรฉes.
MANETTE DES PROGRAMMES
DE LAVAGE AVEC OFF
ELLE PEUT TOURNER
DANS LES DEUX SENS.
LA MACHINE EST MISE
EN MARCHE EN
SELECTIONNANT UN
PROGRAMME SUR LE
SELECTEUR DE
PROGRAMME. CE MODE
EST INDIQUE PAR LE
VOYANT LUMINEUX
STOP, QUI CLIGNOTE
JUSQUโ€™A CE
QUE LA MACHINE SE
METTE EN MARCHE OU
JUSQUโ€™A CE QUโ€™ELLE
SOIT REMISE EN
POSITION OFF.
Appuyez sur la touche
"MARCHE/PAUSE" pour
commencer le cycle.
Le cycle de lavage se
rรฉalisera avec la manette
des programmes arrรชtรฉe sur
le programme sรฉlectionnรฉ
jusqu'ร  la fin de celui-ci.
A la fin du lavage, mettez la
machine ร  l' arrรชt en
tournant la manette
programmes sur la position
"OFF"
NOTE: LORS DE LA MISE EN
MARCHE DU CYCLE DE
LAVAGE SUIVANT, LE
SELECTEUR DE
PROGRAMME DOIT ETRE
REMIS EN POSITION OFF
AVANT DE SELECTIONNER
ET DE LANCER LE
PROGRAMME SUIVANT.
SPIE TASTI
Si accendono quando i
rispettivi tasti vengono
premuti.
MANOPOLA PROGRAMMI
CON OFF
PUO RUOTARLA NEI DUE
SENSI.
QUANDO SI SELEZIONA
UN PROGRAMMA, DOPO
ALCUNI SECONDI, LA
SEGNALAZIONE
LUMINOSA โ€œSTOPโ€ INIZIA
A LAMPEGGIARE.
N.B. PER SPEGNERE LA
SEGNALAZIONE
LUMINOSA STOP
RUOTARE LA MANOPOLA
PROGRAMMI SULLA
POSIZIONE OFF.
Premere il tasto "Avvio/Pausa"
per iniziare il ciclo di lavaggio
Il ciclo di lavaggio avverrร 
con la manopola programmi
ferma sul programma
selezionato sino alla fine del
lavaggio.
A fine ciclo spegnere la
lavabiancheria portando la
manopola programmi in
posizione "OFF".
NOTA:
LA MANOPOLA
PROGRAMMI DEVE
ESSERE SEMPRE PORTATA
IN POSIZIONE DI OFF
ALLA FINE DI UN
LAVAGGIO E PRIMA DI
SELEZIONARNE UNO
NUOVO.
DE
TASTENANZEIGE
Die Anzeigen bestรคtigen die
gewรคhlte Funktion.
PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT
OFF
KANN IN BEIDE
RICHTUNGEN GEDREHT
WERDEN EINIGE
SEKUNDEN, NACHDEM
SIE EIN
WASCHPROGRAMM
GEWร„HLT HABEN, Fร„NGT
DIE STOP-ANZEIGE AN
ZU BLINKEN.
HINWEIS: UM DIE STOP-
ANZEIGE
AUSZUSCHALTEN,
DREHEN SIE DEN
PROGRAMMWAHLSCHA
LTER AUF DIE POSITION
AUS.
Drรผcken Sie die START-Taste,
um das Programm zu starten.
Wรคhrend des Waschgangs
bleibt der
Programmwahlschalter bis
zum Ende des Programmes
auf dem gewรคhlten
Programm stehen.
Am Ende des
Waschprogrammes schalten
Sie das Gerรคt ab durch
Drehen des Wahlschalters auf
die Position OFF
HINWEIS:
DREHEN SIE IMMER
NACH BEENDIGUNG DES
PROGRAMMS, UND
BEVOR SIE EIN NEUES
PROGRAMM EINSTELLEN,
DEN
PROGRAMMWAHLSCHA
LTER AUF DIE POSITION
AUS.
N
NL
INDICATIELAMPJES BIJ DE
KNOPPEN
De indicatielampjes boven
de keuzeknoppen lichten op
wanneer speciale functies
geselecteerd worden.
TIMER MET OFF
ROTATIES IN BEIDE
RICHTINGEN.
U ZET DE WASMACHINE
AAN DOOR MET DE
PROGRAMMAKNOP EEN
PROGRAMMA TE
SELECTEREN.
VERVOLGENS GAAT HET
STOP-INDICATIELAMPJE
KNIPPEREN, EN DIT
LAMPJE BLIJFT
KNIPPEREN TOT U DE
WASMACHINE START OF
TOT U DE
PROGRAMMAKNOP
WEER OP UIT (OFF) ZET.
Druk op de "Start/Pauze"-
knop om het geselecteerde
programma te starten.
Het programma draait met
de programmaknop
gepositioneerd op het
gekozen programma totdat
het programma eindigt.
Schakel de machine bij het
einde van het programma uit
door de knop in de โ€œOFFโ€
positie te draaien.
LET OP:
ZET NA AFLOOP VAN EEN
WASCYCLUS DE
PROGRAMMAKNOP
ALTIJD EERST WEER OP
UIT (OFF) VOORDAT U
EEN VERVOLG-
PROGRAMMA OF EEN
NIEUW PROGRAMMA
INSTELT EN START.
EL
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
(๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€).
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ OFF.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ K๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
K๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (๎€€๎€€)
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€โˆ’๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€. ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ STOP
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (START) ๎€€ ๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ OFF.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€/ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ("Start/Pause")
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€ ๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
(๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€) ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ "OFF"
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€:
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€โˆ’
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ OFF ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
38 39
P
FR IT
TOUCHE DE SELECTION DU
PROGRAMME DE SECHAGE
Assurez-vous que le sรฉlecteur
de programme n'est pas
rรฉglรฉ sur OFF,puis appuyez
sur le bouton pour
sรฉlectionner le programme
de sรฉchage souhaitรฉ.
Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, un
tรฉmoin s'allume pour indiquer
le type de sรฉchage
sรฉlectionnรฉ.
Si vous souhaitez annuler une
sรฉlection avant le
dรฉmarrage du programme
de sรฉchage, appuyez
plusieurs fois sur le bouton,
jusqu'ร  ce que les tรฉmoins
s'รฉteignent, ou rรฉglez le
sรฉlecteur sur OFF.
Pour annuler un cycle
pendant la phase de
sรฉchage, maintenez le
bouton enfoncรฉ pendant 3
secondes jusqu'ร  ce que le
tรฉmoin de refroidissement
s'allume. En raison de la
tempรฉrature รฉlevรฉe ร 
l'intรฉrieur du tambour, il est
conseillรฉ de patienter jusqu'ร 
la fin de la phase de
refroidissement avant de
rรฉgler le sรฉlecteur de
programme sur OFF et de
retirer le linge.
TASTO SELEZIONE
PROGRAMMA ASCIUGATURA
Con il selettore dei
programmi in posizione
differente da OFF, premere il
tasto per selezionare il
programma di asciugatura
desiderato; ad ogni pressione
lampeggerร  una spia ad
indicare il risultato di
asciugatura selezionato.
In caso di annullamento della
selezione prima dellโ€™avvio di
un programma di
asciugatura, premere
ripetutamente il tasto fino allo
spegnimento delle spie o
riportare il selettore
programmi in posizione di
OFF.
Per annullare il ciclo durante
la fase di asciugatura tenere
premuto il tasto per 3 secondi
fino allโ€™ accensione della spia
di raffreddamento;data
lโ€™elevata temperatura
allโ€™interno del cesto si
consiglia di lasciare terminare
il ciclo di raffreddamento
prima di riportare il selettore
dei programmi in posizione di
OFF ed estrarre la biancheria.
DE
TASTE TROCKENPROGRAMM
Der Programmwahlschalter
muss auf einer anderen
Position als OFF stehen.
Drรผcken Sie die Taste
Trockenprogramm, um die
gewรผnschte Trockenart
einzustellen. Bei jedem
Drรผcken leuchtet eine
Anzeige auf, welche das
entsprechende
Trocknungsergebnis anzeigt.
Wenn Sie Ihre Einstellung
lรถschen wollen, bevor das
Trocknungsprogramm
beginnt, drรผcken Sie die Taste
mehrmals, bis die
Leuchtanzeigen alle
erloschen sind, oder bringen
Sie den
Programmwahlschalter auf
die Position OFF.
Um das Trocknungsprogramm
zu lรถschen, wรคhrend die
Trocknungsphase bereits lรคuft,
halten Sie die
Trocknungswahltaste drei
Sekunden lang gedrรผckt, bis
die Leuchtanzeige der
Abkรผhlphase aufleuchtet.
Wegen der hohen Temperatur
im Inneren der Trommel
empfiehlt es sich, das Ende
der Abkรผhlphase
abzuwarten, bevor der
Programmwahlschalter
wieder auf OFF gedreht wird
und die Wรคsche entnommen
werden kann.
NL
DROOGPROGRAMMA KEUZE
Zet de programmaknop niet
op OFF positie, druk de knop
in om het droogprogramma
te kiezen; er zal een lampje
gaan branden bij het
gekozen programma, elke
keer als u de knop indrukt.
Om de keuze te annuleren
voordat u het programma
heft gestart, druk u de toets
totdat de lampjes uitgaan, of
draai de programmaknop
naar OFF.
Om het programma te
annuleren tijdens het drogen,
drukt u de toets 3 sec. in
totdat het afkoel lampje
gaat branden; wij raden aan
om het afkoelprogramma
compleet te laten uitdraaien
voordat u de programma
knop op OFF zet en de was
uit de machine halt.
EL
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€R๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€R๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€7๎€€
๎€€๎€€๎€€R๎€€7๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ OFF. ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€,
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ OFF.
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
3 ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€. ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ OFF ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€R๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€7๎€€
๎€€๎€€๎€€R๎€€7๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ :
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ โˆ’
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ START
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
" " = ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€, ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€)
" " = ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€)
" " = ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€:
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ 30โ€™
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ 1 ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€)
๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ :
120โ€™ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ โˆ’ 90โ€™ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ โˆ’ 60โ€™ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ โˆ’
30โ€™ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ (๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€) ๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ :
๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€
๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ 10โ€™
๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€ ๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€๎€€.
40
Q
41
DE
LEUCHTANZEIGEN
TROCKENPROGRAMME
Die Leuchtanzeigen zeigen die
Art des Trockenprogramms
und/oder die Dauer der
Trocknung an.
Automatische Trocknung: Wird
eines der 3 mรถglichen
automatischen Programme
eingestellt, errechnet der
Waschtrockner aufgrund der
Wรคscheladung und der
eingestellten Trocknungsart die
fรผr die Trocknung erforderliche
Zeit und die entsprechende
Restfeuchte. Nachdem die
Taste START gedrรผckt wurde,
leuchtet eine der
Leuchtenanzeigen auf, um die
Restzeit zum Programmende
anzuzeigen.
โ€œ โ€ = Trockenprogramm
Extratrocken (fรผr Frottee-
Handtรผcher, Bademรคntel und
umfangreiche
Wรคscheladungen empfohlen)
โ€œ โ€ = Trockenprogramm
Schranktrocken
โ€œ โ€ = Trockenprogramm
Bรผgelfertig
NรœTZLICHE HINWEISE:
Fรผr kleine Wรคscheladungen
(unterhalb 1 kg) oder fรผr leicht
feuchte Wรคsche empfehlen wir,
das 30โ€™ zeitgesteuerte
Trockenprogramm einzustellen.
Ihr Waschtrockner wird das
Trockenprogramm automatisch
beenden, wenn der
eingestellte Trocknungsgrad
erreicht worden ist. Fรผr eine
einwandfreie Funktion des
Gerรคtes empfiehlt es sich, den
Trockenvorgang nicht zu
unterbrechen, wenn es nicht
unbedingt notwendig ist.
Zeitgesteuer te Trocknung
(Trockenzeit):
120โ€™ โ€“ 90โ€™ โ€“ 60โ€™ โ€“ 30โ€™:
Die Leuchteanzeigen erfรผllen
zwei Funktionen:
Wenn eines der drei
automatischen
Trockenprogramme gewรคhlt
wurde, zeigen die Leuchten die
Restzeit zum Programmende.
Sie dienen auch zur Einstellung
der gewรผnschten Trockenzeit.
Abkรผhlphase :
Die Leuchte der Abkรผhlphase
leuchtet in den letzten 10
Minuten des Programms auf,
wenn die Abkรผhlphase
eingeleitet wird.
NL
DROOGPROGRAMMA LAMPJES
De lampjes geven het type
droogprogramma/ droog tijd
aan:
Automatische Programmaโ€™s:
Door het selecteren van รฉรฉn
van deze programmaโ€™s, zal de
droger automatisch de
droogtijd berekenen die nodig
is, afhankelijk van het
geselecteerde programma en
de hoeveelheid wasgoed.
Na het indrukken van de
startknop, zal รฉรฉn van de
lampjes gaan branden om de
resterende tijd aan te geven.
โ€œ โ€= Extra droog
programma (aanbevolen voor
handdoeken, badjassen,
spijkerkleding en zware
ladingen
โ€œ โ€= Kast droog
programma
โ€œ โ€= Strijk droog
programma
HANDIGE TIPS:
Het 30 min. droogprogramma is
bedoeld voor kleine ladingen
(minder dan 1 kg) of voor licht
vochtig wasgoed.
De droger zal automatisch
stoppen als het ingestelde
droogniveau is bereikt.
Voor optimaal resultaat, raden
wij aan het droogprogramma
niet te onderbreken, tenzij het
echt nodig is.
Tijd Programmaโ€™s:
120 minuten โ€“ 90 minuten โ€“ 60
minuten โ€“ 30 minuten:
De dubbele functie van de
lampjes:
Als 1 van de 3 Automatische
droogprogrammaโ€™s is
geselecteerd, zullen de lampjes
de resterende tijd aanduiden of
ze geven de ingestelde
droogtijd weer.
Afkoelperiode :
De afkoelperiode, zal
ingeschakeld worden tijden de
laatste 10 minuten van het
droogprogramma
FR
TEMOINS DES PROGRAMMES DE
SECHAGE
Les tรฉmoins lumineux indiquent
le type de programme et/ou la
durรฉe du sรฉchage :
Programmes automatiques: si
vous sรฉlectionnez l'un des 3
programmes automatiques,la
machine calcule le temps
nรฉcessaire pour le sรฉchage
ainsi que le degrรฉ d'humiditรฉ
rรฉsiduelle requis, en fonction de
la charge et du type de
sรฉchage choisi.
Lorsque vous appuyez sur START,
un tรฉmoin s'allume pour
indiquer le temps de sรฉchage
restant.
" " = programme de
sรฉchage extra sec
(recommandรฉ pour les
serviettes,les peignoirs et les
charges volumineuses)
" " = programme de
sรฉchage prรชt-ร -ranger
" " = programme de
sรฉchage prรชt-ร -repasser
CONSEILS UTILES :
Pour les petites charges de linge
(infรฉrieures ร  1 kg) ou les
charges lรฉgรจrement humides,il
est recommandรฉ de choisir le
programme de sรฉchage de 30
minutes.La machine interrompt
automatiquement le cycle
lorsque le degrรฉ de sรฉchage
sรฉlectionnรฉ est atteint.
Pour garantir le bon
fonctionnement de la machine,
il est prรฉfรฉrable d'interrompre la
phase de sรฉchage uniquement
lorsque cela est absolument
nรฉcessaire.
Programmes minutรฉs:
120 minutes โ€“ 90 minutes โ€“ 60
minutes โ€“ 30 minutes :
Tรฉmoins ร  double fonction:
Si vous sรฉlectionnez l'un des 3
programmes de sรฉchage
automatiques,les tรฉmoins
indiquent le temps de sรฉchage
restant.
Ces tรฉmoins peuvent servir ร 
sรฉlectionner des programmes
de sรฉchage minutรฉs.
Phase de r efroidissement :
Cette phase est dรฉclenchรฉe au
cours du refroidissement final,
lors des 10 derniรจres minutes de
chaque phase de sรฉchage.
IT
SPIE PROGRAMMI
ASCIUGATURA
Le spie indicano il tipo di
programma e/o la durata di
asciugatura:
Programmi Automatici:
Selezionando uno di questi 3
programmi automatici la
lavasciuga calcolerร  in base
al carico e al tipo di
asciugatura scelto,il tempo
necessario di asciugatura ed il
grado di umiditร  residua
desiderata.
Premuto il tasto START si
accenderร  una delle spie
indicanti il tempo di
asciugatura restante.
= Programma di
asciugatura extra asciutto
(consigliato per spugne,
accappatoi e carichi
ingombranti).
= Programma di
asciugatura pronto armadio
= Programma di
asciugatura pronto stiro
CONSIGLI UTILI:
Per piccoli carichi di
biancheria (inferiori ad 1 Kg) o
per carichi leggermente umidi
si consiglia di utilizzare il
programma asciugatura a
tempo 30โ€™.
La vostra lavasciuga conclude
il ciclo automaticamente al
raggiungimento del grado di
asciugatura impostato.
Per un corretto funzionamento
dellโ€™ apparecchio รจ preferibile
non interrompere la fase di
asciugatura se non realmente
necessario.
Programmi a Tempo:
120โ€™ โ€“ 90โ€™โ€“ 60โ€™โ€“ 30โ€™:
Spie a doppia funzione :
1) Nel caso in cui sia stato
selezionato uno dei 3
programmi automatici di
asciugatura indicano il tempo
restante alla fine
dellโ€™asciugatura
2) Possono essere utilizzati per
impostare dei programmi di
asciugatura a tempo.
Fase raffreddamento :
Si accende nella fase finale di
raffreddamento,negli ultimi 10
minuti di ogni asciugatura.
ES
CHAPITRE 7
CHARGE
MAXI
kg
5
5
5
5
5
5
3
3
3
3
3
2
1,5
1
1
-
-
-
-
5
2
TEMP.
ยฐC
90ยฐ
60ยฐ
60ยฐ
40ยฐ
30ยฐ
-
60ยฐ
60ยฐ
50ยฐ
40ยฐ
30ยฐ
-
40ยฐ
30ยฐ
30ยฐ
-
-
-
-
40ยฐ
50ยฐ
TABLEAU DES PROGRAMMES
Tissus rรฉsistants
Coton, lin, chanvre
Coton, mixtes
rรฉsistants
Coton, mixte
Coton
Tissus mixtes et synthรฉtiques
Mixtes rรฉsistants
Mixtes, cotons,
Synthรฉtiques
Synthรฉtiques (Nylon,
mixtes de coton)
Mixtes, Synthรฉtiques
dรฉlicats
Mixtes
Tissus trรจs dรฉlicats
Laine
Synthรฉtiques
acryliques
โ™ โ™ โ™
โ— โ—
โ— โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ—
โ—
โ— โ—
โ—
CHARGE DE LESSIVE
Notes importantes
Si les sous-vรชtements sont trรจs sales, rรฉduire le chargement ร  3 kg maxi.
** Programmes en accord CENELEC EN 60456.
Pour chaque programme vous avez la possibilitรฉ de sรฉlectionner la vitesse
dโ€™essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si lโ€™รฉtiquette du textile ne
prรฉsente pas dโ€™indication, vous pouvez essorer ร  la vitesse maximale.
Quand certaines piรจces ont des taches qui doivent รชtre traitรฉes par un produit
blanchissant liquide, vous pouvez les dรฉtacher dans la machine. Introduire dans
la section "II" du tiroir ร  lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le
produit blanchissant liquide et sรฉlectionner le programme "Rinรงages coton"
( ).
Aprรจs ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF",
ajouter ร  ces piรจces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le
programme choisi.
* Programmes spรฉciaux pour un sรฉchage automatique.
MANETTE DES
PROGRAMME DE
LAVAGE SUR:
90
60
P
60
40
30
60
P
60
50
40
30
40
30
30
40
50
PROGRAMME POUR:
S p e c i a u x
Blanc
Couleurs rรฉsistantes
avec prรฉlavage
Couleurs rรฉsistantes
Couleurs rรฉsistantes
Couleurs dรฉlicates
Sรฉchage
Couleurs rรฉsistantes
avec prรฉlavage
Couleurs rรฉsistantes
Couleurs rรฉsistantes
Couleurs dรฉlicates
Couleurs dรฉlicates
Sรฉchage
Dรฉlicat
Laine โ€œlavable en
machineโ€
Lavage main
Rinรงages
coton
Rinรงages
mixtes
Essorage fort
Uniquement
vidange
Programme โ€œMix &
Wash Systemโ€
Cycle rapide 32โ€™
**
**
**
*
*
*
*
*
42 43
44 45
CAPITOLO 7
TEMP.
ยฐC
90ยฐ
60ยฐ
60ยฐ
40ยฐ
30ยฐ
-
60ยฐ
60ยฐ
50ยฐ
40ยฐ
30ยฐ
-
40ยฐ
30ยฐ
30ยฐ
-
-
-
-
40ยฐ
50ยฐ
TABELLA PROGRAMMI
Tessuti resistenti
Cotone, lino, canapa
Cotone, misti resistenti
Cotone, misti
Cotone
Tessuti misti e sintetici
Misti resistenti
Misti, cotone, sintetici
Sintetici (Nylon Perlon)
misti di cotone
Misti, sintetici delicati
Misti
Tessuti delica ti
Biancheria in lana
Sintetici (Dralon,
Acrylico, Trevira)
โ™ โ™ โ™
โ— โ—
โ— โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ—
โ—
โ— โ—
โ—
CARICO DETERSIVO
Note da considerare
In caso di biancheria con elevato grado di sporco รฉ consigliata la riduzione del carico a
non piรน di 3 kg.
** Programma di prova secondo CENELEC EN 60456.
In tutti i programmi รจ possibile regolare la velocitร  della centrifuga secondo il consiglio
del fabbricante del tessuto.
Se lโ€™etichetta non riporta alcuna indicazione รจ possibile centrifugare alla massima
velocitร  prevista dal programma.
Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con
prodotti candeggianti liquidi, si puรฒ procedere ad una smacchiatura preliminare in
lavatrice.
Introdurre nello scomparto del cassetto detersivo l'apposita vaschetta in"II"
dotazione nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma
"RISCIACQUI COTONE" ( ).
Finito questo trattamento, riportare la manopola programmi in posizione "OFF",
aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato
normale con il programma piรน adatto.
* Programmi speciali abilitati allโ€™ asciugatura automatica.
SELEZIONE
PUNTATORE
MANOPOLA
PROGRAMMI SU:
90
60
P
60
40
30
60
P
60
50
40
30
40
30
30
40
50
PROGRAMMA PER:
S p e c i a l i
Bianchi
Colorati resistenti
con prelavaggio
Colorati resistenti
Colorati resistenti
Colorati delicati
Asciugatura
Colorati resistenti
con prelavaggio
Colorati resistenti
Colorati resistenti
Colorati delicati
Colorati delicati
Asciugatura
Delicati
Lana "lavabile in
lavatrice"
Lavaggio a mano
Risciacqui cotone
Risciacqui misti
Centrifuga energica
Solo scarico
Programma di
lavaggio "lavatutto"
Ciclo rapido 32'
CARICO
MAX
kg
5
5
5
5
5
5
3
3
3
3
3
3
1,5
1
1
-
-
-
-
5
2
**
**
**
*
*
*
*
*
46 47
KAPITEL 7
TEMP.
ยฐC
90ยฐ
60ยฐ
60ยฐ
40ยฐ
30ยฐ
-
60ยฐ
60ยฐ
50ยฐ
40ยฐ
30ยฐ
-
40ยฐ
30ยฐ
30ยฐ
-
-
-
-
40ยฐ
50ยฐ
Koch-/Buntwรคsche
Baumwolle Leinen Jute
Baumwolle Leinen
strapazierfรคhige
Gewebe
Baumwolle
Mischgewebe
Baumwolle
Synthetik
Strapazierfรคhige
Gewebe
Mischgewebe aus
Baumwolle und Synthetik
Synthetik (Nylon, Perlon)
Baumwolle
Mischgewebe
Empfindliche
Mischgewebe und
Synthetik Wolle
Mischgewebe
Feinwรคsche
Wolle
Synthetik (Dralon, Acryl,
Trevira)
โ™ โ™ โ™
โ— โ—
โ— โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ—
โ—
โ— โ—
โ—
PROGRAMMWAHL-
SCHALTER
EINSTELLEN AUF
90
60
P
60
40
30
60
P
60
50
40
30
40
30
30
40
50
S p e z i a l
Kochwรคsche
Widerstandsfรคhige
Buntwรคsche mit
Vorwรคsche
Widerstandsfรคhige
Buntwรคsche
Widerstandsfรคhige
Buntwรคsche
Pflegeleichte
Buntwรคsche
Trocknen
Widerstandsfรคhige
Buntwรคsche mit
Vorwรคsche
Widerstandsfรคhige
Buntwรคsche
Widerstandsfรคhige
Buntwรคsche
Pflegeleichte
Buntwรคsche
Pflegeleichte
Buntwรคsche
Trocknen
Feinwรคsche
Waschmaschinenge-
eignete Wolle
Handwรคsche
Spรผlen
Baumwolle
Spรผlen
Mischgewebe
Intensivschleudern
Abpumpen
โ€œMix & Wash systemโ€
Programm
Schnellprogramm
5
5
5
5
5
5
3
3
3
3
3
3
1,5
1
1
-
-
-
-
5
2
**
**
**
*
*
*
*
*
Hinweise:
* Spezialprogramme, fรผr die automatische Trocknung vorgesehen.
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wรคsche die Fรผllmenge auf hรถchstens 3 kg zu
reduzieren.
** Normprogramm nach CENELEC EN 60456
In allen Programmen kรถnnen Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett
des Wรคschestรผcks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wรคscheetikett
vorfinden, kรถnnen sie die hรถchstmรถgliche Schleuderdrehzahl des Programms
anwenden.
Wenn nur einige Wรคschestรผcke Verschmutzungen aufweisen, die mit einem flรผssi-
gen Bleichmittel behandelt werden mรผssen, kรถnnen Sie eine Vorbehandlung mit
Bleichmittel in der Waschmaschine vornehmen.
Legen Sie in die Waschmittelkammer โ€œIIโ€œ den hierfรผr vorgesehenen Einsatz fรผr Flรผs-
sigmittel und fรผllen Sie das Bleichmittel ein. Stellen Sie das Programm โ€žSpรผlenโ€œ
( ) ein.
Nach der Behandlung mit Bleichmittel stellen Sie den Programmwahlschalter wieder
auf OFF, fรผgen Sie die anderen Wรคschestรผcke in die Trommel hinzu und waschen
normal mit dem Waschprogramm Ihrer Wahl.
MAX
BELADUNG
kg
PROGRAMMTABELLE
WASCHMITTEL
EINFรœLLEN
PROGRAMM FรœR / GEWEBEART
48 49
HOOFDSTUK 7
90ยฐ
60ยฐ
60ยฐ
40ยฐ
30ยฐ
-
60ยฐ
60ยฐ
50ยฐ
40ยฐ
30ยฐ
-
40ยฐ
30ยฐ
30ยฐ
-
-
-
-
40ยฐ
50ยฐ
TEMPE-
RATUUR
KEUZE
ยฐC
STERKE WEEFSELS
Katoen, linnen, jute
Katoen, linnen,
kleurecht bontgoed
gemengde weefsels
Katoen
Gemengde weefsels
KATOEN
GEMENGDE/
SYNTHETISCHE WEEFSELS
Witgoed, kleurecht
bontgoed
Gemengde weefsels van
katoen en synthetisch
Synthetisch (nylon),
Gemengde weefsels
Gemengde, fijne,
synthetische weefsels
GEMIXT
Zeer gevoelige
weefsels
Wol
Synthetische weefsels
(dralon, acryl)
โ™ โ™ โ™
โ— โ—
โ— โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ—
โ—
โ— โ—
โ—
90
60
P
60
40
30
60
P
60
50
40
30
40
30
30
40
50
PROGRAMMAKNO
P OP:
S p e c i a a l
WITTE WAS
WITTE WAS MET
VOORWAS
BONTE WAS
BONTE WAS
BONTE WAS
KLEURECHT
DROGEN
BONTE WAS MET
VOORWAS
BONTE WAS
BONTE WAS
BONTE WAS
KLEURECHT
BONTE WAS
KLEURECHT
DROGEN
DELICAAT
WOLWAS
HANDWAS
SPOELEN
KATOEN
SPOELEN
GEMIXT
CENTRIFUGEREN
AFPOMPEN
โ€œMIX & WASH SYSTEMโ€
PROGRAMMA
SNEL CYCLUS 32โ€™
5
5
5
5
5
5
3
3
3
3
3
3
1,5
1
1
-
-
-
-
5
2
**
**
**
*
*
*
*
*
Enkele belangrijke opmerkingen:
Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 3 kg aanbevolen.
** Programma volgens CENELEC EN 60456.
Voor fijne was en weefsels die een speciale behandeling nodig hebben kan de
centrifuge snelheid worden verminderd door het aantal toeren per minuut te
verlagen.
Wanneer er slecht een beperkt aantal kledingstukken dusdanig vervuild zijn dat
bleken gewenst is, kan er voor deze kledingstukken een voorwas worden gekozen.
Doe het bleekmiddel in het bleekbakje van de zeeplade ( ) en kies het programmaII
SPOELEN . Wanneer dit is beeindigd,draai de programmaknop op UIT en
voeg vervolgens de overige kledingstukken toe waarna de normale was met het
gewenste programma gestart kan worden.
* Speciale programmaโ€™s voor automatisch drogen
MAXIMALE
BELADING
kg
PROGRAMMATABEL
WASMIDDELBAKJE
PROGRAMMA VOOR:
50 51
K๎€๎€๎€‘๎€’๎€‘๎€“๎€‚ 7
90ยฐ
60ยฐ
60ยฐ
40ยฐ
30ยฐ
-
60ยฐ
60ยฐ
50ยฐ
40ยฐ
30ยฐ
-
40ยฐ
30ยฐ
30ยฐ
-
-
-
-
40ยฐ
50ยฐ
๎€ฟ๎€๎€•๎€™.
(ยฐC)
๎€‘๎€ผ๎ƒ๎€‡๎€ด๎€ต๎„๎€ด๎… ๎€ธ๎†๎…๎€Œ๎€น๎€บ๎€ต๎€บ
๎€ฎ๎€๎€‹๎€–๎€๎€†๎€ƒ๎€‘๎€, ๎€œ๎€…๎€„๎€
๎€ฎ๎€๎€‹๎€–๎€๎€†๎€ƒ๎€‘๎€, ๎€‹๎€…๎€†๎€Ž๎€,
๎€๎€„๎€˜๎€ƒ๎€†๎€Ž๎€…๎€†๎€
๎€ฎ๎€๎€‹๎€–๎€๎€†๎€ƒ๎€‘๎€, ๎€‹๎€…๎€†๎€Ž๎€
๎€ฎ๎€๎€‹๎€–๎€๎€†๎€ƒ๎€‘๎€
๎€™๎„๎€ด๎€ต๎… ๎€ธ๎†๎…๎€Œ๎€น๎€บ๎€ต๎€บ,
๎€Œ๎€ธ๎€ผ๎ƒ๎€‡๎€ต๎„๎€ด๎…
๎€พ๎€…๎€†๎€Ž๎€, ๎€๎€„๎€˜๎€ƒ๎€†๎€Ž๎€…๎€†๎€
๎€ฎ๎€๎€‹๎€–๎€๎€†๎€ƒ๎€‘๎€, ๎€‹๎€…๎€†๎€Ž๎€
๎€๎๎€๎€‰๎€‹๎€๎€Ž๎€, ๎€‰๎€๎€„๎€˜๎€ƒ๎€Ž๎€…๎€†๎€
๎€ค๎€๎€๎€™๎€‰๎€˜๎€Š๎€Ž๎€ ๎€‰๎€๎€„๎€˜๎€ƒ๎€Ž๎€…๎€†๎€
๎€พ๎€…๎€†๎€Ž๎€, ๎€ƒ๎€๎€๎€™๎€‰๎€˜๎€Š๎€Ž๎€
๎€‰๎€๎€„๎€˜๎€ƒ๎€Ž๎€…๎€†๎€
๎€พ๎€…๎€†๎€Ž๎€
๎€ž๎€ถ๎€ณ๎€ป ๎€‡๎€ธ๎€บ๎€†๎€Œ๎ƒ๎€„๎€ต๎€บ
๎€ธ๎†๎…๎€Œ๎€น๎€บ๎€ต๎€บ
๎€ญ๎€๎€„๎€˜๎€ƒ๎€Ž๎€…๎€†๎€ (๎€๎€†๎€‘๎€๎€œ๎€…๎€†๎€)
๎€พ๎€๎€œ๎€œ๎€…๎€„๎€
โ™ โ™ โ™
โ— โ—
โ— โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ— โ—
โ—
โ—
โ— โ—
โ—
90
60
P
60
40
30
60
P
60
50
40
30
40
30
30
40
50
๎€๎€ž๎€“๎€’๎€‚๎€ฌ๎€๎€‘๎€˜
๎€ž๎€•๎€‚๎€ฌ๎€•
๎€‘๎€™๎€™๎€‘๎€–๎€ฒ๎€ฎ
๎€˜๎€–๎€— ๎€ฟ๎€๎€˜๎€—:
๎€๎„๎€ƒ๎„๎€ด๎…
๎€ท๎€Š๎€ถ๎€…๎€Š๎…๎€น๎€น๎€บ๎€ต๎€บ
๎€ณ๎€‡๎€ธ๎€ด๎…
๎€ณ๎€‡๎€ธ๎€ด๎… ๎€น๎€‡ ๎€ท๎€Š๎€ฝ๎€ท๎€ณ๎€ธ๎€Œ๎€„
๎€บ๎€ผ๎ƒ๎€‡๎€ด๎€ต๎„๎€ด๎…
๎€‰๎€Š๎€๎€น๎€บ๎€ต๎„๎€Œ๎€ต๎…
๎€บ๎€ผ๎ƒ๎€‡๎€ด๎€ต๎„๎€ด๎…
๎€‰๎€Š๎€๎€น๎€บ๎€ต๎„๎€Œ๎€ต๎…
๎€‡๎€ธ๎€บ๎€†๎€Œ๎ƒ๎€„๎€ต๎€บ
๎€‰๎€Š๎€๎€น๎€บ๎€ต๎„๎€Œ๎€ต๎…
๎€˜๎€–๎€๎€ฌ๎€ฎ๎€ฒ๎€™๎€‘
๎€บ๎€ผ๎ƒ๎€‡๎€ด๎€ต๎„๎€ด๎…
๎€‰๎€Š๎€๎€น๎€บ๎€ต๎„๎€Œ๎€ต๎… ๎€น๎€‡
๎€ท๎€Š๎€ฝ๎€ท๎€ณ๎€ธ๎€Œ๎€„
๎€บ๎€ผ๎ƒ๎€‡๎€ด๎€ต๎„๎€ด๎…
๎€‰๎€Š๎€๎€น๎€บ๎€ต๎„๎€Œ๎€ต๎…
๎€บ๎€ผ๎ƒ๎€‡๎€ด๎€ต๎„๎€ด๎…
๎€‰๎€Š๎€๎€น๎€บ๎€ต๎„๎€Œ๎€ต๎…
๎€‡๎€ธ๎€บ๎€†๎€Œ๎ƒ๎€„๎€ต๎€บ
๎€‰๎€Š๎€๎€น๎€บ๎€ต๎„๎€Œ๎€ต๎…
๎€‡๎€ธ๎€บ๎€†๎€Œ๎ƒ๎€„๎€ต๎€บ
๎€‰๎€Š๎€๎€น๎€บ๎€ต๎„๎€Œ๎€ต๎…
๎€˜๎€–๎€๎€ฌ๎€ฎ๎€ฒ๎€™๎€‘
๎€‡๎€ธ๎€บ๎€†๎€Œ๎ƒ๎€„๎€ต๎€บ
๎ˆ๎€บ๎€น๎ˆ๎€บ๎€ด๎€‡๎€Š๎… ๎€ท๎€ถ๎€ธ
๎€ท๎€ณ๎‰๎€ผ๎€ถ๎€ผ๎€ต๎€บ๎„
๎€Œ๎€ต๎€ถ ๎€ท๎€ณ๎€ธ๎€ผ๎€ต๎€‹๎€Š๎„๎€ถ
๎€…๎„๎€บ ๎€ท๎€ณ๎€ป๎€Œ๎„๎€น๎€ท๎€ถ ๎€Œ๎€ต๎€ถ
๎€‰๎‰๎€Š๎„
๎Š๎‰๎ˆ๎€…๎€บ๎€ณ๎€น๎€บ
๎€ฐ๎€บ๎€น๎ˆ๎€บ๎€ด๎€‡๎€Š๎…
๎Š๎‰๎ˆ๎€…๎€บ๎€ณ๎€น๎€บ
๎€™๎„๎€ด๎€ต๎…
๎€ด๎€บ๎€ผ๎€ถ๎€ผ๎„๎€ด๎€ฝ ๎€Œ๎€ต๎€†๎‹๎„๎€น๎€ถ
๎€น๎€ฝ๎€ผ๎€ถ ๎€Œ๎€ต๎‰๎€…๎€ผ๎€๎€น๎€บ
๎€ž๎€Š๎€ฝ๎€…๎€Š๎€บ๎€น๎€น๎€บ ๎€น๎„๎€ด๎€ต๎Œ๎€ผ
๎€Š๎€ถ๎€ป๎€‰๎€๎€ผ
๎€‡๎Š๎€ท๎€Š๎‰๎€ˆ ๎€ท๎€Š๎€ฝ๎€…๎€Š๎€บ๎€น๎€น๎€บ
32 ๎€ณ๎€‡๎€ท๎€ต๎Œ๎€ผ
5
5
5
5
5
5
3
3
3
3
3
3
1,5
1
1
-
-
-
-
5
2
**
**
**
*
*
*
*
*
๎€˜๎€บ๎€ˆ ๎€ท๎€บ๎€Š๎€บ๎€ด๎€บ๎€ณ๎€ถ๎€ป๎€น๎€‡ ๎€ƒ๎„๎€บ๎ˆ๎…๎€Œ๎€ต๎€‡ ๎€บ๎€ธ๎€ต๎‰๎€ˆ ๎€ต๎„๎€ˆ ๎€Œ๎€„๎€น๎€‡๎„๎Œ๎€Œ๎€‡๎„๎€ˆ
โˆ’ ๎€‚๎€…๎€ ๎€๎€“๎€œ๎’ ๎€œ๎€ƒ๎€‘๎€—๎€‹๎€‡๎€„๎€ ๎€ƒ๎€‰๎€Œ๎€‘๎€“๎€๎€Ÿ๎€ ๎€‹๎€Š๎€„ ๎€ ๎€ƒ๎€๎€ƒ๎€‘๎€„๎€๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€๎€“๎€‰๎€š๎€Ž๎€Š๎€Ž๎€ ๎€Ž๎€—๎€„
3 ๎€†๎€…๎€œ๎€Œ๎€„.
** ๎€น๎€‘๎€“๎๎€‘๎€๎€‹๎€‹๎€๎€Ž๎€ ๎€‰๎’๎€‹๎๎€—๎€„๎€ ๎€‹๎€ƒ o๎€’๎€Š๎๎€™๎€ƒ๎€ˆ EN 60456.
O ๎€ƒ๎€๎€…๎€œ๎€“๎๎€‡๎€๎€ˆ ๎€‰๎€Ž๎€‘๎€“๎๎€Œ๎€„ ๎€‰๎€Ž๎€๎Ž๎€™๎€‹๎€๎€Ž๎€“๎€ˆ ๎€ƒ๎€๎€…๎€Ž๎€‘๎€‡๎€๎€ƒ๎€… ๎€Ž๎€Š ๎€‘๎’๎€˜๎€‹๎€…๎€‰๎€Š ๎€Ž๎€—๎€„ ๎€‰๎€Ž๎€‘๎€“๎๎€Œ๎€„ ๎€‰๎€Ž๎€๎Ž๎€™๎€‹๎€๎€Ž๎€“๎€ˆ ๎€๎€๎€š ๎€‹๎€…๎€ ๎€‹๎€‡๎๎€…๎€‰๎€Ž๎€Š ๎€Ž๎€…๎€‹๎€ž
(๎€๎€„๎€๎€œ๎€“๎๎€ ๎€‹๎€ƒ ๎€Ž๎€“ ๎€‹๎€“๎€„๎€Ž๎€‡๎€œ๎€“) ๎€‹๎€‡๎€Ÿ๎€‘๎€… ๎€†๎€๎€… ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€๎€œ๎€ž๎€‘๎€Š ๎€๎€†๎’๎€‘๎€—๎€‰๎€Š ๎€Ž๎€“๎€ ๎€‰๎€Ž๎€๎Ž๎€™๎€‹๎€๎€Ž๎€“๎€ˆ, ๎€๎€„๎€๎€œ๎€“๎๎€ ๎€‹๎€ƒ ๎€Ž๎€“ ๎€ƒ๎€™๎€’๎€“๎€ˆ ๎€Ž๎€—๎€„ ๎€‘๎€“๎’๎€Ÿ๎€—๎€„.
๎€ฉ๎€… ๎€‹๎€‡๎๎€…๎€‰๎€Ž๎€ƒ๎€ˆ ๎€Ž๎€…๎€‹๎€‡๎€ˆ ๎€‰๎€Ž๎€๎Ž๎€™๎€‹๎€๎€Ž๎€“๎€ˆ ๎€œ๎€๎€‹๎€–๎€๎€„๎€“๎€๎€„ ๎€Ÿ๎€Œ๎€‘๎€ ๎€†๎€๎€Ž๎€ ๎€Ž๎€“ ๎€Ž๎€ƒ๎€œ๎€ƒ๎€๎€Ž๎€๎€™๎€“ ๎€‰๎€Ž๎’๎Ž๎€…๎€‹๎€“ ๎€†๎€๎€… ๎€‰๎’๎€‹๎๎€—๎€„๎€ ๎€‹๎€ƒ ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€Ž๎€…๎€‹๎€ž ๎€๎€“๎€ ๎€‡๎€Ÿ๎€ƒ๎€…
๎€Ž๎€ƒ๎€˜๎€ƒ๎€™ ๎€๎€๎€š ๎€Ž๎€“๎€„ ๎€†๎€๎€Ž๎€๎€‰๎€†๎€ƒ๎€๎€๎€‰๎€Ž๎€ž ๎๎€…๎€ ๎€†๎€๎€˜๎€ƒ ๎€†๎’๎€†๎€œ๎€“ ๎€๎€œ๎€๎€‰๎€™๎€‹๎€๎€Ž๎€“๎€ˆ.
๎€ข๎€„ ๎€†๎€๎€๎€“๎€…๎€ ๎€๎๎€๎€‰๎€‹๎€๎€Ž๎€ ๎€‡๎€Ÿ๎€“๎€๎€„ ๎€œ๎€ƒ๎€†๎€‡๎€’๎€ƒ๎€ˆ ๎€“๎€… ๎€“๎€๎€“๎€™๎€“๎€… ๎€Ÿ๎€‘๎€ƒ๎€…๎€๎€›๎€“๎€„๎€Ž๎€๎€… ๎€๎๎€‘๎€š ๎€œ๎€ƒ๎€๎€†๎€๎€„๎€Ž๎€…๎€†๎€š, ๎€‹๎€๎€“๎€‘๎€ƒ๎€™ ๎€„๎€
๎€๎€‘๎€๎๎€‹๎€๎€Ž๎€“๎€๎€“๎€…๎€Š๎€˜๎€ƒ๎€™ ๎€‡๎€„๎€ ๎€๎€‘๎€“๎€†๎€๎€Ž๎€๎€‘๎€Ž๎€…๎€†๎€š ๎€๎€œ๎’๎€‰๎€…๎€‹๎€“ ๎€๎€๎€š ๎€Ž๎€“ ๎€๎€œ๎€๎€„๎€Ž๎€ž๎€‘๎€…๎€“.
๎€ป๎€“๎€๎€“๎€˜๎€ƒ๎€Ž๎€ž๎€‰๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€“ ๎€๎๎€‘๎€š ๎€œ๎€ƒ๎€๎€†๎€๎€„๎€Ž๎€…๎€†๎€š ๎€‹๎€‡๎€‰๎€ ๎€‰๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€˜๎€ž๎€†๎€Š ๎€Ž๎€“๎€ ๎€๎๎€‘๎€“๎’ ๎€œ๎€ƒ๎€๎€†๎€๎€„๎€Ž๎€…๎€†๎€“๎’. ๎€ป๎€“๎€๎€“๎€˜๎€ƒ๎€Ž๎€ž๎€‰๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€“ ๎€‹๎€‡๎€‰๎€ ๎€‰๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€˜๎€ž๎€†๎€Š
๎€‹๎€ƒ ๎€Ž๎€“ ๎€„๎€“๎’๎€‹๎€ƒ๎€‘๎€“ ๎€‰๎€Ž๎€“ ๎€‰๎€๎€‘๎€Ž๎€๎€‘๎€… ๎€Ž๎€—๎€„ ๎€๎€๎€“๎€‘๎€‘๎€๎€๎€๎€„๎€Ž๎€…๎€†๎€Œ๎€„, ๎€†๎€๎€… ๎€ƒ๎€„๎€ƒ๎€‘๎๎€“๎€๎€“๎€…๎€ž๎€‰๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€“ ๎€ƒ๎€…๎€’๎€…๎€†๎€š ๎€๎€‘๎€š๎๎€‘๎€๎€‹๎€‹๎€"II"
๎€ ๎€ƒ๎€–๎๎€๎€œ๎€‹๎€๎€Ž๎€—๎€„ .
๎œ๎€Ž๎€๎€„ ๎€“๎€œ๎€“๎€†๎€œ๎€Š๎€‘๎€—๎€˜๎€ƒ๎€™ ๎€“ ๎€†๎’๎€†๎€œ๎€“๎€ˆ ๎๎€๎€‘๎€™๎€‰๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€—๎€„ ๎€ƒ๎€๎€…๎€œ๎€“๎๎€‡๎€ ๎€Ž๎€—๎€„ ๎€๎€‘๎€“๎๎€‘๎€๎€‹๎€‹๎€๎€Ž๎€—๎€„ ๎€‰๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€˜๎€‡๎€‰๎€Š , ๎€๎€‘๎€“๎€‰๎€˜๎€‡๎€‰๎€Ž๎€ƒ ๎€†๎€๎€… ๎€Ž๎€"OFF"
๎€๎€๎€š๎€œ๎€“๎€…๎€๎€ ๎€‘๎€“๎’๎€Ÿ๎€ ๎€‹๎€‡๎€‰๎€ ๎€‰๎€Ž๎€“๎€„ ๎€†๎€๎€’๎€“ ๎€†๎€๎€… ๎€ƒ๎€๎€…๎€œ๎€‡๎€ ๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€“ ๎€๎€…๎€“ ๎€†๎€๎€Ž๎€๎€œ๎€œ๎€Š๎€œ๎€“ ๎๎€…๎€ ๎€Ž๎€ ๎€๎๎€๎€‰๎€‹๎€๎€Ž๎€ ๎€‰๎€๎€ˆ ๎€๎€‘๎€š๎๎€‘๎€๎€‹๎€‹๎€ ๎€๎€œ๎’๎€‰๎€Š๎€ˆ.
* ๎€ค๎€…๎€’๎€…๎€†๎€ ๎€๎€๎€Ž๎€š๎€‹๎€๎€Ž๎€ ๎€๎€‘๎€“๎๎€‘๎€๎€‹๎€‹๎€๎€Ž๎€ ๎€‰๎€Ž๎€ƒ๎๎€„๎€Œ๎€‹๎€๎€Ž๎€“๎€ˆ
MAX
๎€ฐ๎€‘๎€•๎€‚๎€˜
(kg)
๎€ž๎€†๎€ผ๎€บ๎€ด๎€บ๎€ˆ ๎€ท๎€Š๎€ถ๎€…๎€Š๎€บ๎€น๎€น๎…๎€ต๎€๎€ผ
๎€ž๎€‚๎€˜๎€‚๎€–๎€—๎€–๎€‘
๎€‘๎€ž๎€‚๎€•๎€•๎€ฑ๎€ž๎€‘๎€ฎ๎€–๎€“K๎€‚๎€ฑ
๎€ž๎€•๎€‚๎€ฌ๎€•๎€‘๎€™๎€™๎€‘ ๎€ฌI๎€‘
52 53
DE
KAPITEL 8
PROGRAMM/
TEMPERATURWAHL
Um unterschiedliche Textilien
und Verschmutzungsgrade
optimal behandeln zu
kรถnnen, bietet Ihnen diese
Waschmaschine 4
Programmtypen fรผr
unterschiedliche
Gewebearten,
Temperaturen und
Programmdauer (siehe
Programmtabelle) an .
1. UNEMPFINDLICHE STOFFE
Die Programme bieten eine
maximale Reinigung und
jeweils von Schleuderphasen
unterbrochene Spรผlgรคnge,
die die optimale Spรผlung
der Wรคsche garantieren.
Der abschlieรŸende
Schleudergang sichert die
bestmรถgliche Trocknung.
2. MISCHGEWEBE UND
KUNSTFASERN
Das Waschen und Spรผlen
dieser Gewebearten ist
durch die optimale Drehzahl
der Trommel und durch das
perfekt abgestimmte
Wasserniveau besonders
wirksam.
Das Schonschleudern
verhindert auรŸerdem die
Bildung von Falten in der
Wรคsche.
3. HOCHEMPFINDLICHE
STOFFE
Dieses neue Waschkonzept
mit abwechselnden Wasch-
und Einweichphasen ist
besonders geeignet fรผr die
Wรคsche feinster Textilien, wie
z.B. reiner Wolle. Wasch-und
Spรผlgรคnge werden mit
hohem Wasserstand
durchgefรผhrt, um eine
schonende Behandlung und
beste Ergebnisse zu sichern.
FR
CHAPITRE 8
SELECTION
Lโ€™appareil dispose de 4
groupes de programmes
diffรฉrents pour laver tous
types de tissus et selon
diffรฉrents degrรฉs de salissure
en attribuant au type de
lavage, la tempรฉrature et la
durรฉe (voir tableau des
programmes de lavage).
1. TISSUS Rร‰SISTANTS
Ces programmes sont
destinรฉs ร  accomplir des
lavages et des rinรงages
avec le maximum
dโ€™efficacitรฉ.
Ils sont entrecoupรฉs de
cycles dโ€™essorages qui
offrent des rรฉsultats parfaits
sur le rinรงage.
Lโ€™essorage final retire le
maximum dโ€™eau contenue
dans les tissus.
2. TISSUS MIXTES ET
SYNTHร‰TIQUES
La combinaison dโ€™un
systรจme de lavage efficace,
une rotation optimum du
tambour et lโ€™autogestion du
niveau dโ€™eau assurent des
rรฉsultats de lavage
excellents, pendant quโ€™un
rinรงage dรฉlicat รฉvite les
faux plis.
3. TISSUS TRรˆS Dร‰LICATS
Il sโ€™agit dโ€™un nouveau
concept de lavage qui
alterne des moments de
brassage et de trempage
du linge; ce processus est
particuliรจrement indiquรฉ
pour le lavage de tissus
extrรชmement dรฉlicats
comme la Pure Laine Vierge.
Le lavage et le rinรงage sont
effectuรฉs ร  pleine eau afin
dโ€™obtenir les meilleures
prestations.
IT
CAPITOLO 8
SELEZIONE
PROGRAMMI
Per trattare i vari tipi di
tessuto e le varie gradazioni
di sporco, la lavatrice p27-ha 4
fasce di programmi diversi
per tipo di tessuto,
temperatura e durata
(vedere tabella programmi
di lavaggio).
1. TESSUTI RESISTENTI
I programmi sono realizzati
per sviluppare il massimo
grado di lavaggio e i
risciacqui, intervallati da fasi
di centrifuga, assicurano un
perfetto risciacquo.
La centrifuga finale alla
massima velocitร  assicura
unโ€™ottima strizzatura.
2. TESSUTI MISTI E SINTETICI
Il lavaggio ed il risciacquo
sono ottimizzati nei ritmi di
rotazione del cesto e nei
livelli di acqua.
La centrifuga ad azione
delicata, assicura una
ridotta formazione di pieghe
sui tessuti.
3. TESSUTI DELICATISSIMI
Eโ€™ un nuovo concetto di
lavaggio in quanto alterna
momenti di lavoro a
momenti di pausa,
particolarmente indicato
per il lavaggio di tessuti
molto delicati come la lana.
Il lavaggio ed i risciacqui
sono eseguiti con alto livello
di acqua per assicurare le
migliori prestazioni.
EL
K๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€…๎€‡๎€‰ 8
๎€ท๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€Š
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘
๎€ธ๎€‹๎€† ๎€‰๎€† ๎€›๎€‹๎€๎€ช๎€๎€‡๎€† ๎€๎€œ๎€›๎€ˆ ๎€ƒ๎€ช๎€†๎€“๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž
๎€’๎€†๎€‹ ๎€‰๎€ ๎€ ๎€†๎€ฃ๎€Ÿ๎€ž ๎€ง๎€๎€ƒ ๎€†๎€ƒ๎€‰๎€ ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹
๎€ค๎€๎€‡๎€ฉ๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€†, ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€
๎€›๎€‹๎€†๎€ฃ๎€š๎€‰๎€๎€‹ 4 ๎€›๎€‹๎€†๎€ช๎€๎€‡๎€๎€‰๎€‹๎€’๎€
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€ง๎€๎€ƒ ๎€›๎€‹๎€†๎€ช๎€š๎€‡๎€๎€ƒ๎€Ž
๎€ฉ๎€‘ ๎€ง๎€‡๎€๎€‘: ๎€‰๎€๎€Ž ๎€‰๎€ก๎€ง๎€ ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘, ๎€‰๎€ˆ๎€Ž
๎€ฃ๎€๎€‡๎€Ÿ๎€๎€’๎€‡๎€†๎€“๎€œ๎€† ๎€’๎€†๎€‹ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€›๎€‹๎€๎€‡๎€’๎€๎€‹๎€†
๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ (๎€ ๎€ค๎€š๎€ง๎€
๎€ง๎€œ๎€Ž๎€†๎€’๎€† ๎€Ÿ๎€ ๎€‰๎€† ๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€†).
1 ๎€…๎€ฃ๎†๎€ข๎€ฅ๎€ง๎€ค๎€ฅ๎€ฆ u๎Œ๎€ฆ๎€๎€ฌ๎€ฉ๎€ง๎€ฉ
๎€น๎€† ๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€š๎€…๎€๎€ƒ๎€Ž
๎€๎€๎€๎€ค๎€‹๎€…๎€ฃ๎€๎€œ ๎€ฏ๎€“๎€‰๎€ v๎€† ๎€๎€ง๎€‹๎€‰๎€ƒ๎€„๎€…๎€vo๎€ƒ๎€Ž
๎€‰o ๎€’๎€†๎€ค๎€ก๎€‰๎€po ๎€†๎€งo๎€‰๎€š๎€ค๎€๎€“๎€Ÿ๎€†
๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€ˆ๎€‘ ๎€’๎€†๎€‹ ๎€‰๎€† ๎€๎€š๎€ ๎€„๎€๎€ค๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€Ÿ๎€
๎€ช๎€๎€“๎€๎€‹๎€‘ ๎€“๎€‰๎€‹๎€ฌ๎€œ๎€Ÿ๎€†๎€‰o๎€‘
๎€๎€๎€†๎€“๎€ช๎€†๎€ค๎€œ๎€จo๎€ƒv ๎€‰o ๎€‰๎€š๎€ค๎€๎€‹o
๎€๎€š๎€ ๎€„๎€†๎€ค๎€Ÿ๎€†.
2 ๎€•๎€ค๎€ฅ๎€ง๎€ฆ ๎€ฅ๎€ฉ๎€ค ๎€uv๎†๎€ข๎€ง๎€ค๎€ฅ๎€ฆ
u๎Œ๎€ฆ๎€๎€ฌ๎€ฉ๎€ง๎€ฉ
๎€ฆ ๎€’๎€ƒ๎€‡๎€œ๎€ฉ๎€‘ ๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€ˆ ๎€’๎€“๎€‹ ๎€‰๎€
๎€๎€š๎€ ๎€„๎€†๎€ค๎€Ÿ๎€† ๎€›๎€œvo๎€ƒv ๎€’๎€†๎€ค๎€ก๎€‰๎€p๎€†
๎€†๎€งo๎€‰๎€๎€ค๎€š๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€…๎€p๎€‹v ๎€“๎€‰o๎€ƒ๎€‘
p๎€ƒ๎€ฃ๎€Ÿo๎€ก๎€‘ ๎€ง๎€p๎€‹๎€“๎€‰po๎€ช๎€Š๎€‘ ๎€‰o๎€ƒ
๎€’๎€๎€›o๎€ƒ ๎€’๎€†๎€‹ ๎€‰๎€† ๎€๎€ง๎€œ๎€ง๎€๎€›๎€† v๎€po๎€ก.
๎€ซv๎€† ๎€๎€ƒ๎€†๎€œ๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎€‰o ๎€“๎€‰๎€œ๎€ช๎€‹๎€Ÿo ๎€ฃ๎€†
๎€๎€๎€†๎€“๎€ช๎€†๎€ค๎€œ๎€“๎€๎€‹ ๎€ž๎€‰๎€‹ ๎€‰๎€† po๎€ก๎€…๎€† ๎€ฃ๎€†
๎€๎€œv๎€†๎€‹ ๎€ค๎€‹๎€„๎€ž๎€‰๎€po ๎€‰๎€“๎€†๎€ค๎€†๎€’๎€ฉ๎€Ÿ๎€šv๎€†.
3 ๎€Œ๎€œ๎€ช๎€ซ ๎€ข๎€ธ๎€ฉ๎€จ๎€๎†๎€ณ๎€ง๎€ฉ ๎€ธ๎Œ๎€ฆ๎€๎€ฌ๎€ฉ๎€ง๎€ฉ
๎€น๎€ ๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€† ๎€†๎€ƒ๎€‰๎€ž ๎€“๎€ƒ๎€Ž๎€›๎€‹๎€๎€จ๎€๎€‹
๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€๎€Ž๎€†๎€ค๎€ค๎€†๎€„๎€Š ๎€Ÿ๎€๎€ƒ๎€ค๎€‹๎€๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€’๎€†๎€‹
๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€“๎€œ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€ฉ๎€Ž ๎€’๎€†๎€‹
๎€“๎€ƒ๎€Ž๎€‹๎€“๎€‰๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€„๎€‹๎€† ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€ ๎€ง๎€๎€ค๎€ก
๎€๎€ƒ๎€†๎€œ๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€ƒ๎€ช๎€†๎€“๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž, ๎€ž๎€ง๎€ฉ๎€‘
๎€‰๎€ ๎€†๎€„๎€Ž๎€ž ๎€ง๎€†๎€‡๎€ฃ๎€š๎€Ž๎€ ๎€Ÿ๎€†๎€ค๎€ค๎€œ. ๎€น๎€
๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€ ๎€’๎€†๎€‹ ๎€‰๎€ ๎€๎€š๎€ ๎€„๎€†๎€ค๎€Ÿ๎€† ๎€Ÿ๎€
๎€๎€ช๎€ฃ๎€๎€Ž๎€ˆ ๎€ง๎€๎€“๎€ž๎€‰๎€ˆ๎€‰๎€† ๎€Ž๎€๎€‡๎€๎€ก
๎€๎€๎€†๎€“๎€ช๎€†๎€ค๎€œ๎€จ๎€๎€‹ ๎€๎€‡๎€‹๎€“๎€‰๎€†
๎€†๎€ง๎€๎€‰๎€๎€ค๎€š๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€†.
NL
HOOFDSTUK 8
KIEZEN VAN HET
PROGRAMMA
Voor de verschillende
soorten weefsels en
afhankelijk van de graad
van vervuiling van het
wasgoed heeft de
wasautomaat 4
verschillende
hoofdgroepen: (zie het
overzicht van de
wasprogrammaโ€™s).
1. Sterke weefsels
Deze programmaโ€™s zijn
bestemd om grondig te
wassen. De verschillende
spoelgangen, die
tussendoor gecentrifugeerd
worden, zorgen dat er
perfect gespoeld wordt. Bij
de laatste centrifugegang
wordt het water optimaal
verwijderd.
2. Gemengde en
synthetische weefsels
Dankzij een speciale
trommelbeweging en het
hogere waterniveau wordt
er tijdens de hoofdwas en
de spoeling de beste
resultaten behaald. Er wordt
met een laag toerental
gecentrifugeerd om kreuken
te voorkomen.
3. Bijzonder gevoelige
weefsels
Dit is een nieuw
wasprogramma waarbij om
beurten wordt gewassen en
geweekt en is in het
bijzonder geschikt voor zeer
gevoelige weefsels zoals
zuiver scheerwol. Het wassen
en spoelen worden
uitgevoerd met een hoog
waterniveau om tot het
beste resultaat te komen.
54 55
DE
SPEZIALPROGRAMM
โ€œHANDWร„SCHEโ€
Das Gerรคt verfรผgt auch รผber ein
besonders sanftes
Waschprogramm,das
Handwรคsche-Programm.Es
handelt sich um einen
kompletten Waschzyklus fรผr
Wรคschestรผcke,die nur mit der
Hand gewaschen werden
kรถnnen.Das Programm erreicht
eine Hรถchsttemperatur von 30ยฐC
und endet mit 3 Spรผlgรคngen und
einem Schonschleudergang.
4. SPEZIALPROGRAMM
SPEZIALPROGRAMM
โ€œSPรœLEN BAUMWOLLEโ€
Das Programm Spรผlen fรผhrt
drei Spรผlgรคnge aus mit
letztem Schleudergang,der
evtl.reduziert oder ganz
ausgeschlossen werden kann
(drรผcken Sie die
entsprechende Taste).
Geeignet zum Spรผlen
jedweder Gewebeart,z.B.
nach dem Waschen per
Hand.
Dieses Programm kann auch
als BLEICHPROGRAMM
benutzt werden
(s.Programmtabelle).
SPEZIALPROGRAMM
โ€œSPรœLEN MISCHGEWEBEโ€
Das Programm Spรผlen fรผhrt
drei Spรผlgรคnge aus mit
letztem Schleudergang,der
evtl.reduziert oder ganz
ausgeschlossen werden kann
(drรผcken Sie die
entsprechende Taste).
SPEZIALPROGRAMM
โ€œEXTRASCHLEUDERNโ€
Dieses Spezialprogramm
fรผhrt einen
Intensivschleudergang (die
Schleuderdrehzahl kann
evtl. durch Drรผcken der
entsprechenden Taste
reduziert werden).
ABPUMPEN
Das Programm pumpt das
Wasser nur ab.
FR
LAVAGE A LA MAIN
Cette machine ร  laver est
รฉgalement รฉquipรฉe dโ€™un
programme de Lavage ร  la
main.
Ce programme vous permet
dโ€™effectuer un cycle de
lavage complet pour les
vรชtements qui exigent
dโ€™รชtre lavรฉs ร  la main.
Le programme a une
tempรฉrature de 30ยฐC et se
termine par 3 rinรงages et un
essorage rapide.
4. SPECIAUX
PROGRAMME SPร‰CIAL
โ€œRINร‡AGES COTONโ€
Ce programme effectue
trois rinรงages et un essorage
intermรฉdiaire (qui peut รชtre
rรฉduit ou supprimรฉ en
agissant sur la touche
appropriรฉe). Il peut รชtre
utilisรฉ pour rincer tous types
de tissus, par exemple aprรจs
un lavage ร  la main.
Ce programme peut รชtre en
outre utilisรฉ comme cycle
de BLANCHISSAGE (voir le
tableau des programmes).
PROGRAMME SPร‰CIAL
โ€œRINร‡AGES MIXTESโ€
Ce programme effectue
trois rinรงages et un essorage
intermรฉdiaire (qui peut รชtre
rรฉduit ou supprimรฉ en
agissant sur la touche
appropriรฉe).
PROGRAMME SPร‰CIAL
โ€œESSORAGE ENERGIQUEโ€
Ce programme effectue un
essorage ร  la vitesse
maximale (qui peut รชtre
rรฉduit en agissant sur la
touche appropriรฉe).
UNIQUEMENT VIDANGE
Ce programme vous permet
dโ€™effectuer la vidange de
lโ€™eau.
IT
PROGRAMMA SPECIALE
โ€œLAVAGGIO A MANOโ€œ
La macchina presenta
anche un ciclo di lavaggio
delicato chiamato Lavaggio
a mano.
Il programma consente un
ciclo di lavaggio completo
per i capi da lavare
esclusivamente a mano.
Il programma raggiunge
una temperatura massima di
30ยฐC e termina con 3
risciacqui e una centrifuga
delicata.
4. SPECIALI
PROGRAMMA SPECIALE
โ€œRISCIACQUI COTONEโ€
Questo programma effettua
3 risciacqui della biancheria
con centrifuga intermedia
(eventualmente riducibile o
annullabile tramite
lโ€™apposito tasto).
Eโ€™ utilizzabile per
risciacquare qualsiasi tipo di
tessuto, ad esempio dopo
un lavaggio effettuato a
mano.
Questo programma puรฒ
essere inoltre utilizzato come
ciclo di CANDEGGIO (vedi
tabella programmi).
PROGRAMMA SPECIALE
โ€œRISCIACQUI MISTIโ€
Questo programma effettua
3 risciacqui della biancheria
con centrifuga intermedia
(eventualmente riducibile o
annullabile tramite
lโ€™apposito tasto).
PROGRAMMA SPECIALE
โ€œCENTRIFUGA FORTEโ€
Questo programma effettua
una centrifuga alla massima
velocitร  (eventualmente
riducibile tramite lโ€™apposito
tasto).
SOLO SCARICO
Questo programma effettua
lo scarico dellโ€™acqua.
NL
SPECIAAL โ€œHANDWASโ€
Deze wasmachine heeft ook
een handwascyclus. Het
programma geeft de
mogelijkheid om een
complete wasscyclus voor
speciale kledingstukken als
โ€œHandwasโ€te behandelen.
Het programma heeft een
temperatuur van 30ยฐC en
sluit af met 3 keer spoelen
en langzaam centrifugeren.
4. Speciaal
SPECIAAL โ€œSPOELEN KATOENโ€
PROGRAMMA
Dit programma spoelt drie
keer met tussendoor
centrifugeren. (dit kan
worden aangepast ) Dit
programma kan worden
gebruikt voor het spoelen
van ieder type wasgoed.
Bijv. na de handwas.
Dit programma kan ook
worden gebruikt als een
bleek programma (zie
programmatabel).
SPECIAAL โ€œSPOELEN GEMIXTโ€
PROGRAMMA
Dit programma spoelt drie
keer met tussendoor
centrifugeren. (dit kan
worden aangepast )
SPECIAAL โ€œSNEL
CENTRIFUGEโ€ PROGRAMMA
Het programma "snelle
centrifuge" centrifugeert op
het maximale toerental
(deze kan worden
aangepast door de juiste
knop te drukken).
ALLEEN AFPOMPEN
Het programma pompt
alleen water af.
๎€Œ๎€†๎€–๎€Ž๎€‡๎€•๎€‰ ๎€ƒ๎€–๎€…๎€‡๎€Ž๎€”๎€๎€’๎€ท๎€“ 30ยฐ
๎€บ๎€ƒ๎€‰๎€ž ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€š๎€…๎€๎€‹, ๎€๎€ง๎€œ๎€“๎€ˆ๎€‘,
๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€† ๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€ˆ๎€‘ ๎€„๎€‹๎€†
๎€๎€ƒ๎€†๎€œ๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎€‰๎€† ๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€†. ๎€น๎€
๎€“๎€ƒ๎€„๎€’๎€๎€’๎€‡๎€‹๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€ ๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†
๎€๎€ง๎€‹๎€‰๎€‡๎€š๎€ง๎€๎€‹ ๎€š๎€Ž๎€†๎€Ž ๎€ง๎€ค๎€Š๎€‡๎€ˆ ๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€
๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€ˆ๎€‘ ๎€„๎€‹๎€† ๎€ƒ๎€ช๎€๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€Ÿ๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž
๎€š๎€Ž๎€›๎€๎€‹๎€๎€ˆ "๎€Ÿ๎€ž๎€Ž๎€ ๎€„๎€‹๎€† ๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€ ๎€“๎€‰๎€
๎€…๎€š๎€‡๎€‹". ๎€น๎€ ๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€† ๎€š๎€…๎€๎€‹
๎€ฃ๎€๎€‡๎€Ÿ๎€๎€’๎€‡๎€†๎€“๎€œ๎€† 30ยฐC ๎€’๎€†๎€‹ ๎€‰๎€๎€ค๎€๎€‹๎€ฏ๎€Ž๎€๎€‹
๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€ˆ ๎€Ÿ๎€ 3 ๎€๎€๎€ ๎€„๎€๎€ค๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€’๎€†๎€‹
๎€š๎€Ž๎€† ๎€†๎€‡๎€„๎€ž ๎€“๎€‰๎€œ๎€ฌ๎€‹๎€Ÿ๎€.
๎€ƒ๎€ค๎…๎€ค๎€ฅ๎€ฆ ๎€ต๎€›๎€œ๎€ฎ๎€›๎€ฆ๎€ฌ๎€ฌ๎€ฉ๎€ง๎€ฉ
๎€ƒ๎€‡๎€—๎€‡K๎€‰ ๎€Œ๎€๎€‰๎’๎€๎€…๎€•๎€•๎€…
"๎‹๎€ƒ๎ ๎’๎€…๎€†๎€•๎€…๎€’๎€ท๎€“
๎ ๎€…๎€•๎ ๎€…K๎€ƒ๎€๎€…"
๎€บ๎€ƒ๎€‰๎€ž ๎€‰๎€ ๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†
๎€ง๎€‡๎€†๎€„๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€ง๎€๎€‹๎€๎€œ ๎€‰๎€‡๎€๎€‹๎€‘ ๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€๎€ƒ๎€‘
๎€๎€๎€ ๎€„๎€†๎€ค๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€Ÿ๎€ ๎€š๎€Ž๎€† ๎€๎€Ž๎€›๎€‹๎€๎€Ÿ๎€๎€“๎€
๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€ ๎€“๎€‰๎€ก๎€ฌ๎€‹๎€Ÿ๎€๎€‘ (๎€„๎€‹๎€† ๎€‰๎€ ๎€๎€ง๎€๎€œ๎€
๎€Ÿ๎€ง๎€๎€‡๎€๎€œ ๎€Ž๎€† ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€๎€œ ๎€ˆ ๎€Ÿ๎€๎€œ๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€‰๎€ˆ๎€‘
๎€‰๎€†๎€…๎€ก๎€‰๎€ˆ๎€‰๎€†๎€‘ ๎€Š ๎€†๎€’๎€ž๎€Ÿ๎€† ๎€’๎€†๎€‹ ๎€ˆ
๎€†๎€’๎€ก๎€‡๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€“๎€‰๎€ƒ๎€ฌ๎€œ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘
๎€…๎€‡๎€ˆ๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€๎€ง๎€๎€‹๎€ฏ๎€Ž๎€‰๎€†๎€‘ ๎€‰๎€† ๎€’๎€†๎€‰๎€๎€ค๎€ค๎€ˆ๎€ค๎€†
๎€ง๎€ค๎€Š๎€’๎€‰๎€‡๎€†). ๎€Œ๎€ง๎€๎€‡๎€๎€œ ๎€Ž๎€†
๎€…๎€‡๎€ˆ๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€๎€ง๎€๎€‹๎€ˆ๎€ฃ๎€๎€œ ๎€„๎€‹๎€† ๎€‰๎€ ๎€๎€š๎€ ๎€„๎€†๎€ค๎€Ÿ๎€†
๎€๎€ง๎€๎€‹๎€๎€ƒ๎€›๎€Š๎€ง๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ก๎€ง๎€๎€ƒ
๎€ƒ๎€ช๎€๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€ง๎€…. ๎€„๎€‹๎€† ๎€…๎€‡๎€Š๎€“๎€ˆ ๎€Ÿ๎€ ๎€‰๎€
๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€ ๎€“๎€‰๎€ ๎€…๎€š๎€‡๎€‹.
๎€บ๎€ƒ๎€‰๎€ž ๎€‰๎€ ๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€† ๎€Ÿ๎€ง๎€๎€‡๎€๎€œ ๎€Ž๎€†
๎€…๎€‡๎€ˆ๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€๎€ง๎€๎€‹๎€ˆ๎€ฃ๎€๎€œ ๎€’๎€†๎€‹ ๎€“๎€†๎€Ž ๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€๎€‘
๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€ˆ๎€‘ ๎€Ÿ๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€…๎€‡๎€Š๎€“๎€ˆ
๎’๎€๎€ƒ๎€’๎€†๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€๎€ก (๎€›๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€‰๎€๎€Ž ๎€ง๎€œ๎€Ž๎€†๎€’๎€†
๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž).
๎€ƒ๎€‡๎€—๎€‡K๎€‰ ๎€Œ๎€๎€‰๎’๎€๎€…๎€•๎€•๎€…
"๎‹๎€ƒ๎ ๎’๎€…๎€†๎€•๎€…๎€’๎€ท๎€“ ๎€•๎€‡K๎€’๎€…"
๎€บ๎€ƒ๎€‰๎€ž ๎€‰๎€ ๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†
๎€ง๎€‡๎€†๎€„๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€ง๎€๎€‹๎€๎€œ ๎€‰๎€‡๎€๎€‹๎€‘ ๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€๎€ƒ๎€‘
๎€๎€๎€ ๎€„๎€†๎€ค๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€Ÿ๎€ ๎€š๎€Ž๎€† ๎€๎€Ž๎€›๎€‹๎€๎€Ÿ๎€๎€“๎€
๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€ ๎€“๎€‰๎€ก๎€ฌ๎€‹๎€Ÿ๎€๎€‘ (๎€„๎€‹๎€† ๎€‰๎€ ๎€๎€ง๎€๎€œ๎€
๎€Ÿ๎€ง๎€๎€‡๎€๎€œ ๎€Ž๎€† ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€๎€œ ๎€ˆ ๎€Ÿ๎€๎€œ๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€‰๎€ˆ๎€‘
๎€‰๎€†๎€…๎€ก๎€‰๎€ˆ๎€‰๎€†๎€‘ ๎€Š ๎€†๎€’๎€ž๎€Ÿ๎€† ๎€’๎€†๎€‹ ๎€ˆ
๎€†๎€’๎€ก๎€‡๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€“๎€‰๎€ƒ๎€ฌ๎€œ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘
๎€…๎€‡๎€ˆ๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€๎€ง๎€๎€‹๎€ฏ๎€Ž๎€‰๎€†๎€‘ ๎€‰๎€† ๎€’๎€†๎€‰๎€๎€ค๎€ค๎€ˆ๎€ค๎€†
๎€ง๎€ค๎€Š๎€’๎€‰๎€‡๎€†).
๎€ƒ๎€‡๎€—๎€‡K๎€‰ ๎€Œ๎€๎ก๎’๎€๎€…๎€•๎€•๎€…
๎€—๎€–๎€“๎€…๎€’๎€‰๎€– ๎€Ž๎€’๎€–๎ƒ๎€‡๎€•๎€…๎€’๎€‰๎€Ž
๎€น๎€ ๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€† ๎€›๎€ƒ๎€Ž๎€†๎€‰๎€๎€ก
๎€“๎€‰๎€ƒ๎€ฌ๎€œ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€ง๎€‡๎€†๎€„๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€ง๎€๎€‹๎€๎€œ ๎€š๎€Ž๎€†
๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€ ๎€“๎€‰๎€ƒ๎€ฌ๎€œ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€“๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€Ÿ๎€š๎€„๎€‹๎€“๎€‰๎€ˆ
๎€›๎€ƒ๎€Ž๎€†๎€‰๎€Š ๎€‰๎€†๎€…๎€ก๎€‰๎€ˆ๎€‰๎€† ๎€“๎€‰๎€ƒ๎€ฌ๎€œ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ (๎€ˆ
๎€๎€ง๎€๎€œ๎€† ๎€Ÿ๎€ง๎€๎€‡๎€๎€œ ๎€Ž๎€† ๎€Ÿ๎€๎€‹๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€œ
๎€…๎€‡๎€ˆ๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€๎€ง๎€๎€‹๎€ฏ๎€Ž๎€‰๎€†๎€‘ ๎€‰๎€ ๎€’๎€†๎€‰๎€๎€ค๎€ค๎€ˆ๎€ค๎€
๎€ง๎€ค๎€Š๎€’๎€‰๎€‡๎€)
A๎€ต๎€œ๎€ž๎€ญ๎€ง๎€ข๎€ธ๎€๎€ณ
๎€น๎€ ๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†, ๎€†๎€ง๎€๎€…๎€๎€‰๎€๎€ก๎€๎€‹ ๎€‰๎€
๎€Ž๎€๎€‡๎€ž.
EL
56 57
DE
โ€œMIX & WASH SYSTEMโ€
PROGRAMM
Es handelt sich um ein
exklusives, von Candy
patentiertes Spezialprogramm,
das fรผr Sie einen doppelten
Vorteil bedeutet:
โ€ข Sie kรถnnen NICHT
AUSFร„RBENDE Wรคschestรผcke
aus unterschiedlichen
Geweben zusammen
waschen (z.B. Baumwolle und
Kunstfasern, usw.)
โ€ข Gleichzeitig erreichen Sie mit
diesem Programm eine
auรŸerordentliche
Energieersparnis
Das Waschprogramm โ€œMix &
Washโ€œ wรคscht mit einer
Temperatur von nur 40ยฐC, wobei
sich dynamische Phasen (in
denen sich die Trommel dreht)
mit Ruhepausen (in denen die
Wรคsche in der Waschflotte
liegen bleibt) abwechseln.Aus
diesem Grund ist die
Programmdauer mit fast 3
Stunden zwar lรคnger,aber der
Energieverbrauch fรผr das
gesamte Waschprogramm
betrรคgt nur 0,85 KW/h.
Wichtiger Hinweis:
โ€ข Buntwรคsche, die zum ersten
Mal gewaschen wird, sollte
separat gewaschen werden.
โ€ขMischen Sie niemals
ausfรคrbende Wรคschestรผcke
mit anderer Wรคsche.
SCHNELLPROGRAMM 32
MINUTEN
Das Schnellprogramm 32
Minuten ermรถglicht es, in ca.
30 Minuten einen kompletten
Waschzyklus fรผr maximal 2 kg.
Wรคsche bei 50ยฐC
durchzufรผhren.
Bei Wahl der
โ€œSchnellprogramm 32
Minutenโ€ empfehlen wir,nur
20% der auf der
Waschmittelverpackung
angegebenen Menge zu
verwenden.
FR
PROGRAMME โ€œMIX & WASH
SYSTEMโ€
Il s'agit d'un brevet exclusif
Candy et il comporte 2
grands avantages pour
l'utilisateur:
โ€ข pouvoir laver diffรฉrents
tissus ensemble (exemple:
coton + synthรฉtique etcโ€ฆ)
QUI NE Dร‰TEINT PAS;
โ€ข effectuer le lavage avec
une รฉconomie d'รฉnergie
considรฉrable.
Le programme de lavage
"Mix & Wash" a une
tempรฉrature de 40ยฐC et
alterne phases dynamiques
(le panier qui tourne) aux
phases statiques (linge en
trempage en phase de
repos).
Pour ce motif il a une durรฉe
plus รฉlevรฉe, en atteignant
presque les 3 heures.
La consommation d'รฉnergie
รฉlectrique pour le cycle
entier est de seulement 850
W/h.
Important:
โ€ข le premier lavage de
nouveau linge colorรฉes,
doit รชtre effectuรฉ
sรฉparรฉment;
โ€ข dans chaque cas, ne
jamais mรฉlanger du linge
colorรฉ QUI Dร‰Tร‰INT.
PROGRAMME โ€œRAPIDE 32
MINUTESโ€
Ce programme permet
dโ€™effectuer un cycle de
lavage complet en 30
minutes environ pour des
charges de linge jusquโ€™ร  2
kg et ร  une tempรฉrature de
50ยฐC.
Quand vous sรฉlectionnez le
programme "Rapide 32
minutes", nous vous
recommandons d'utiliser
seulement 20% de la
quantitรฉ indiquรฉe sur la
boรฎte de produit.
IT
PROGRAMMA โ€œMIX & WASHโ€
Si tratta di un brevetto
esclusivo Candy e offre 2
grandi vantaggi:
โ€ข poter lavare insieme capi
di diversi tessuti (es. cotone
+ sintetico eccโ€ฆ) NON
STINGENTI;
โ€ข effettuare il lavaggio con
un notevolissimo risparmio
di energia.
Il programma di lavaggio
โ€œMix & Washโ€ ha una
temperatura di 40ยฐC ed
alterna fasi dinamiche (il
cesto che gira) a fasi statiche
(capi in ammollo in fase di
riposo). Per questo motivo ha
una durata piรน elevata,
raggiungendo quasi le 3 ore.
Il consumo di energia
elettrica per lโ€™intero ciclo a
pieno carico รจ di soli 850
W/h.
Avvertenze:
โ€ข il primo lavaggio di capi
colorati nuovi deve essere
effettuato separatamente.
โ€ข in ogni caso,non mischiare
mai capi colorati stingenti.
PROGRAMMA RAPIDO โ€œ32
MINUTIโ€
Il programma rapido 32
minuti permette di effettuare
in 30 minuti circa un ciclo
completo di lavaggio per un
massimo di 2 kg di
biancheria ad una
temperatura di 50ยฐC.
Quando selezionate il
โ€œprogramma rapido 32
minutiโ€ utilizzate solo il 20%
della quantitร  di detersivo
riportata sulla confezione.
๎€Œ๎€๎€‰๎’๎€๎€…๎€•๎€•๎€… "MIX & WASH
SYSTEM"
๎€บ๎€ƒ๎€‰๎€ž ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹ ๎€š๎€Ž๎€† ๎€†๎€ง๎€๎€’๎€ค๎€๎€‹๎€“๎€‰๎€‹๎€’๎€ž
๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€† ๎€‰๎€ˆ๎€‘ CANDY ๎€’๎€†๎€‹
๎€๎€Ÿ๎€ง๎€๎€‡๎€‹๎€š๎€…๎€๎€‹ ๎€›๎€ƒ๎€ ๎€“๎€ˆ๎€Ÿ๎€†๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€
๎€ง๎€ค๎€๎€๎€Ž๎€๎€’๎€‰๎€Š๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€„๎€‹๎€† ๎€‰๎€๎€Ž
๎€’๎€†๎€‰๎€†๎€Ž๎€†๎€ค๎€ฉ๎€‰๎€Š:
โ— ๎ง๎€œ๎€Ž๎€๎€‹ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€›๎€ƒ๎€Ž๎€†๎€‰๎€ž๎€‰๎€ˆ๎€‰๎€† ๎€Ž๎€†
๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€ฃ๎€๎€ก๎€Ž ๎€Ÿ๎€†๎€จ๎€œ ๎€›๎€‹๎€†๎€ช๎€๎€‡๎€๎€‰๎€‹๎€’๎€๎€œ
๎€‰๎€ก๎€ง๎€๎€‹ ๎€ƒ๎€ช๎€†๎€“๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž (๎€ง๎€….
๎€ ๎€†๎€Ÿ๎€ ๎€†๎€’๎€๎€‡๎€ ๎€’๎€†๎€‹ ๎€“๎€ƒ๎€Ž๎€ฃ๎€๎€‰๎€‹๎€’๎€ ๎€’๎€‰๎€ค๎€ง.)
๎‘๎๎Ž๎€Œ๎€บ๎€น๎Œ๎€‚๎€น๎€บ ๎€ถ๎ƒ๎ ๎ง๎€ท๎€ฒ
๎ฒ๎€ท๎๎€บ๎€ฐ๎ƒ๎๎€ฒ
โ— ๎ง๎€œ๎€Ž๎€๎€‹ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€›๎€ƒ๎€Ž๎€†๎€‰๎€ž๎€‰๎€ˆ๎€‰๎€† ๎€Ž๎€†
๎€ƒ๎€ง๎€๎€‡๎€๎€๎€‹ ๎€“๎€ˆ๎€Ÿ๎€†๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€Š ๎€Ÿ๎€๎€œ๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€‰๎€ˆ๎€‘
๎€๎€Ž๎€š๎€‡๎€„๎€๎€‹๎€†๎€‘.
๎€น๎€ ๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€† "Mix & Wash"
๎€…๎€‡๎€ˆ๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€๎€ง๎€๎€‹๎€๎€œ ๎€ฃ๎€๎€‡๎€Ÿ๎€๎€’๎€‡๎€†๎€“๎€œ๎€† 40๎€C
๎€’๎€†๎€‹ ๎€๎€Ž๎€†๎€ค๎€ค๎€†๎€“๎€“๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€๎€‘ ๎€ช๎€๎€“๎€๎€‹๎€‘
๎€’๎€œ๎€Ž๎€ˆ๎€“๎€ˆ๎€‘ ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€’๎€๎€›๎€๎€ƒ ๎€†๎€ง๎€ž
๎€“๎€ƒ๎€Ž๎€๎€…๎€๎€ก๎€‘ ๎€›๎€ƒ๎€Ž๎€†๎€‰๎€๎€ก๎€‘ ๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€๎€ƒ๎€‘ ๎€“๎€
๎€“๎€‰๎€†๎€‰๎€‹๎€’๎€๎€ก๎€‘ ๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€๎€ƒ๎€‘ ๎€’๎€†๎€‰๎€ ๎€‰๎€๎€ƒ๎€‘
๎€๎€ง๎€๎€œ๎€๎€ƒ๎€‘ ๎€‰๎€† ๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€†
"๎€๎€๎€’๎€๎€ƒ๎€‡๎€๎€จ๎€๎€Ž๎€‰๎€†๎€‹" ๎€Ÿ๎€š๎€“๎€† ๎€“๎€‰๎€
๎€†๎€ง๎€๎€‡๎€‡๎€ƒ๎€ง๎€†๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€ž ๎€’๎€†๎€‹ ๎€‰๎€ ๎€Ž๎€๎€‡๎€ž. ๎€ฆ
๎€›๎€‹๎€๎€‡๎€’๎€๎€‹๎€† ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘
๎€ช๎€‰๎€๎€Ž๎€๎€‹ ๎€ง๎€๎€‡๎€œ๎€ง๎€๎€ƒ ๎€‰๎€‹๎€‘ ๎€‰๎€‡๎€๎€‹๎€‘ ๎€ฏ๎€‡๎€๎€‘.
๎€ฆ ๎€’๎€†๎€‰๎€†๎€Ž๎€๎€ค๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€‰๎€ˆ๎€‘ ๎€๎€Ž๎€š๎€‡๎€„๎€๎€‹๎€†๎€‘
๎€ช๎€‰๎€๎€Ž๎€๎€‹ ๎€‰๎€† 850 W/h.
๎€Ž๎€ณ๎€ฌ๎€ฉ๎€ฃ๎€ง๎€ค๎€ฅ๎€ถ:
โ— ๎€ฆ ๎€ง๎€‡๎€ฏ๎€‰๎€ˆ ๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€ˆ ๎€‰๎€ฉ๎€Ž
๎€…๎€‡๎€ฉ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€‹๎€“๎€‰๎€ฏ๎€Ž ๎€ƒ๎€ช๎€†๎€“๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€ฃ๎€†
๎€ง๎€‡๎€š๎€ง๎€๎€‹ ๎€Ž๎€† ๎€ง๎€‡๎€†๎€„๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€ง๎€๎€‹๎€๎€œ๎€‰๎€
๎€๎€๎€…๎€ฉ๎€‡๎€‹๎€“๎€‰๎€.
โ— ๎€‚๎€ ๎€’๎€๎€ฃ๎€ ๎€ง๎€๎€‡๎€œ๎€ง๎€‰๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎…๎€ข๎€ฃ ๎†๎€ฉ
๎€ต๎€›๎€ญ๎€ต๎€ข๎€ค ๎€ฃ๎€ฉ ๎€ฉ๎€ฃ๎€ฉ๎€ฌ๎€ข๎€ค๎€ฎ๎€ฃ๎€ซ๎€ข๎€ง๎€ข ๎€๎€ง๎€ณ๎€ฃ
๎€ต๎€ช๎€ซ๎€๎€ณ ๎€ž๎€›๎€ฏ๎€ฌ๎€ฉ๎€ง๎€ค๎€๎€ง๎€ฆ
๎€ธ๎Œ๎€ฆ๎€๎€ฌ๎€ฉ๎€ง๎€ฉ ๎€ต๎€œ๎€ธ ๎๎€ข๎€ฑ๎€ฆ๎Œ๎€œ๎€ธ๎€ฃ.
๎€ƒ๎๎€ต๎€›๎€ญ๎€ด ๎€ต๎€›๎€ถ๎€ฎ๎€›๎€ฉ๎€ฌ๎€ฌ๎€ฉ
32 ๎€ช๎€ข๎€ต๎€ง๎‰๎€ฃ 50ยฐ
๎€ป๎€“ ๎€ƒ๎€ ๎€๎€‘๎€‡๎€ˆ ๎€๎€‘๎€š๎๎€‘๎€๎€‹๎€‹๎€ 32
๎€œ๎€ƒ๎€๎€Ž๎€Œ๎€„ ๎€ƒ๎€๎€…๎€Ž๎€‘๎€‡๎€๎€ƒ๎€… ๎€‡๎€„๎€๎€„ ๎€๎€œ๎€ž๎€‘๎€Š
๎€†๎’๎€†๎€œ๎€“ ๎€๎€œ๎’๎€‰๎€Š๎€ˆ ๎€„๎€ ๎€“๎€œ๎€“๎€†๎€œ๎€Š๎€‘๎€—๎€˜๎€ƒ๎€™
๎€‰๎€ƒ ๎€๎€ƒ๎€‘๎€™๎€๎€“๎€ 30 ๎€œ๎€ƒ๎€๎€Ž๎€, ๎€‹๎€ƒ
๎€‹๎€‡๎๎€…๎€‰๎€Ž๎€“ ๎๎€“๎€‘๎€Ž๎€™๎€“ 2 ๎€†๎€…๎€œ๎€Œ๎€„ ๎€†๎€๎€…
๎€˜๎€ƒ๎€‘๎€‹๎€“๎€†๎€‘๎€๎€‰๎€™๎€ 50 C.ยฐ
๎œ๎€Ž๎€๎€„ ๎€ƒ๎€๎€…๎€œ๎€‡๎๎€ƒ๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€“ "๎€‚๎€‘๎€ž๎o๎€‘o๎€
๎€น๎€‘o๎๎€‘๎€๎€‹๎€‹๎€๎€Žo๎€ˆ 32 ๎€œ๎€ƒ๎€๎€Ž๎€Œv", ๎€˜๎€
๎€‰๎€๎€„๎€…๎€‰๎€Ž๎€“๎’๎€‰๎€๎€‹๎€ƒ ๎€„๎€
๎€Ÿ๎€‘๎€Š๎€‰๎€…๎€‹๎€“๎€๎€“๎€…๎€ƒ๎€™๎€Ž๎€ƒ ๎€‹๎€š๎€„๎€“ ๎€Ž๎€“ 20 %
๎€Ž๎€—๎€„ ๎€‰๎€๎€„๎€…๎€‰๎€Ž๎€Œ๎€‹๎€ƒ๎€„๎€—๎€„ ๎€๎€“๎€‰๎€“๎€Ž๎€ž๎€Ž๎€—๎€„
๎€๎€๎€“๎€‘๎€‘๎€๎€๎€๎€„๎€Ž๎€…๎€†๎€“๎’ ๎€๎€“๎€
๎€๎€„๎€๎๎€‘๎€๎๎€ƒ๎€Ž๎€๎€… ๎€๎€๎€„๎€— ๎€‰๎€Ž๎€“ ๎€†๎€“๎€๎€Ž๎€™.
ELNL
โ€œMIX & WASH SIJSTEEMโ€
PROGRAMMA
Dit is een exclusief Candy
programma en heeft 2 grote
voordelen voor de
consument.
โ— de mogelijkheid om
meerdere stoffen tegelijk te
wassen (bijv. katoen +
synthetisch enz...)
โ— aanzienlijke energie
besparing.
Het mix&Wash programma
wast op 40ยฐC .
Het energie verbuik van dit
programma is slechts 850
W/h.
Belangrijk:
โ— Nieuw wasgoed de 1e
keer apart wassen.
โ— Was nooit niet kleur echte
wasgoed samen.
โ€œ32 MINUTENโ€ RAPID
Het 32 minuten Rapid
programma geeft de
mogelijkheid een complete
wascyclus uit te voeren in
ongeveer 30 minuten met
een maximum laadgewicht
van 2 kg en 50ยฐC.
Wanneer u het โ€œ32 minuten
programmaโ€ kies, wordt u
aangeraden om slecht 20%
van de aanbevolen
hoeveelheid zeep te
gebruiken.
58 59
FR
CHAPITRE 9
TIROIR A LESSIVE
Le tiroir ร  lessive est divisรฉ en
3 petits bacs:
-le premier โ€œIโ€ sert pour
la lessive destinรฉe au
prรฉlavage;
-le deuxiรจme โ€œIIโ€ sert
pour la lessive destinรฉe
au lavage.
Si vous souhaitez utiliser une
lessive liquide, un rรฉcipient
spรฉcial peut รชtre insรฉrรฉ
dans la section โ€œIIโ€ du tiroir ร 
lessive. Grรขce ร  ce systรจme,
la lessive sโ€™รฉcoulera dans le
tambour seulement au bon
moment.
Ce bac doit รชtre introduit
dans la section "II" du tiroir ร 
lessive, รฉgalement lorsque
lโ€™on dรฉsire utiliser le
programme "RINร‡AGE"
comme cycle de
BLANCHISSAGE.
ATTENTION :
NOUS RAPPELONS QUE
CERTAINS PRODUITS
ONT DES DIFFICULTร‰S A
รŠTRE ร‰VACUร‰S; DANS
CE CAS NOUS VOUS
CONSEILLONS Dโ€™UTILISER
LE DOSEUR QUI VA
DIRECTEMENT DANS LE
TAMBOUR.
-la troisiรจme section,
marquรฉe du symbole
โ€œโœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟโ€, est rรฉservรฉe ร 
lโ€™assouplissant. Il est
automatiquement
dรฉversรฉ durant la phase
final du rinรงage de tous
les cycles de lavage.
ATTENTION :
DANS LE TROISIรˆME BAC
Nโ€™INTRODUIRE QUE DES
PRODUITS LIQUIDES.
IT
CAPITOLO 9
CASSETTO DETERSIVO
Il cassetto detersivo รจ
suddiviso in 3 vaschette:
-la prima contrassegnata
con โ€œlโ€, serve per il
detersivo del prelavaggio
-la seconda
contrassegnata con โ€œlIโ€,
serve per il detersivo di
lavaggio.
Se si desidera adoperare
detersivi liquidi,va introdotta
lโ€™apposita vaschetta in
dotazione nello scomparto
contrassegnato conโ€œIIโ€ del
cassetto detersivo.
Questo assicura che il sapone
liquido vada nel cesto solo al
momento in cui รจ necessario.
Questa vaschetta deve essere
inserita nello scomparto "II" del
cassetto detersivo, anche
quando si desidera utilizzare il
programma "RISCIACQUI"
come ciclo di CANDEGGIO.
ATTENZIONE: SI RICORDI
CHE ALCUNI DETERSIVI
SONO DI DIFFICILE
ASPORTAZIONE. IN
QUESTO CASO LE
CONSIGLIAMO Lโ€™USO DI
UN APPOSITO
CONTENITORE DA PORRE
NEL CESTELLO.
-la terza, contrassegnata
con โ€œโœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟโ€, serve per
additivi speciali,
ammorbidenti, profumi
inamidanti, azzurranti,
ecc.
La macchina รจ
predisposta al prelievo
automatico degli additivi
durante Iโ€™ultimo
risciacquo
in tutti i cicli di lavaggio.
ATTENZIONE: NELLA
TERZA VASCHETTA
METTERE SOLO PRODOTTI
LIQUIDI.
DE
KAPITEL 9
WASCHMITTEL-
BEHร„LTER
Der Waschmittelbehรคlter ist in
3 Fรคcher unterteilt:
-Das erste, mit โ€œIโ€
markiert, ist fรผr die
Vorwรคsche.
-Das zweite, mit "II"
markiert, ist fรผr das
Hauptwaschmittel.
Fรผr Flรผssigwaschmittel
benutzen Sie bitte den
beiliegenden Einsatz, der wie
abgebildet in die
Waschmittelschublade
einzusetzen ist.
Der Einsatz fรผr Flรผssigmittel ist
ebenfalls in die
Waschmittelkammer "II"
einzusetzen, wenn Sie das
Programm โ€œSPรœLENโ€œ als
BLEICHPROGRAMM nutzen
wollen.
ACHTUNG:
BEKANNTLICH LASSEN
SICH EINIGE
WASCHMITTEL SCHWER
EINSPรœLEN, IN SOLCHEN
Fร„LLEN BENUTZEN SIE
BITTE DIE SPEZIELLEN
BEHร„LTER FรœR DIE
VERWENDUNG DIREKT
IN DER TROMMEL.
-das dritte Fach โ€œโœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟโ€, ist
fรผr spezielle Zusรคtze wie
Weichspรผler, Duftstoffe,
Stรคrke usw.
Das Gerรคt spรผlt die
Zusatzmittel automatisch
wรคhrend des letzten
Spรผlgangs in allen
Waschprogrammen.
ACHTUNG:
IN DAS DRITTE FACH NUR
FLรœSSIGE MITTEL
EINFรœLLEN.
HOOFDSTUK 9
WASMIDDELBAKJE
De wasmiddelbakje bestaat uit
3 afzonderlijke vakjes
- het eerste, met een โ€œIโ€, is
voor de zeep die voor de
Voorwas of de Snelle Was
wordt gebruikt.
โ€“ het tweede,met een โ€œIIโ€, is
voor de zeep die voor de
hoofdwas wordt gebruikt.
Vloeibaar wasmiddel kunt u
gieten in het het het
wasmiddelenbakje met het
teken โ€œIIโ€.
Dit zorgt ervoor dat het
vloeibare wasmiddel op het
juiste tijdstip tijdens de
wascyclus aan de was wordt
toegevoegd.
Dit speciale bakje doet u in de
zeep lade met het teken โ€œIIโ€ dit
bakje gebruikt u ook bij het
spoel- en bleek programma.
BELANGRIJK: U DIENT ER
REKENING MEE TE
HOUDEN DAT SOMMIGE
WASMIDDELEN MOEILIJK
TE VERWIJDEREN ZIJN.
IN DAT GEVAL RADEN WIJ
U AAN OM EEN
WASBOLLETJE IN DE
TROMMEL TE GEBRUIKEN.
- Het derde โ€œโœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟโ€, is voor
speciale toevoegingen,
verzachters,
geurmiddelen, stijfsel,
bleekwater, enz.
BELANGRIJK: HET DERDE
VAKJE IS ALLEEN BESTEMD
VOOR VLOEIBARE
STOFFEN.
De machine is
geprogrammeerd om
automatisch de extra
middelen tijdens de laatste
spoeling van alle
wasprogrammaโ€™s te
gebruiken.
NL EL
K๎€๎€๎€‘๎€’๎€‘๎€“๎€‚ 9
๎€ญ๎€๎€‘๎€Ž๎€๎€‘๎€…
๎€๎€๎€“๎€‘๎€‘๎€๎€๎€๎€„๎€Ž๎€…๎€†๎€“๎’
๎€ป๎€“ ๎€‰๎€๎€‘๎€Ž๎€๎€‘๎€… ๎€Ž๎€“๎€
๎€๎€๎€“๎€‘๎€‘๎€๎€๎€๎€„๎€Ž๎€…๎€†๎€“๎’ ๎€ƒ๎€™๎€„๎€๎€…
๎€Ÿ๎€—๎€‘๎€…๎€‰๎€‹๎€‡๎€„๎€“ ๎€‰๎€ƒ 3 ๎€Ž๎€‹๎€ž๎€‹๎€๎€Ž๎€:
โˆ’ ๎€Ž๎€“ ๎€๎€‘๎€Œ๎€Ž๎€“ ๎€Ž๎€‹๎€ž๎€‹๎€ " ",๎€“
๎€Ÿ๎€‘๎€Š๎€‰๎€…๎€‹๎€“๎€๎€“๎€…๎€ƒ๎€™๎€Ž๎€ƒ ๎€‰๎€Ž๎€Š๎€„
๎€๎€‘๎€š๎€๎€œ๎€๎€‰๎€Š ๎€ž ๎€‰๎€Ž๎€“ "๎€‚๎€‘๎€ž๎๎€“๎€‘๎€“
๎€๎€‘๎€š๎๎€‘๎€๎€‹๎€‹๎€" (speed wash).
โˆ’ ๎€Ž๎€“ ๎€’๎€ƒ๎’๎€Ž๎€ƒ๎€‘๎€“ " " ๎๎€…๎€ ๎€Ž๎€“๎€“๎€“
๎€๎€๎€“๎€‘๎€‘๎€๎€๎€๎€„๎€Ž๎€…๎€†๎€š ๎€Ž๎€Š๎€ˆ ๎€†๎’๎€‘๎€…๎€๎€ˆ
๎€๎€œ๎’๎€‰๎€Š๎€ˆ
๎€ป๎€“ ๎€๎€œ๎€๎€„๎€Ž๎€ž๎€‘๎€…๎€“ ๎€’๎€…๎€๎€˜๎€‡๎€Ž๎€ƒ๎€… ๎€ƒ๎€…๎€’๎€…๎€†๎€ž
๎€˜๎€ž๎€†๎€Š ๎๎€…๎€ ๎€Ž๎€Š ๎€Ÿ๎€‘๎€ž๎€‰๎€Š
๎€๎€๎€“๎€‘๎€‘๎€๎€๎€๎€„๎€Ž๎€…๎€†๎€“๎’ ๎€‰๎€ƒ ๎€๎๎€‘๎€ž
๎€‹๎€“๎€‘๎๎€ž, ๎€Š ๎€“๎€๎€“๎€™๎€ ๎€Ž๎€“๎€๎€“๎€˜๎€ƒ๎€Ž๎€ƒ๎€™๎€Ž๎€๎€…
๎€‹๎€‡๎€‰๎€ ๎€‰๎€Ž๎€“ ๎€‰๎€๎€‘๎€Ž๎€๎€‘๎€… (๎€–๎€œ๎€‡๎€๎€ƒ
๎€ƒ๎€…๎€†๎€š๎€„๎€).
๎€ข๎€๎€Ž๎€š ๎€Ž๎€“ ๎€ƒ๎€…๎€’๎€…๎€†๎€š ๎€ƒ๎€ ๎€๎€‘๎€Ž๎€Š๎€‹๎€ ๎€˜๎€
๎€๎€‘๎€‡๎€๎€ƒ๎€… ๎€„๎€ ๎€Ž๎€“ ๎€Ž๎€“๎€๎€“๎€˜๎€ƒ๎€Ž๎€ž๎€‰๎€ƒ๎€Ž๎€ƒ
๎€‹๎€‡๎€‰๎€ ๎€‰๎€Ž๎€“ ๎€‰๎€๎€‘๎€Ž๎€๎€‘๎€… ๎€Ž๎€“๎€
๎€๎€๎€“๎€‘๎€‘๎€๎€๎€๎€„๎€Ž๎€…๎€†๎€“๎’ ๎€‰๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€˜๎€ž๎€†๎€Š ๎€‹๎€ƒ
๎€Ž๎€“ ๎€„๎€“๎’๎€‹๎€ƒ๎€‘๎€“ . ๎€ค๎€๎€™๎€‰๎€Š๎€ˆ ๎€˜๎€"II"
๎€๎€‘๎€‡๎€๎€ƒ๎€… ๎€„๎€ ๎€Ž๎€“ ๎€Ÿ๎€‘๎€Š๎€‰๎€…๎€‹๎€“๎€๎€“๎€…๎€ƒ๎€™๎€Ž๎€ƒ
๎€š๎€Ž๎€๎€„ ๎€˜๎€‡๎€œ๎€ƒ๎€Ž๎€ƒ ๎€„๎€ ๎€ƒ๎€„๎€ƒ๎€‘๎๎€“๎€๎€“๎€…๎€ž๎€‰๎€ƒ๎€Ž๎€ƒ
๎€Ž๎€“ "๎€๎€“๎€ก๎€“K๎€‚ ๎€ž๎€•๎€‚๎€ฌ๎€•๎€‘๎€™๎€™๎€‘
๎€ฏ๎€๎€ฐ๎€ฌ๎€‘๎€’๎€™๎€‘๎€–๎€ฒ๎€ฎ" ๎€‰๎€๎€„ ๎€†๎’๎€†๎€œ๎€“
๎€๎€œ๎’๎€‰๎€Š๎€ˆ ๎€‹๎€ƒ ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€Ÿ๎€‘๎€ž๎€‰๎€Š
"๎€’๎€๎€ฑK๎€‘๎€ฎ๎€–๎€“K๎€‚๎€ฑ".
๎€ž๎€•๎€‚๎€˜๎€‚๎€Ÿ๎€—: ๎€˜๎€‘๎€˜
๎€ฟ๎€ฑ๎€™๎€“๎”๎€‚๎€ฑ๎€™๎€ ๎€‚๎€–๎€“ ๎€™๎€๎€•๎€“โˆ’K๎€‘
๎€‘๎€ž๎€‚๎€•๎€•๎€ฑ๎€ž๎€‘๎€ฎ๎€–๎€“K๎€‘
๎€ž๎€‘๎€•๎€‚๎€ฑ๎€˜๎€“๎€‘๎”๎€‚๎€ฑ๎€ฎ
๎€ก๎€ฑ๎€˜K๎€‚๎€’๎€“๎€๎€˜ K๎€‘๎€–๎€‘ ๎€–๎€‚
๎€‘๎€ก๎€๎€“๎€‘๎€˜๎€™๎€‘ ๎€–๎€‚๎€ฑ๎€˜ ๎€‘๎€ž๎€‚ ๎€–๎€‚
๎€˜๎€ฑ๎€•๎€–๎€‘๎€•๎€“.
๎€˜๎€ ๎€‘๎€ฑ๎€–๎€๎€˜ ๎€–๎€“๎€˜
๎€ž๎€๎€•๎€“๎€ž๎€–๎€ฒ๎€˜๎€๎€“๎€˜ ๎€˜๎€‘๎€˜
๎€˜๎€ฑ๎€™๎€ฐ๎€‚๎€ฑ๎€’๎€๎€ฑ๎€‚๎€ฑ๎€™๎€ ๎€ฎ๎€‘
๎€Ÿ๎€•๎€—๎€˜๎€“๎€™๎€‚๎€ž๎€‚๎€“๎€๎€“๎€–๎€ ๎€–๎€‚
๎€๎€“๎€ก๎€“K๎€‚ K๎€ฑ๎€ž๎€๎€’๎€‚ ๎€ž๎€‚๎€ฑ
๎€–๎€‚๎€ž๎€‚๎€ฟ๎€๎€–๎€๎€“๎€–๎€‘๎€“ ๎€‘๎€žโ€™
๎€๎€ฑ๎€ฟ๎€๎€“๎€‘๎€˜ ๎€˜๎€–๎€‚๎€ฎ K๎€‘๎€ก๎€‚
๎€–๎€‚๎€ฑ ๎€ž๎€’๎€ฑ๎€ฎ๎€–๎€—๎€•๎€“๎€‚๎€ฑ.
๎€ž๎€•๎€‚๎€˜๎€‚๎€Ÿ๎€—: ๎€˜๎€–๎€‚ ๎€–๎€•๎€“๎€–๎€‚
K๎€‘๎€“ ๎€–๎€๎€–๎€‘๎€•๎€–๎€‚ ๎€–๎€™๎€—๎€™๎€‘
๎€–๎€‚๎€ž๎€‚๎€ฟ๎€๎€–๎€๎€“๎€–๎€
๎€™๎€‚๎€ฎ๎€‚ ๎€ฑ๎€ฌ๎€•๎€‘
๎€ž๎€•๎€‚๎—๎€‚๎€ฎ๎€–๎€‘.
โˆ’ ๎€Ž๎€“ ๎€Ž๎€‘๎€™๎€Ž๎€“ โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ๎๎€…๎€ ๎€ƒ๎€…๎€’๎€…๎€†๎€
๎€๎€‘๎€“๎‘๎€š๎€„๎€Ž๎€, ๎€š๎€๎€—๎€ˆ: ๎€‹๎€๎€œ๎€๎€†๎€Ž๎€…๎€†๎€,
๎€๎€‘๎€“๎‘๎€š๎€„๎€Ž๎€ ๎€๎€‘๎€“๎€‰๎€Ž๎€๎€‰๎€™๎€๎€ˆ ๎€Ž๎€—๎€„
๎€Ÿ๎€‘๎€—๎€‹๎€๎€Ž๎€—๎€„, ๎€๎€‘๎€“๎‘๎€š๎€„๎€Ž๎€ ๎๎€…๎€
๎€†๎€“๎€œ๎€œ๎€๎€‘๎€…๎€‰๎€‹๎€ ๎€†๎€œ๎€.
FR IT
60 61
CHAPITRE 10
LE PRODUIT
ATTENTION:
si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou dโ€™autres
piรจces lourdes, nous
conseillons de ne pas
essorer.
Pour laver ร  la machine des
vรชtements et de la lingerie
se reporter ร  lโ€™รฉtiquette qui
doit mentionner โ€œpure laine
viergeโ€ et lโ€™indication โ€œne se
feutre pasโ€ ou โ€œpeut รชtre
lavรฉ en machineโ€.
ATTENTION:
Au cours de la phase
de sรฉlection vรฉrifier
que:
- aucun objet
mรฉtallique ne se
trouve dans le linge ร 
laver (boucles,
รฉpingles de nourrice,
รฉpingles, monnaie,
etc.);
- les taies dโ€™oreiller
soient boutonnรฉes, les
fermetures ร  glissiรจre,
les crochets, les oeillets
soient fermรฉs, les
ceintures et les rubans
des robes de chambre
soient nouรฉs;
- les anneaux soient
enlevรฉs des rideaux;
- nโ€™oublier pas de lire
attentivement
lโ€™รฉtiquette sur les tissus;
- Si, au cours de la
sรฉlection, vous trouvez
des taches rรฉsistantes,
les enlever ร  lโ€™aide
dโ€™un nettoyant
spรฉcial.
CAPITOLO 10
IL PRODOTTO
ATTENZIONE:
se deve lavare tappetoni,
copriletti o altri indumenti
pesanti รฉ bene non
centrifugare.
Indumenti e biancheria di
lana, per poter essere lavati
in lavatrice, devono essere
contrassegnati con il
simbolo โ€œPura Lana Vergineโ€
e avere inoltre lโ€™indicazione
โ€œNon infeltrisceโ€ oppure
โ€œLavabile in lavatriceโ€.
ATTENZIONE:
Durante la selezione si
assicuri che:
- nella biancheria da
lavare non vi siano
oggetti metallici (ad
esempio fermagli, spille
di sicurezza, spilli,
monete, ecc.);
- abbottoni federe,
chiuda le cerniere
lampo, gancetti a
occhielli, annodi cinghie
sciolte e lunghi nastri di
vestaglie;
- asporti dalle tendine
anche i rulli di
scorrimento;
- osservi attentamente le
etichette sui tessuti;
- se durante la selezione
vede delle macchie
resistenti, le asporti con
del detersivo speciale o
con unโ€™apposita pasta
di lavaggio.
DE
KAPITEL 10
DAS PRODUKT
ACHTUNG:
Wenn Sie Kleinere Lรคufer,
Tagesdecken oder รคhnliche,
schwere Textilien waschen,
sollten Sie auf das
Schleudern verzichten.
Das Symbol โ€œreine Wolleโ€
kennzeichnet Kleidung und
Textilien aus Wolle, die fรผr die
Maschinenwรคsche geeignet
sind. Darรผber hinaus sollten
solche Textilien den Hinweis
โ€œnicht filzendโ€ oder
โ€œwaschmaschinenechtโ€
tragen.
ACHTUNG:
Achten Sie beim
Sortieren der Wรคsche
auf folgende Details:
- keine Metallteile (z.B.
Schnallen,
Sicherheitsnadeln,
Anstecknadeln,
Mรผnzen) an oder in der
Wรคsche;
- Kissenbezรผge
zuknรถpfen,
ReiรŸverschlรผsse und
Druckknรถpfe schlieรŸen,
lose Gรผrtel und Bรคnder
von Morgenrรถcken
zuknรถpfen;
- Rollen von den
Gardinen entfernen;
- Hinweise auf den
Wรคscheetiketten
genauestens
beachten;
- beim Sortieren
auffallende,
hartnรคckige Flecken
mit Spezialreiniger oder
geeigneter
Waschpaste
vorbehandeln.
EL
K๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€…๎€‡๎€‰ 10
๎€น๎€ ๎€ง๎€‡๎€๎ณ๎€ž๎€Ž
๎€Œ๎€๎€‰๎€Ž๎€‰๎€๎€:
๎‚๎€‰๎€†๎€Ž ๎€ง๎€ค๎€š๎€Ž๎€๎€‰๎€ ๎€…๎€†๎€ค๎€‹๎€, ๎€’๎€†๎€ค๎€ก๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€†
๎€Š ๎€๎€ค๎€ค๎€† ๎€ ๎€†๎€‡๎€‹๎€ ๎€’๎€๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€‹๎€†, ๎€“๎€†๎€‘
๎€“๎€ƒ๎€Ÿ๎€ ๎€๎€ƒ๎€ค๎€๎€ก๎€๎€ƒ๎€Ÿ๎€ ๎€Ž๎€† ๎€Ÿ๎€ˆ๎€Ž ๎€‰๎€†
๎€“๎€‰๎€œ๎€ ๎€๎€‰๎€.
๎€ถ๎€‡๎€‹๎€Ž ๎€ ๎€๎€ค๎€๎€‰๎€ ๎€“๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€
๎€Ÿ๎€๎€ค๎€ค๎€‹๎€Ž๎€† ๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€†, ๎€“๎€‹๎€„๎€๎€ƒ๎€‡๎€๎€ƒ๎€‰๎€๎€œ๎€‰๎€
๎€ž๎€‰๎€‹ ๎€†๎€Ž๎€†๎€„๎€‡๎€๎€ช๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€“๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€๎€‰๎€‹๎€’๎€š๎€‰๎€† ๎€ž๎€‰๎€‹
๎€๎€ง๎€‹๎€‰๎€‡๎€š๎€ง๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€ ๎€“๎€‰๎€
๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€.
๎€Œ๎€๎€‰๎€Ž๎€‰๎€๎€:
๎ก๎€ง๎€ฉ๎€ฃ ๎€ฑ๎€ฆ๎๎€ข๎€ง๎€ข ๎€ง๎€ฉ ๎€›๎€œ๎€ซ๎€ž๎€ฉ
๎€๎€ง๎€œ ๎€ต๎€ช๎€ธ๎€ฃ๎€ง๎€Ÿ๎€›๎€ค๎€œ
๎€ฑ๎€ข๎€ฑ๎€ฉ๎€ค๎€ฏ๎†๎€ข๎€จ๎€ง๎€ข ๎€ถ๎€ง๎€ค:
โˆ’ ๎€›๎€๎€Ž ๎€ƒ๎€ง๎€๎€‡๎€…๎€๎€ƒ๎€Ž ๎€“๎€‰๎€† ๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€†
๎€Ÿ๎€๎€‰๎€†๎€ค๎€ค๎€‹๎€’๎€ ๎€†๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€๎€œ๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€†
(๎€ž๎€ง๎€ฉ๎€‘ ๎€’๎€†๎€‡๎€ช๎€œ๎€‰๎€“๎€๎€‘,
๎€ง๎€†๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€๎€‘, ๎€’๎€š๎€‡๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€’๎€ค๎€ง.)
โˆ’ ๎€ž๎€ง๎€๎€ƒ ๎€ƒ๎€ง๎€๎€‡๎€…๎€๎€ƒ๎€Ž ๎€’๎€๎€ƒ๎€Ÿ๎€ง๎€‹๎€
๎€Ž๎€† ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹ ๎€’๎€๎€ƒ๎€Ÿ๎€ง๎€ฉ๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€†, ๎€‰๎€†
๎€ช๎€๎€‡๎€Ÿ๎€๎€ƒ๎€๎€‡ ๎€Ž๎€† ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹
๎€’๎€ค๎€๎€‹๎€“๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€†, ๎€จ๎€ฏ๎€Ž๎€๎€‘ ๎€Š
๎€Ÿ๎€†๎€’๎€‡๎€‹๎€š๎€‘ ๎€ค๎€ฉ๎€‡๎€œ๎€›๎€๎€‘
๎€ƒ๎€ช๎€๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€Ž๎€† ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹
๎€›๎€๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€๎€‘ ๎€“๎€ ๎€’๎€ž๎€Ÿ๎€ง๎€.
โˆ’ ๎€‰๎€† ๎€ง๎€‹๎€†๎€“๎€‰๎€‡๎€๎€’๎€‹๎€† ๎€†๎€ง๎€ž ๎€‰๎€‹๎€‘
๎€’๎€๎€ƒ๎€‡๎€‰๎€œ๎€Ž๎€๎€‘ ๎€Ž๎€† ๎€š๎€…๎€๎€ƒ๎€Ž
๎€†๎€ง๎€๎€Ÿ๎€†๎€’๎€‡๎€ƒ๎€Ž๎€ฃ๎€๎€œ
โˆ’ ๎€ง๎€‡๎€๎€“๎€š๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€‹๎€‘ ๎€‰๎€†๎€Ÿ๎€ง๎€š๎€ค๎€๎€‘ ๎€‰๎€ฉ๎€Ž
๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€ฉ๎€Ž
โˆ’ ๎€›๎€ก๎€“๎€’๎€๎€ค๎€๎€‹ ๎€ค๎€๎€’๎€š๎€›๎€๎€‘ ๎€“๎€‰๎€†
๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€† ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹ ๎€ง๎€‡๎€๎€‰๎€‹๎€Ÿ๎€ž๎€‰๎€๎€‡๎€
๎€Ž๎€† ๎€’๎€†๎€ฃ๎€†๎€‡๎€œ๎€จ๎€๎€Ž๎€‰๎€†๎€‹ ๎€Ÿ๎€ ๎€๎€‹๎€›๎€‹๎€’๎€
๎€ง๎€‡๎€๎ณ๎€ž๎€Ž๎€‰๎€†, ๎€ง๎€๎€ƒ
๎€ƒ๎€ง๎€๎€›๎€๎€‹๎€’๎€Ž๎€ก๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€“๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€๎€‰๎€‹๎€’๎€š๎€‰๎€†
๎€‰๎€๎€ƒ๎€‘, ๎€ง๎€‡๎€‹๎€Ž ๎€‰๎€† ๎€ ๎€๎€ค๎€๎€‰๎€ ๎€“๎€‰๎€
๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€
NL
HOOFDSTUK 10
DE WEEFSELS
BELANGRIJK:
Als er zware kleden,
bedspreien of andere zware
artikelen worden gewassen
is het aan te bevelen om
niet te centrifugeren.
Om wollen kledingstukken
en andere wollen artikelen
met de machine te kunnen
wassen moeten zij een
โ€œZuiver Scheerwolโ€ etiket
dragen met de vermelding
โ€œKrimpvrijโ€ of โ€œwasbaar in de
machineโ€
BELANGRIJK:
Bij het uitzoeken van
het wasgoed moet u er
op letten:
- dat er geen metalen
voorwerpen aan of in
het wasgoed zitten
(zoals broches,
veiligheidsspelden,
pennen, munten, etc.);
- dat kussenovertrekken
zijn dichtgeknoopt,
ritssluitingen en haken
dicht zijn, losse ceintuurs
en lange koorden aan
bad-of ochtendjassen
zijn vastgeknoopt;
- dat haken uit de
gordijnen zijn verwijderd;
- wat er op het etiket van
het kledingstuk staat;
- dat bij het sorteren van
het wasgoed
hardnekkige vlekken
verwijderd moeten
worden met een
speciaal
reinigingsmiddel of met
zeep voordat het
wasgoed wordt
ingeladen.
62 63
FR
CHAPITRE 11
CONSEILS UTILES
POUR Lโ€™UTILISATEUR
SUGGESTION POUR Lโ€™UTILISATION DE
VOTRE LAVE-LINGE
Dans le souci du respect de
lโ€™environnement et avec le
maximum dโ€™รฉconomie dโ€™รฉnergie,
charger au maximum votre lave-
linge pour รฉliminer les รฉventuels
gaspillages dโ€™รฉnergie et dโ€™eau.Nous
recommandons dโ€™utiliser la capacitรฉ
maximale de chargement de votre
lave-linge.
Vous pouvez ainsi รฉconomiser
jusquโ€™ร  50% dโ€™รฉnergie si vous
pratiquez le chargement maximal.
Effectuez un lavage unique ร 
lโ€™opposรฉ de 2 lavages en 1/2
charge.
QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL
VRAIMENT Nร‰CESSAIRE ?
Seulement dans le cas dโ€™un linge
particuliรจrement sale.Dans le cas
dโ€™un linge normalement sale,ne
sรฉlectionnez pas lโ€™option
" prรฉlavage ",ceci vous permettra
une รฉconomie dโ€™รฉnergie de 5 ร 
15%.
QUELLE TEMPร‰RATURE DE LAVAGE
Sร‰LECTIONNER ?
Lโ€™utilisation des dรฉtachants avant le
lavage en machine ne rend pas
nรฉcessaire le lavage au-delร  de
60ยฐC.Lโ€™utilisation de la tempรฉrature
de 60ยฐC permet de diminuer la
consommation dโ€™รฉnergie de 50%.
AVANT Dโ€™UTILISER UN
PROGRAMME DE Sร‰CHAGE.
Sรฉlectionnez une vitesse
dโ€™essorage รฉlevรฉe avant de
dรฉbuter le sรฉchage.Vous
diminuerez ainsi lโ€™humiditรฉ
rรฉsiduelle du linge. Grรขce ร 
cette opรฉration vous
obtiendrez des substantielles
รฉconomies dโ€™รฉnergie et
dโ€™eau
DE
KAPITEL 11
EINIGE NรœTZLICHE
HINWEISE
Wir mรถchten Ihnen im folgenden
einige Hinweise fรผr die richtige
Nutzung Ihres Haushaltsgerรคtes,
damit Sie es umweltschonend und
mit der hรถchstmรถglichen Ersparnis
betreiben kรถnnen.
STETS MAXIMALE FรœLLUNG BELADEN
Um Strom,Wasser und Waschmittel
nicht zu verschwenden,empfehlen
wir,Ihre Waschmaschine stets mit der
maximalen Wรคschefรผllung zu
beladen.Das Waschen einer vollen
Wรคscheladung emรถglicht eine
Erspamis von bis zu 50% Strom
gegenรผber zwei Wรคscheladungen
mit halber Menge.
WANN IST EINE VORWร„SCHE
WIRKLICH NOTWENDIG?
In der Regel nur fรผr stark
verschmutzte Wรคsche!
Wenn Sie normal oder wenig
verschmutzte Wรคsche waschen,
sparen Sie zwischen 5% und 15%
Strom,wenn Sie keine Vorwรคsche
wรคhlen.
WELCHE WASCHTEMPERATUR?
Durch die Vorbehandlung der
Wรคsche mit geeigneten
Fleckentfernern ist eine
Waschtemperatur von รผber 60ยฐC in
den meisten Fรคllen nicht mehr nรถtig.
Sie kรถnnen bis zu 50% sparen,wenn
Sie die Waschtemperatur auf 60ยฐC
begrenzen.
VOR DEM TROCKNEN BITTE
BEACHTEN
Wรคhlen Sie vor jedem
Trocknungsgang immer eine
hohe Schleuderdrehzahl,
damit die Restfeuchte der
Wรคsche so gering wie mรถglich
gehalten wird. So kรถnnen Sie
Wasser und Strom in
erheblichem MaรŸe sparen.
IT
CAPITOLO 11
CONSIGLI UTILI
PER GLI UTENTI
Brevi suggerimenti per un
utilizzo del proprio
elettrodomestico nel rispetto
dellโ€™ambiente e con il massimo
risparmio
CARICARE AL MASSIMO LA
PROPRIA LAVABIANCHERIA
Per eliminare eventuali sprechi
di energia, acqua o detersivo si
raccomanda di utilizzare la
massima capacitร  di carico
della propria lavabiancheria. Eโ€™
possibile infatti risparmiare fino
al 50% di energia con un
carico pieno effettuato con un
unico lavaggio rispetto a due
lavaggi a mezzo carico.
QUANDO SERVE VERAMENTE IL
PRELAVAGGIO?
Solamente per carichi
particolarmente sporchi!
Si risparmia dal 5 al 15% di
energia evitando di
selezionare lโ€™opzione
prelavaggio per biancheria
normalmente sporca.
QUALE TEMPERATURA DI
LAVAGGIO SELEZIONARE?
Lโ€™utilizzo di smacchiatori prima
del lavaggio in lavabiancheria
riduce la necessitร  di lavare a
temperature superiori a 60ยฐC.
Eโ€™ possibile risparmiare fino al
50% utilizzando la temperatura
di lavaggio di 60ยฐC.
PRIMA DI UTILIZZARE UN
PROGRAMMA DI
ASCIUGATURA
Selezionare un alto numero di
giri prima di un programma di
asciugatura per ridurre
lโ€™umiditร  residua nella
biancheria. Si ottengono cosรฌ
notevoli risparmi di energia e
acqua.
NL
HOOFDSTUK 11
TIPS VOOR
GEBRUIK
Tips voor economisch en
milieuvriendelijk gebruik van uw
wasmachine.
MAXIMALISEREN VAN DE LADING
Door de machine te vullen met
de geadviseerde maximale
lading,maakt u optimaal gebruik
van energie,water,wasmiddel en
tijd.
Door รฉรฉn keer een volle lading te
wassen,in plaats van twee keer
een halve lading,bespaart u 50%
energie.
IS VOORWASSEN ECHT NODIG?
U kunt uw kleding voorwassen
wanneer hier grote,moeilijke
vlekken inzitten.
Door kleding met normale vlekken
te wassen zonder gebruik te
maken van het
voorwasprogramma, kunt u
wasmiddel,tijd,water en 5 tot 15%
energie besparen.
IS WASSEN OP EEN HOGE
TEMPERATUUR NOODZAKELIJK?
Bespaar 50% energie door vlekken
voor te behandelen met een
vlekkenverwijderaar of uw was
voor te laten weken. Hierdoor kan
het gebruik van warm water
worden verminderd.
GEBRUIK VAN HET
DROOGPROGRAMMA
U kunt energie en tijd
besparen door te
centrifugeren op een hoog
toerental. Hierdoor wordt er
meer water uit de was
verwijderd dit verkort
vervolgens weer het
droogprogramma.
EL
K๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€…๎€‡๎€‰ 11
X๎€ง๎€ช๎€ญ๎€ฆ๎€พ๎€ค๎€ญ ๎€น๎€ฝ๎€ช๎€ง
๎€ฉ๎ค๎€ฉ๎€ง๎€ฆ๎€ค๎€ญ ๎€‚๎€ฆ๎€ข ๎€ป๎€ฉ๎€ผ๎€ญ
๎€ฅ๎€ง๎€ช๎€ญ๎€ป๎€ค๎€ญ
๎€ญ๎’๎€„๎€Ž๎€“๎€‹๎€ƒ๎€ˆ ๎€‰๎€๎€‹๎€–๎€“๎€๎€œ๎€‡๎€ˆ ๎๎€…๎€ ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€†๎€๎€œ๎€ž
๎€Ÿ๎€‘๎€ž๎€‰๎€Š ๎€Ž๎€Š๎€ˆ ๎€‰๎€๎€‰๎€†๎€ƒ๎€๎€ž๎€ˆ ๎€‰๎€ƒ ๎€‰๎€Ÿ๎€‡๎€‰๎€Š ๎€‹๎€ƒ
๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€๎€‘๎€“๎€‰๎€Ž๎€๎€‰๎€™๎€ ๎€Ž๎€“๎€ ๎€๎€ƒ๎€‘๎€…๎€–๎€๎€œ๎€œ๎€“๎€„๎€Ž๎€“๎€ˆ
๎€†๎€๎€… ๎€‹๎€ƒ ๎€Ž๎€Š ๎€‹๎€‡๎๎€…๎€‰๎€Ž๎€Š ๎€“๎€…๎€†๎€“๎€„๎€“๎€‹๎€™๎€.
๎€ž๎€’๎€—๎€•๎€—๎€˜ ๎€๎€‚๎€•๎€–๎€ฒ๎€˜๎€— ๎€–๎€‚๎€ฑ
๎€ž๎€’๎€ฑ๎€ฎ๎€–๎€—๎€•๎€“๎€‚๎€ฑ
๎€‚๎€…๎€ ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€ƒ๎€œ๎€๎€Ÿ๎€…๎€‰๎€Ž๎€“๎€๎€“๎€™๎€Š๎€‰๎€Š ๎€๎€…๎€˜๎€๎€„๎€ž๎€ˆ
๎€‰๎€๎€๎€Ž๎€๎€œ๎€Š๎€ˆ ๎€ƒ๎€„๎€‡๎€‘๎๎€ƒ๎€…๎€๎€ˆ, ๎€„๎€ƒ๎€‘๎€“๎’ ๎€ž
๎€๎€๎€“๎€‘๎€‘๎€๎€๎€๎€„๎€Ž๎€…๎€†๎€“๎’, ๎€‰๎€๎€ˆ ๎€‰๎€๎€‰๎€Ž๎€ž๎€„๎€“๎€๎€‹๎€ƒ,
๎€š๎€๎€“๎€ ๎€ƒ๎€™๎€„๎€๎€… ๎€ƒ๎๎€…๎€†๎€Ž๎€š, ๎€„๎€
๎€Ÿ๎€‘๎€Š๎€‰๎€…๎€‹๎€“๎€๎€“๎€…๎€ƒ๎€™๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€‹๎€‡๎๎€…๎€‰๎€Ž๎€Š
๎€’๎€๎€„๎€๎€Ž๎€š๎€Ž๎€Š๎€Ž๎€ ๎๎€š๎€‘๎€Ž๎€—๎€‰๎€Š๎€ˆ ๎€Ž๎€“๎€
๎€๎€œ๎€๎€„๎€Ž๎€Š๎€‘๎€™๎€“๎€ ๎€‰๎€๎€ˆ. ๎€พ๎€ƒ ๎€Ž๎€“๎€„ ๎€Ž๎€‘๎€š๎€๎€“
๎€๎€๎€Ž๎€š ๎€ƒ๎€™๎€„๎€๎€… ๎€ƒ๎๎€…๎€†๎€Ž๎€ž ๎€Š ๎€“๎€…๎€†๎€“๎€„๎€“๎€‹๎€™๎€
๎€ƒ๎€„๎€‡๎€‘๎๎€ƒ๎€…๎€๎€ˆ ๎€‡๎€—๎€ˆ ๎€†๎€๎€… 50%
๎€‰๎€๎๎€†๎€‘๎€™๎€„๎€“๎€„๎€Ž๎€๎€ˆ ๎€‹๎€™๎€ ๎€‹๎€š๎€„๎€“ ๎€๎€œ๎’๎€‰๎€Š ๎€‹๎€ƒ
๎€๎€œ๎€ž๎€‘๎€ƒ๎€ˆ ๎๎€“๎€‘๎€Ž๎€™๎€“ ๎€‹๎€ƒ ๎€’๎’๎€“ ๎€๎€œ๎€๎€‰๎€™๎€‹๎€๎€Ž๎€
๎€พ๎€…๎€‰๎€“๎’ ๎ค๎€“๎€‘๎€Ž๎€™๎€“๎€.
๎€ž๎€‚๎€–๎€ ๎€ž๎€•๎€‘๎€ฌ๎€™๎€‘๎€–๎€“ ๎€‘ ๎€Ÿ๎€•
๎€๎€“๎€‘๎”๎€๎€–๎€‘๎€“ ๎€— ๎€ž๎€•๎€‚๎€ž๎€’๎€ฑ๎€˜๎€— ?
๎€พ๎€š๎€„๎€“ ๎๎€…๎€ ๎€‘๎€“๎’๎€Ÿ๎€ ๎€…๎€’๎€…๎€๎€™๎€Ž๎€ƒ๎€‘๎€
๎€œ๎€ƒ๎€‘๎€—๎€‹๎€‡๎€„๎€ !
๎€ค๎€Ÿ๎€ƒ๎€Ž๎€ƒ ๎€๎€๎€š 5 ๎€‡๎€—๎€ˆ 15% ๎€“๎€…๎€†๎€“๎€„๎€“๎€‹๎€™๎€
๎€ƒ๎€„๎€‡๎€‘๎๎€ƒ๎€…๎€๎€ˆ ๎€‹๎€ƒ ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€๎€๎€“๎๎€๎๎€ž ๎€Ž๎€Š๎€ˆ
๎€๎€‘๎€š๎€๎€œ๎€๎€‰๎€Š๎€ˆ ๎๎€…๎€ ๎€‘๎€“๎’๎€Ÿ๎€ ๎€š๎€Ÿ๎€… ๎€๎€“๎€œ๎’
๎€œ๎€ƒ๎€‘๎€—๎€‹๎€‡๎€„๎€.
๎€ž๎€‚๎€“๎€‘ ๎€ฟ๎€๎€•๎€™๎€‚ ๎€•๎€‘๎€˜๎€“๎€‘ ๎€ฌ๎€“๎€‘ ๎€–๎€‚
๎€ž๎€’๎€ฑ๎€˜๎€“๎€™๎€‚ ๎€ฎ๎€‘ ๎€ก๎€“๎€‘๎€’๎€๎€ฏ๎€ฒ ?
๎€ช ๎€Ÿ๎€‘๎€ž๎€‰๎€Š ๎€ƒ๎€…๎€’๎€…๎€†๎€Œ๎€„ ๎€†๎€๎€˜๎€๎€‘๎€…๎€‰๎€Ž๎€…๎€†๎€Œ๎€„
๎€‘๎€“๎’๎€Ÿ๎€—๎€„ ๎€๎€‘๎€…๎€„ ๎€Ž๎€“ ๎€๎€œ๎’๎€‰๎€…๎€‹๎€“ ๎€‰๎€Ž๎€“
๎€๎€œ๎€๎€„๎€Ž๎€ž๎€‘๎€…๎€“ ๎€ƒ๎€œ๎€๎€Ÿ๎€…๎€‰๎€Ž๎€“๎€๎€“๎€…๎€ƒ๎€™ ๎€Ž๎€Š๎€„
๎€๎€„๎€๎๎€†๎€Š ๎€๎€œ๎€๎€‰๎€™๎€‹๎€๎€Ž๎€“๎€ˆ ๎€‰๎€ƒ
๎€˜๎€ƒ๎€‘๎€‹๎€“๎€†๎€‘๎€๎€‰๎€™๎€ ๎€๎€„๎€— ๎€Ž๎€—๎€„ 60ยฐC.
๎€ค๎€™๎€„๎€๎€… ๎€ƒ๎๎€…๎€†๎€Ž๎€ž ๎€Š ๎€“๎€…๎€†๎€“๎€„๎€“๎€‹๎€™๎€ ๎€‹๎€‡๎€Ÿ๎€‘๎€… ๎€†๎€๎€…
50% ๎€š๎€Ž๎€๎€„ ๎€Ÿ๎€‘๎€Š๎€‰๎€…๎€‹๎€“๎€๎€“๎€…๎€ƒ๎€™๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€Š๎€„
๎€˜๎€ƒ๎€‘๎€‹๎€“๎€†๎€‘๎€๎€‰๎€™๎€ ๎€๎€œ๎€๎€‰๎€™๎€‹๎€๎€Ž๎€“๎€ˆ ๎€Ž๎€—๎€„
60ยฐC.
๎€ž๎€•๎€“๎€ฎ ๎€Ÿ๎€•๎€—๎€˜๎€“๎€™๎€‚๎€ž๎€‚๎€“๎€—๎€˜๎€๎€–๎€
๎€๎€ฎ๎€‘ ๎€‘๎€ž๎€‚ ๎€–๎€‘
๎€ž๎€•๎€‚๎€ฌ๎€•๎€‘๎€™๎€™๎€‘๎€–๎€‘
๎€˜๎€–๎€๎€ฌ๎€ฎ๎€ฒ๎€™๎€‘๎€–๎€‚๎€˜
๎€ค๎€๎€…๎€œ๎€‡๎€ ๎€Ž๎€ƒ ๎€‡๎€„๎€ ๎€๎Ž๎€Š๎€œ๎€š ๎€„๎€“๎’๎€‹๎€ƒ๎€‘๎€“
๎€‰๎€Ž๎€‘๎€“๎๎€Œ๎€„ ๎€‰๎€Ž๎€๎Ž๎€™๎€‹๎€๎€Ž๎€“๎€ˆ ๎€๎€‘๎€…๎€„ ๎€๎€๎€š
๎€Ž๎€“ ๎€๎€‘๎€š๎๎€‘๎€๎€‹๎€‹๎€ ๎€‰๎€Ž๎€ƒ๎๎€„๎€Œ๎€‹๎€๎€Ž๎€“๎€ˆ, ๎๎€…๎€
๎€„๎€ ๎€ƒ๎€œ๎€๎€Ž๎€Ž๎€Œ๎€‰๎€ƒ๎€Ž๎€ƒ ๎€Ž๎€Š๎€„ ๎€๎๎€‘๎€๎€‰๎€™๎€ ๎€๎€“๎€
๎€๎€๎€‘๎€๎€‹๎€‡๎€„๎€ƒ๎€… ๎€‰๎€Ž๎€ ๎€‘๎€“๎’๎€Ÿ๎€.
๎€ค๎€๎€…๎€Ž๎€๎๎€Ÿ๎€๎€„๎€ƒ๎€Ž๎€ƒ ๎€‡๎€Ž๎€‰๎€… ๎€๎€ ๎€…๎€š๎€œ๎€“๎๎€Š
๎€“๎€…๎€†๎€“๎€„๎€“๎€‹๎€™๎€ ๎€ƒ๎€„๎€‡๎€‘๎๎€ƒ๎€…๎€๎€ˆ ๎€†๎€๎€… ๎€„๎€ƒ๎€‘๎€“๎’.
FR IT
LAVAGGIO
CAPACITร VARIABILE
Questa lavatrice รฉ in grado di
adattare automaticamente il
livello dellโ€™acqua al tipo e alla
quantitร  di biancheria.
Eโ€™ cosรฌ possibile ottenere
un bucato โ€œpersonalizzatoโ€
anche dal punto di vista
energetico.
Questo sistema porta ad una
diminuzione dei consumi
dโ€™energia e ad una riduzione
sensibile dei tempi di
lavaggio.
ESEMPIO DI USO:
Per tessuti molto delicati รฉ
consigliabile lโ€™utilizzo di un
sacchetto di rete.
Supponiamo che il bucato da
lavare sia di COTONE MOLTO
SPORCO (se p33-ha delle
macchie particolarmente
resistenti le asporti con
lโ€™apposita pasta).
Le consigliamo di non fare un
carico di soli capi in tessuto di
spugna che, assorbendo
molta acqua, diventano
troppo pesanti.
โ—
Apra il cassetto detersivo
(A).
โ—
Metta nella 2ยช vaschetta II
di lavaggio 120 g di detersivo
โ—
Metta 50 ml dellโ€™additivo
che desidera nella vaschetta
additivo โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ.
โ—
Chiuda il cassetto detersivo
(A).
LAVAGE
CAPACITร‰ VARIABLE
AUTOMATIQUE
Cette machine peut adapter
automatiquement le niveau
dโ€™eau au type et ร  la
quantitรฉ de linge. Vous
pouvez ainsi obtenir un
lavage โ€œpersonnalisรฉโ€, mรชme
du point de vue รฉnergรฉtique.
Ce systรจme permet de
diminuer la consommation
dโ€™รฉnergie et rรฉduit nettement
les temps de lavage.
EXEMPLE:
Pour les tissus extrรชmement
dรฉlicats nous conseillons
dโ€™utiliser un filet.
Supposons que le linge ร 
laver soit en COTON
EXTREMEMENT SALE (sโ€™il a des
taches particuliรจrement
rรฉsistantes les enlever avec
un detachant).
Nous vous conseillons de ne
pas faire un lavage
exclusivement de serviettes-
รฉponge qui, absorbant
beaucoup dโ€™eau, deviennent
trop lourdes.
โ— Ouvrir le tiroir ร  produits
lessiviels (A).
โ— Remplir le deuxiรจme bac II
de lavage avec 120 g de
produit.
โ— En cas de besoin, remplir le
bac des additifs avec 50 ml
de produit โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ .
โ— Fermer le tiroir (A).
64 65
DE
WASCHEN
UNTERSCHIEDLICHE
Wร„SCHEMENGEN
Die Waschmaschine gleicht die
Wassermenge automatisch an
Art und Menge der Wรคsche an.
So ist, auch im Hinblick auf den
Energieverbrauch,eine sehr
โ€œindividuelleโ€ Form des
Waschens mรถglich.
Dieses System ermรถglicht eine
spรผrbare Reduzierung sowohl
des.Wasserverbrauches als
auch der Waschzeiten.
BEISPIEL:
Fรผr die Wรคsche extrem
empfindlicher Teile empfiehlt
sich die Verwendung eines
Waschnetzes.
Angenommen, Sie waschen
z.B. STARK VERSCHMUTZTE
BAUMWOLLE (auf die
hartnรคckigen Flecken vorher
eine geeignete Waschpaste
auftragen).Waschen Sie
nach Mรถglichkeit niemals
ausschlieรŸlich sehr
saugfรคhige Wรคschestรผcke,
die, bedingt durch die
extreme Wasseraufnahme,
sehr schwer werden.
โ—
Waschmittelbehรคlter (A)
รถffnen.
โ—
in das zweite II Fach
(Hauptwรคsche) ca 120 gr.
Waschmittel geben.
โ—
auf Wunsch ca. 50 ml
Zusatzmittel in den Behรคlter
โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟfรผr Zusatzmittel geben.
โ—
Waschmittelbehรคlter (A)
schlieรŸen.
EL
๎€ถ๎€ค๎€ก๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€
๎€•ETAB๎€†HTH
X7PHTIKOTHTA
๎€น๎€ ๎€ง๎€ค๎€ƒv๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹o ๎€๎€œv๎€†๎€‹ ๎€“๎€ ๎€ฃ๎€š๎€“๎€ˆ v๎€†
๎€ƒ๎€งo๎€คo๎€„๎€œ๎€“๎€๎€‹ ๎€†๎€ƒ๎€‰๎€ž๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€‰o ๎€๎€ง๎€œ๎€ง๎€๎€›o
๎€ก๎€›๎€†๎€‰o๎€‘ ๎€“๎€ก๎€Ÿ๎€ช๎€ฉv๎€† ๎€Ÿ๎€ ๎€‰ov ๎€‰๎€ก๎€งo ๎€’๎€†๎€‹
๎€‰๎€ˆv ๎€งo๎€“๎€ž๎€‰๎€ˆ๎€‰๎€† ๎€‰๎€ฉv ๎€‡o๎€ก๎€…๎€ฉv.
E๎€œv๎€†๎€‹ ๎€คo๎€‹๎€ง๎€žv ๎€๎€ช๎€‹๎€’๎€‰๎€ž v๎€†
๎€๎€๎€†๎€“๎€ช๎€†๎€ค๎€œ๎€“๎€๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€œ๎€† ๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€ˆ
"๎€ง๎€‡o๎€“๎€ฉ๎€ง๎€‹๎€’๎€Š" ๎€†๎€’๎€ž๎€Ÿ๎€† ๎€’๎€†๎€‹ ๎€“๎€
๎€v๎€๎€‡๎€„๎€๎€‹๎€†๎€’๎€ž ๎€๎€ง๎€œ๎€ง๎€๎€›o.
A๎€ƒ๎€‰๎€ž ๎€‰o ๎€“๎€ก๎€“๎€‰๎€ˆ๎€Ÿ๎€† ๎€๎€ง๎€‹๎€‰๎€ƒ๎€„๎€…๎€v๎€๎€‹ ๎€Ÿ๎€œ๎€†
๎€Ÿ๎€๎€œ๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€‰๎€ˆ๎€‘ ๎€ˆ๎€ค๎€๎€’๎€‰๎€‡๎€‹๎€’๎€Š๎€‘ ๎€v๎€š๎€‡๎€„๎€๎€‹๎€†๎€‘
๎€’๎€†๎€‹ ๎€Ÿ๎€œ๎€† ๎€†๎€‹๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎€‰๎€Š ๎€๎€ง๎€œ๎€“๎€ˆ๎€‘ ๎€Ÿ๎€๎€œ๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€‰o๎€ƒ
๎€…๎€‡๎€žvo๎€ƒ ๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€ˆ๎€‘.
๎€Œ๎€…๎€๎€…๎€—๎€ƒ๎€‡R๎€•๎€…:
๎Œ๎€›๎€‹๎€†๎€œ๎€‰๎€๎€‡๎€† ๎€๎€ƒ๎€†๎€œ๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎€‰๎€† ๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€†
๎€Ÿ๎€ง๎€๎€‡๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€Ž๎€† ๎€‰๎€† ๎€ ๎€๎€จ๎€๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€š๎€“๎€† ๎€“๎€
๎€›๎€‹๎€…๎€‰๎€๎€’๎€‹.
๎€บ๎€‘ ๎€ƒ๎€ง๎€๎€ฃ๎€š๎€“๎€๎€ƒ๎€Ÿ๎€ ๎€ž๎€‰๎€‹ ๎€ˆ ๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€ˆ
๎€ง๎€๎€‡๎€‹๎€ค๎€†๎€Ÿ๎€ ๎€๎€Ž๎€๎€‹ ๎€ง๎€๎€ค๎€ก ๎€ค๎€๎€‡๎€ฉ๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€†
๎€ ๎€†๎€Ÿ๎€ ๎€†๎€’๎€๎€‡๎€ (๎€‹๎€›๎€‹๎€†๎€œ๎€‰๎€๎€‡๎€† ๎€›๎€ก๎€“๎€’๎€๎€ค๎€๎€‹
๎€ค๎€๎€’๎€š๎€›๎€๎€‘ ๎€ง๎€‡๎€š๎€ง๎€๎€‹ ๎€Ž๎€† ๎€’๎€†๎€ฃ๎€†๎€‡๎€œ๎€จ๎€๎€Ž๎€‰๎€†๎€‹
๎€๎€๎€…๎€ฉ๎€‡๎€‹๎€“๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€ ๎€๎€‹๎€›๎€‹๎€’๎€Š ๎€’๎€‡๎€š๎€Ÿ๎€†).
๎€‚๎€†๎€‘ ๎€“๎€ƒ๎€Ÿ๎€ ๎€๎€ƒ๎€ค๎€๎€ก๎€๎€ƒ๎€Ÿ๎€ ๎€Ž๎€† ๎€Ÿ๎€ˆ๎€Ž
๎€ง๎€ค๎€š๎€Ž๎€๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€†๎€จ๎€œ ๎€ง๎€๎€ค๎€ค๎€š๎€‘ ๎€ง๎€๎€‰๎€“๎€š๎€‰๎€๎€‘,
๎€›๎€‹๎€ž๎€‰๎€‹ ๎€†๎€ง๎€๎€‡๎€‡๎€๎€ช๎€๎€ก๎€Ž ๎€ง๎€๎€ค๎€ก ๎€Ž๎€๎€‡๎€ž ๎€’๎€†๎€‹
๎€๎€ง๎€‹๎€ ๎€†๎€‡๎€ก๎€Ž๎€๎€ƒ๎€Ž ๎€ƒ๎€ง๎€๎€‡๎€ ๎€๎€ค๎€‹๎€’๎€ ๎€‰๎€
๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€.
โ— ๎€บ๎€Ž๎€๎€œ๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€“๎€ƒ๎€‡๎€‰๎€๎€‡๎€‹ ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€†๎€ง๎€๎€‡๎€‡๎€ƒ๎€ง๎€†๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€๎€ก (๎€บ).
โ— ๎€น๎€๎€ง๎€๎€ฃ๎€๎€‰๎€Š๎€“๎€‰๎€ 120 g ๎€Ÿ๎€š๎€“๎€† ๎€“๎€‰๎€
๎€“๎€ƒ๎€‡๎€‰๎€๎€‡๎€‹ ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€†๎€ง๎€๎€‡๎€‡๎€ƒ๎€ง๎€†๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€๎€ก
๎€“๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ฃ๎€Š๎€’๎€ˆ ๎€Ž๎€๎€ก๎€Ÿ๎€๎€‡๎€ .II
โ— ๎๎€๎€ค๎€‰๎€ 50 ๎€’.๎€๎€’๎€†๎€‰๎€๎€“๎€‰๎€ ๎€†๎€ง๎€ž
๎€’๎€๎€ง๎€๎€‹๎€ ๎€ง๎€‡๎€ž๎€“๎€ฃ๎€๎€‰๎€ ๎€’๎€†๎€ฃ๎€†๎€‡๎€‹๎€“๎€‰๎€‹๎€’๎€ž
๎€๎€๎€Ž ๎€๎€ง๎€‹๎€ฃ๎€ƒ๎€Ÿ๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€Ÿ๎€Š๎€Ÿ๎€† ๎€Ÿ๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž
๎€š๎€Ž๎€›๎€๎€‹๎€๎€ˆ โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ.
โ— K๎€ค๎€๎€œ๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€“๎€ƒ๎€‡๎€‰๎€๎€‡๎€‹ ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€†๎€ง๎€๎€‡๎€‡๎€ƒ๎€ง๎€†๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€๎€ก (๎€บ).
NL
HET WASSEN
VARIABELE CAPACITEIT
Deze wasautomaat regelt
automatisch het
waterniveau afhankelijk van
het soort en de hoeveelheid
wasgoed.Vanuit het
oogpunt van
energiebesparing is het op
deze manier mogelijk om
โ€˜persoonlijkโ€™ te wassen.
Dit systeem geeft een
vermindering van het
energieverbruik en een
merkbare vermindering van
de wastijd.
VOORBEELD:
Doe uitzonderlijk gevoelige
weefsels in een net.
Stel dat het wasgoed
bestaat uit ZWAAR VERVUILD
KATOEN (hardnekkige
vlekken dienen verwijderd te
worden met een speciaal
middel).
Het is aan te bevelen om
het wasgoed niet geheel te
laten bestaan uit badstoffen
of andere stoffen die veel
water opnemen en te zwaar
worden.
โ— Trek de wasmiddellade
open.
โ— Doe 120 gram in het
tweede bakje II
โ— Doe 50 ml van het
gewenste โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ
โœฟ
toevoegmiddel in het
toevoegvakje.
โ— Sluit de wasmiddellade
(A)
66 67
FR IT
โ— Vรฉrifier que le robinet
dโ€™eau soit ouvert.
โ— Vรฉrifier que la vidange soit
placรฉe correctement.
Sร‰LECTION DU PROGRAMME
Sรฉlectionnez le programme
en tournant le sรฉlecteur de
programmes et en alignant
le nom du programme sur
lโ€™indicateur.
Vรฉrifiez que le voyant
lumineux STOP clignote et
dans le cas contraire, assurez-
vous que la porte est bien
fermรฉe.
Appuyez sur le bouton " START
" et quelques secondes plus
tard, le programme se lance.
Le cycle de lavage se
rรฉalisera avec la manette
des programmes arrรชtรฉe sur
le programme sรฉlectionnรฉ
jusqu'ร  la fin de celui-ci.
Attention: En cas de coupure
de courant pendant un
programme de lavage, une
mรฉmoire spรฉciale restaure le
programme sรฉlectionnรฉ et,
lorsque le courant est rรฉtabli,
reprend le cycle lร  oรน il sโ€™est
arrรชtรฉ.
โ— La machine accomplira le
programme demandรฉ.
โ— Lorsque le programme est
terminรฉ le temoin โ€œfin du
cycleโ€ sโ€™allumera.
โ— Attendez que le verrou de
porte se dรฉsactive. Le voyant
lumineux "" Tรฉmoin de
verrouillage de porte "
sโ€™รฉteint aprรจs environ 2
minutes;
โ— Mettez la machine ร  lโ€™arrรชt
en tournant le sรฉlecteur de
programme ร  la position OFF.
โ— Ouvrez la porte et enlevez
le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE
LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
INDIQUEE.
โ—
Si assicuri che il rubinetto
dellโ€™acqua sia aperto.
โ—
Che lo scarico sia in
posizione regolare.
SELEZIONE PROGRAMMA
Fate riferimento alla tabella
dei programmi o alla
legenda dei programmi sulla
macchina, per scegliere il
programma piรน adatto.
Il programma viene scelto
ruotando la manopola
programmi e facendo
coincidere il numero del
programma con lโ€™indice
(Dopo alcuni secondi la spia
โ€œSTOPโ€ inizia a lampeggiare).
Premete il tasto
AVVIO/PAUSA.
Il programma p34-ha inizio.
Il ciclo di lavaggio avverrร 
con la manopola programmi
ferma sul programma
selezionato sino alla fine del
lavaggio.
Attenzione: Se dovesse
mancare la corrente
durante il funzionamento
della lavabiancheria, una
speciale memoria
conserverร  lโ€™impostazione
effettuata e, al ritorno della
corrente, la macchina
ripartirร  dal punto in cui si
era fermata.
โ—
Alla fine del programma si
illumina la spia di fine ciclo.
โ—
Attendete lo spegnimento
della spia oblรฒ bloccato (2
minuti dalla fine del
programma).
โ—
Spegnere la
lavabiancheria portando la
manopola programma in
posizione OFF.
โ—
Apra lโ€™oblรฒ e tolga i tessuti.
PER QUALSIASI TIPO DI
LAVAGGIO CONSULTI
SEMPRE LA TABELLA DEI
PROGRAMMI E SEGUA
LA SEQUENZA DELLE
OPERAZIONI COME
INDICATO.
DE
โ— รผberzeugen Sie sich, daรŸ
die Wasserzufuhr geรถffnet ist.
โ— daรŸ der Ablaufschlauch
richtig angebracht ist.
PROGRAMM Wร„HLEN
Die Programmtabelle oder die
Programmรผbersicht am Gerรคt
hilft Ihnen, das geeignete
Programm fรผr Ihre Wรคsche zu
finden.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf
das gewรผnschte Programm,
bis die Programmnummer mit
der Anzeigemarke
รผbereinstimmt (nach einigen
Sekunden beginnt die STOP-
Leuchte zu blinken).
Drรผcken Sie die Taste
START/PAUSE.
Das Programm startet.
Wรคhrend des Waschgangs
bleibt der
Programmwahlschalter bis
zum Ende des Programmes
auf dem gewรคhlten
Programm stehen.
ACHTUNG: Bei einem
eventuellen Stromausfall
wรคhrend des Betriebs der
Waschmaschine werden die
gewรคhlten Einstellungen in
einem speziellen Speicher
abgespeichert, so daรŸ das
Gerรคt wieder dort anfรคngt zu
arbeiten, wo es aufgehรถrt
hatte, wenn der Strom wieder
da ist.
โ— Am Ende des Programmes
leuchtet die Anzeige
Programmende auf.
โ— Warten Sie, bis die
Tรผrverriegelungsanzeige
ausgeht (2 Minuten nach
Programmende).
โ— Schalten Sie die ab und
Waschmaschine stellen Sie
den Programmwahlschalter
auf die Position OFF
โ— Das Bullage รถffnen und die
Wรคsche entnehmen.
BENUTZEN SIE FรœR JEDE
Wร„SCHE DIE
PROGRAMMTABELLE UND
BEACHTEN SIE DIE O.A.
REIHENFOLGE.
NL
โ—
Controleer of de
watertoevoerkraan open
staat.
โ—
En of de afvoerslang goed
is aangesloten.
PROGRAMMA SELECTEREN
Raadpleeg het programma-
overzicht voor het meest
geschikte programma.
Draai de programmaknop
naar het gewenste
programma.
Wacht tot het โ€œSTOPโ€-lampje
begint te knipperen.
Druk vervolgens op de START-
knop.
Het indrukken van de START-
knop stelt de wasmachine in
werking.
Het programma draait met
de programmaknop
gepositioneerd op het
gekozen programma totdat
het programma eindigt.
Waarschuwing: Indien er een
onderbreking van stroom is,
teriwjld e amchine aan staat,
wordt het geselecteerde
programma opgeslagen in
een speciaal geheugen.
Wanneer de stroom is
hersteld, zal de machine
verder gaan met het
wasprogramma.
โ—
Aan het einde van het
programma zal het licht van
de indicator โ€œeinde cyclusโ€
aangeven.
โ—
Wacht tot de
deurvergrendeling
ontgrendelt (circa 2 minuten
na afloop van het
wasprogramma).
โ—
Draai de programmaknop
naar de UIT-stand (OFF) om
de machine uit te schakelen.
โ—
Open de deur en haal uw
wasgoed uit de machine.
VOOR ALLE SOORTEN
WASPROGRAMMAโ€™S
RAADPLEEG HET
OVERZICHT EN VOER DE
HANDELINGEN UIT IN
DE AANGEGEVEN
VOLGORDE
โ— ๎๎€๎€ ๎€†๎€‹๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€ž๎€‰๎€‹ ๎€ˆ ๎€ง๎€†๎€‡๎€๎€…๎€Š ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€Ž๎€๎€‡๎€๎€ก ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹ ๎€†๎€Ž๎€๎€‹๎€…๎€‰๎€Š.
โ— ๎๎€๎€ ๎€†๎€‹๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€ž๎€‰๎€‹ ๎€ ๎€“๎€ฉ๎€ค๎€Š๎€Ž๎€†๎€‘
๎€๎€’๎€‡๎€๎€Š๎€‘ ๎€ ๎€‡๎€œ๎€“๎€’๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€“๎€‰๎€ˆ ๎€ฃ๎€š๎€“๎€ˆ ๎€‰๎€๎€ƒ.
๎€ƒ๎€ต๎€ค๎€ช๎€œ๎€ฎ๎€Ÿ ๎€ต๎€›๎€œ๎€ฎ๎€›๎€ฆ๎€ฌ๎€ฌ๎€ฉ๎€ง๎€œ๎€ด
K๎€๎€‹๎€‰๎€๎€๎€‰๎€ ๎€“๎€‰๎€๎€Ž ๎€ง๎€œ๎€Ž๎€†๎€’๎€†
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€„๎€‹๎€† ๎€Ž๎€† ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€š๎€๎€๎€‰๎€
๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€š๎€๎€Ž ๎€’๎€†๎€‰๎€๎€ค๎€ค๎€ˆ๎€ค๎€.
๎€ธ๎€ƒ๎€‡๎€œ๎€จ๎€๎€Ž๎€‰๎€†๎€‘ ๎€‰๎€๎€Ž ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€š๎€†, ๎€‰๎€
๎€๎€ง๎€‹๎€ฃ๎€ƒ๎€Ÿ๎€ˆ๎€‰๎€ž ๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†
๎€๎€Ž๎€๎€‡๎€„๎€๎€ง๎€๎€‹๎€๎€œ๎€‰๎€†๎€‹.
๎€ถ๎€๎€‡๎€‹๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€š๎€…๎€‡๎€‹๎€‘ ๎€ž๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ˆ
๎€๎€Ž๎€›๎€๎€‹๎€’๎€‰๎€‹๎€’๎€Š ๎€ค๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€œ๎€† "STOP"
๎€†๎€‡๎€…๎€œ๎€“๎€๎€‹ ๎€Ž๎€† ๎€†๎€Ž๎€†๎€ ๎€๎€“๎€ ๎€Š๎€Ž๎€๎€‹ ๎€’๎€†๎€‹
๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ ๎€ง๎€†๎€‰๎€Š๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€Š๎€’๎€‰๎€‡๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€‘
๎€ท๎€ฒ๎€บ๎๎ฒ๎€ฆ๎€‚.
๎‚๎€‰๎€†๎€Ž ๎€‰๎€ ๎€’๎€๎€ƒ๎€Ÿ๎€ง๎€œ ๎€๎€’๎€’๎€œ๎€Ž๎€ˆ๎€“๎€ˆ๎€‘
(START) ๎€ง๎€†๎€‰๎€ˆ๎€ฃ๎€๎€œ, ๎€ˆ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š
๎€‰๎€œ๎€ฃ๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€“๎€ ๎€ค๎€๎€‹๎€‰๎€๎€ƒ๎€‡๎€„๎€œ๎€†.
๎€น๎€ ๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€† ๎€“๎€ƒ๎€Ž๎€๎€…๎€œ๎€จ๎€๎€‹, ๎€๎€Ž๎€ฏ ๎€
๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€š๎€†๎€‘ ๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž
(๎€…๎€‡๎€๎€Ž๎€๎€›๎€‹๎€†๎€’๎€ž๎€ง๎€‰๎€ˆ๎€‘) ๎€ง๎€†๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€๎€‹
๎€†๎€’๎€œ๎€Ž๎€ˆ๎€‰๎€๎€‘ ๎€“๎€‰๎€ ๎€†๎€‡๎€…๎€‹๎€’๎€ ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€
๎€“๎€ˆ๎€Ÿ๎€๎€œ๎€, ๎€Ÿ๎€š๎€…๎€‡๎€‹ ๎€‰๎€ ๎€‰๎€š๎€ค๎€๎€‘ ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘.
๎€Œ๎€›๎€œ๎€ข๎€ค๎…๎€œ๎€ต๎€œ๎€จ๎€ณ๎€๎€ณ: ๎€†๎€Ž ๎€ƒ๎€ง๎€๎€‡๎€๎€๎€‹
๎€›๎€‹๎€†๎€’๎€๎€ง๎€Š ๎€‡๎€๎€ก๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€’๎€†๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ
๎€›๎€‹๎€๎€‡๎€’๎€๎€‹๎€† ๎€‰๎€ˆ๎€‘ ๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€ˆ๎€‘, ๎€Ÿ๎€‹๎€† ๎€๎€‹๎€›๎€‹๎€’๎€Š
๎€Ÿ๎€Ž๎€Š๎€Ÿ๎€ˆ ๎€†๎€ง๎€๎€ฃ๎€ˆ๎€’๎€๎€ก๎€๎€‹ ๎€‰๎€
๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€ ๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€† ๎€’๎€†๎€‹
๎€ž๎€‰๎€†๎€Ž ๎€‰๎€ ๎€‡๎€๎€ก๎€Ÿ๎€† ๎€†๎€ง๎€๎€’๎€†๎€‰๎€†๎€“๎€‰๎€†๎€ฃ๎€๎€œ, ๎€ˆ
๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š ๎€“๎€ƒ๎€Ž๎€๎€…๎€œ๎€จ๎€๎€‹ ๎€‰๎€ˆ ๎€ค๎€๎€‹๎€‰๎€๎€ƒ๎€‡๎€„๎€œ๎€†
๎€‰๎€ˆ๎€‘ ๎€†๎€ง๎€ž ๎€๎€’๎€๎€œ ๎€ง๎€๎€ƒ ๎€๎€œ๎€…๎€ ๎€Ÿ๎€๎€œ๎€Ž๎€๎€‹.
โ—
๎€‚๎€‰๎€ ๎€‰๎€š๎€ค๎€๎€‘ ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘, ๎€ˆ ๎€๎€Ž๎€›๎€๎€‹๎€’๎€‰๎€‹๎€’๎€Š
๎€ค๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€œ๎€† ๎€‰๎€š๎€ค๎€๎€ƒ๎€‘ ๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€๎€ƒ "end
cycle" ๎€ฃ๎€† ๎€†๎€Ž๎€๎€ฌ๎€๎€‹.
โ—
๎€ถ๎€๎€‡๎€‹๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€๎€‰๎€ ๎€ง๎€๎€‡๎€œ๎€ง๎€๎€ƒ 2 ๎€ค๎€๎€ง๎€‰๎€
๎€š๎€ฉ๎€‘ ๎€ž๎€‰๎€๎€ƒ ๎€†๎€ง๎€๎€ค๎€๎€ƒ๎€ฃ๎€๎€‡๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€œ ๎€
๎€Ÿ๎€ˆ๎€…๎€†๎€Ž๎€‹๎€“๎€Ÿ๎€ž๎€‘ ๎€’๎€ค๎€๎€‹๎€›๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€‰๎€ˆ๎€‘
๎€ง๎€ž๎€‡๎€‰๎€†๎€‘ ๎€‰๎€ˆ๎€‘ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š๎€‘.
โ—
๎€‚๎€ ๎€Š๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š ๎€ฃ๎€š๎€‰๎€๎€Ž๎€‰๎€†๎€‘
๎€‰๎€ ๎€…๎€‡๎€๎€Ž๎€๎€›๎€‹๎€†๎€’๎€ž๎€ง๎€‰๎€ˆโˆ’๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€š๎€†
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€“๎€‰๎€ˆ ๎€ฃ๎€š๎€“๎€ˆ OFF.
โ—
๎€บ๎€Ž๎€๎€œ๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ง๎€ž๎€‡๎€‰๎€† ๎€‰๎€ˆ๎€‘
๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š๎€‘ ๎€’๎€†๎€‹ ๎€ ๎€„๎€๎€ค๎€‰๎€ ๎€‰๎€† ๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€†.
๎’๎€‡๎€… ๎€‰๎€†๎€‰๎€–๎€Ž ๎€’๎€‰๎€–๎€Ž
๎€’๎€–๎€Œ๎€‰๎€–๎€Ž ๎€Œ๎€†๎€–๎€Ž๎€‡๎€•๎€…๎€’๎€‰๎€Ž
๎€Ž๎€–๎€•๎ ๎€‰๎€–๎€†๎€ƒ๎€–๎€’๎€ƒ๎€‡๎€’๎€ƒ
๎€’๎€‰๎€“ ๎€Œ๎€‡๎€“๎€…K๎€… ๎€•๎€ƒ ๎€’๎€…
๎€Œ๎€๎€‰๎’๎€๎€…๎€•๎€•๎€…๎€’๎€… K๎€…๎€‡
๎€…K๎€‰๎€†๎€‰๎€–๎€”๎€ƒ๎€‡๎€’๎€ƒ ๎€’๎€‡๎€Ž
๎€—๎€‡๎€…๎€—๎€‡K๎€…๎€Ž๎€‡๎€ƒ๎€Ž ๎€•๎€ƒ ๎€’๎€
๎€Ž๎€ƒ๎€‡๎€๎€… ๎€Œ๎€‰๎€– ๎€—๎€‡๎€“๎€‰๎€“๎€’๎€…๎€‡.
EL
68 69
CAPITOLO 12
ASCIUGATURA
ASSOLUTAMENTE NON
ASCIUGARE CAPI IN
GOMMAPIUMA O
TESSUTI INFIAMMABILI.
IMPORTANTE:
IN QUESTA
ASCIUGABIANCHERIA
PUร’ ESSERE ASCIUGATA
ESCLUSIVAMENTE
BIANCHERIA
CENTRIFUGATA
PROVENIENTE DA UN
LAVAGGIO IN ACQUA.
IMPORTANTE
le indicazioni fornite sono
generali, sarร  necessaria un
poโ€™ di pratica per un
funzionamento ottimale
dellโ€™asciugatura. Le
consigliamo allโ€™inizio di
impostare tempi inferiori a
quelli consigliati, in modo da
poter determinare il grado di
essiccazione da Lei
desiderato. Le consigliamo di
non asciugare
frequentemente tessuti
filacciosi, tipo tappetini o
capi a pelo lungo, per non
intasare i condotti dellโ€™aria.
Il dispositivo di asciugatura
consente una perfetta
essiccazione dei tessuti senza
nessuna emissione di vapori
allโ€™esterno.
Un potente soffio dโ€˜aria
opportunamente riscaldata
investe la biancheria umida
facendone evaporare
lโ€™acqua; lโ€™aria satura di
umiditร  viene riciclata
attraverso un condotto in
IT
CHAPITRE 12
SECHAGE
NE SรˆCHER JAMAIS DES
VรŠTEMENTS EN
CAOUTCHOUC MOUSSE
OU DES TISSUS
INFLAMMABLES.
IMPORTANT:
DANS CETTE MACHINE ร€
LAVER Sร‰ร‡HANTE, PEUT
รŠTRE Sร‰CHร‰
EXCLUSIVEMENT LE
LINGE ESSORร‰ ET LAVร‰ ร€
Lโ€™EAU.
IMPORTANT
Les indications fournies sont
gรฉnรฉrales et il sera
nรฉcessaire de sโ€™exercer un
peu pour un fonctionnement
optimal du sรจchage. Au
dรฉbut, nous recomandons
de rรฉgler des temps infรฉrieurs
ร  ceux qui sont indiquรฉs, de
faรงon ร  pouvoir dรฉfinir le
degrรฉ de sรจchage voulu.
Nous vous recommandons
de ne pas sรจcher les tissus
qui sโ€™effilochent souvent, du
genre carpette ou
vรชtements ร  poils longs, pour
ne pas obstruer les conduites
dโ€™air. Le dispositif de sรจchage
permet un sรจchage parfait
des tissus sans aucune
รฉmission de vapeur ร 
lโ€™extรฉrieur. Un puissant souffle
dโ€™air, idealemรฉnt chauffรฉ,
pรฉnรจtre le linge humide, lโ€™air
saturรฉ dโ€™humiditรฉ est recyclรฉ
ร  travers une conduite dans
FR
HOOFDSTUK 12
DROGEN
WAARSCHUWING:
DROOG NOOIT
KLEDINGSTUKKEN
GEMAAKT VAN RUBBER
OF ANDERE BRANDBARE
STOFFEN.
BELANGRIJK:
MET DEZE DROGER KAN
ALLEEN WASGOED
GEDROOGD WORDEN
DAT GEWASSEN EN
GECENTRIFUGEERD IS.
WAARSCHUWING:
De aanbevelingen voor het
drogen zijn algemeen, voor
de beste droogresultaten is
ervaring nodig. Wij raden
het aan de eerste keer de
droogtijd lager in te stellen
dan is aanbevolen om de
gewenste droogtegraad te
bereiken.
Wij raden aan niet weefsels
te drogen die snel rafelen,
zoals dekens of kleding met
lussen, om te voorkomen dat
de luchtafvoer verstopt
raakt.
De droogunit droogt kleding
perfect zonder dat er stoom
naar buiten wordt
afgevoerd.
Het wasgoed wordt droog
doordat er verwarmde lucht
doorheen geblazen wordt.
De verdampte lucht wordt
door een met water
gekoelde buis gevoerd
waardoor de waterdeeltjes
in de lucht condenseren.
Het water wordt in
NLDE
KAPITEL 12
TROCKNEN
AUF KEINEN FALL
GUMMIKLEIDUNG,
DAUNENKISSEN ODER
LEICHT BRENNBARE
TEXTILIEN TROCKNEN.
ZU BEACHTEN:
IN DIESEM TROCKNER
DARF AUSSCHLIEรŸLICH
GESCHLEUDERTE, IN
WASSER GEWASCHENE
Wร„SCHE GETROCKNET
WERDEN.
WICHTIG:
Die mitgelieferten Hinweise
sind nur zur Orientierung
gedacht. Die jeweils optimale
Nutzung des Gerรคtes ergibt
sich am ehesten aus der
persรถnlichen Erfahrung im
Umgang mit dem Gerรคt. Um
den gewรผnschten
Trocknungsgrad besser
steuern zu kรถnnen, sollte man
anfangs die Trockenzeiten
etwas niedriger als
empfohlen einstellen.
Langfaserige Textilien,
Badematten,Vorleger und
andere langflorige Stoffe
nicht zu hรคufig trocknen, um
die Luftkanรคle nicht zu
verstopfen.
Eine spezielle
Trockenvorrichtung garantiert
die perfekte Trocknung der
Wรคsche ohne Dampfaustritt
nach auรŸen.
Ein krรคftiger warmer Luftstrom
entzieht der Wรคsche die
Feuchtigkeit.
K๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€…๎€‡๎€‰ 12
๎€‚๎€‰๎€š๎€„๎€Ž๎€ฉ๎€Ÿ๎€†
๎€Œ๎€๎€‰๎€Ž๎€‰๎€๎€: ๎€Œ๎€‰๎€’๎€ƒ ๎€•๎€๎€“
๎€Ž๎€’๎€ƒR๎€“7๎€“๎€ƒ๎€’๎€ƒ ๎€๎€‰๎€–๎€๎€…
๎€…๎€Œ๎€‰ ๎€Œ๎€†๎€…๎€Ž๎€’๎€‡K๎€‰,
K๎€…๎€‰๎€–๎€’๎€Ž๎€‰๎€–K m
๎€ƒ๎€–๎€„๎€†๎€ƒK๎€’๎€…
๎€–๎€„๎€…๎€Ž๎€•๎€…๎€’๎€….
๎€Œ๎€๎€‰๎€Ž๎€‰๎€๎€: ๎€’๎€‰
๎€Ž๎€’๎€ƒR๎€“7๎€’๎€๎€๎€‡๎€‰
๎€•๎€Œ๎€‰๎€๎€ƒ๎€‡ ๎€“๎€…
๎€๎€๎€๎€Ž๎€‡๎€•๎€‰๎€Œ๎€‰๎€‡๎€๎€”๎€ƒ๎€‡
๎€•๎€‰๎€“๎€‰ R๎€‡๎€… ๎€๎€‰๎€–๎€๎€…
๎€Œ๎€‰๎€– ๎€ƒ๎€๎€‰๎€–๎€“
๎€Œ๎€๎€‰๎€R๎€‰๎€–๎€•๎€ƒ๎€“7๎€Ž
๎€Œ๎€†๎€–๎€”๎€ƒ๎€‡ K๎€…๎€‡ ๎€Ž๎€’๎€‡๎€„๎€”๎€ƒ๎€‡.
๎€Œ๎€๎€‰๎€Ž๎€‰๎€๎€:
๎ƒ๎€‹ ๎€๎€›๎€ˆ๎€„๎€œ๎€๎€‘ ๎€ง๎€๎€ƒ ๎€›๎€œ๎€Ž๎€๎€Ž๎€‰๎€†๎€‹ ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹
๎€„๎€๎€Ž๎€‹๎€’๎€š๎€‘, ๎€„๎€‹ ๎€†๎€ƒ๎€‰๎€ž ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹ ๎€†๎€ง๎€†๎€‡๎€†๎€œ๎€‰๎€ˆ๎€‰๎€
๎€Ž๎€† ๎€๎€๎€†๎€“๎€’๎€ˆ๎€ฃ๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€๎€‡๎€‹๎€’๎€š๎€‘ ๎€ช๎€๎€‡๎€š๎€‘
๎€ง๎€‡๎€๎€’๎€๎€‹๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€๎€ƒ ๎€Ž๎€† ๎€ง๎€๎€‰๎€ก๎€…๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€
๎€’๎€†๎€ค๎€ก๎€‰๎€๎€‡๎€ ๎€“๎€‰๎€š๎€„๎€Ž๎€ฉ๎€Ÿ๎€†.
๎€ถ๎€‡๎€๎€‰๎€๎€œ๎€Ž๎€๎€ƒ๎€Ÿ๎€ ๎€Ž๎€† ๎€…๎€‡๎€ˆ๎€“๎€‹๎€Ÿ๎€๎€ง๎€๎€‹๎€๎€œ๎€‰๎€
๎€Ÿ๎€‹๎€’๎€‡๎€ž๎€‰๎€๎€‡๎€ˆ๎€‘ ๎€›๎€‹๎€๎€‡๎€’๎€๎€‹๎€†๎€‘
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€†, ๎€‰๎€‹๎€‘ ๎€ง๎€‡๎€ฏ๎€‰๎€๎€‘ ๎€ช๎€๎€‡๎€š๎€‘,
๎€ง๎€‡๎€๎€’๎€๎€‹๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€๎€ƒ ๎€Ž๎€† ๎€ง๎€๎€‰๎€ก๎€…๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€
๎€๎€ง๎€‹๎€ฃ๎€ƒ๎€Ÿ๎€ˆ๎€‰๎€ž ๎€“๎€‰๎€š๎€„๎€Ž๎€ฉ๎€Ÿ๎€†.
๎€บ๎€ง๎€๎€ช๎€๎€ก๎€„๎€๎€‰๎€ ๎€Ž๎€† ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ž๎€๎€‰๎€
๎€ƒ๎€ช๎€๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€ง๎€๎€ƒ ๎€๎€๎€ช๎€‰๎€๎€ก๎€Ž ๎€๎€ก๎€’๎€๎€ค๎€†
(๎€ง๎€…. ๎‘๎€†๎€ค๎€‹๎€) ๎€Š ๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€† ๎€ง๎€๎€ค๎€ก
๎€…๎€Ž๎€๎€ƒ๎€›๎€ฉ๎€‰๎€ ๎€ง๎€๎€ƒ ๎€Ÿ๎€ง๎€๎€‡๎€๎€œ ๎€Ž๎€†
๎€’๎€๎€‰๎€“๎€๎€ƒ๎€Ž. ๎€น๎€ ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฉ๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€
๎€๎€ง๎€‹๎€‰๎€‡๎€š๎€ง๎€๎€‹ ๎€‰๎€ ๎€“๎€‰๎€š๎€„๎€Ž๎€ฉ๎€Ÿ๎€† ๎€‰๎€ฉ๎€Ž
๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€ฉ๎€Ž ๎€…๎€ฉ๎€‡๎€œ๎€‘ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ง๎€†๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€‹๎€’๎€‡๎€Š
๎€›๎€‹๎€†๎€ช๎€ƒ๎€„๎€Š ๎€†๎€‰๎€Ÿ๎€๎€ก ๎€ง๎€‡๎€๎€‘ ๎€‰๎€
๎€๎€๎€ฉ๎€‰๎€๎€‡๎€‹๎€’๎€ž ๎€ง๎€๎€‡๎€‹๎€ ๎€๎€ค๎€ค๎€๎€Ž. ๎š๎€๎€‡๎€Ÿ๎€ž๎€‘
๎€†๎€š๎€‡๎€†๎€‘ ๎€›๎€‹๎€๎€…๎€๎€‰๎€๎€ก๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€Ÿ๎€ ๎€›๎€ก๎€Ž๎€†๎€Ÿ๎€ˆ
๎€“๎€‰๎€† ๎€ ๎€‡๎€๎€„๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€† ๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€†
๎€ง๎€‡๎€๎€’๎€†๎€ค๎€ฏ๎€Ž๎€‰๎€†๎€‘ ๎€“๎€‰๎€š๎€„๎€Ž๎€ฉ๎€Ÿ๎€†. ๎ƒ
๎€ƒ๎€„๎€‡๎€๎€‘ ๎€†๎€š๎€‡๎€†๎€‘ ๎€†๎€Ž๎€†๎€’๎€ƒ๎€’๎€ค๎€ฏ๎€Ž๎€๎€‰๎€†๎€‹
๎€Ÿ๎€š๎€“๎€ฉ ๎€๎€Ž๎€ž๎€‘ ๎€“๎€ฉ๎€ค๎€Š๎€Ž๎€† ๎€“๎€‰๎€๎€Ž ๎€๎€ง๎€๎€œ๎€
๎€ƒ๎€„๎€‡๎€๎€ง๎€๎€‹๎€๎€ก๎€Ž๎€‰๎€†๎€‹ ๎€๎€‹ ๎€ƒ๎€›๎€‡๎€†๎€‰๎€Ÿ๎€๎€œ, ๎€๎€Ž๎€ฏ
๎€‰๎€ ๎€Ž๎€๎€‡๎€ž ๎€๎€›๎€ˆ๎€„๎€๎€œ๎€‰๎€†๎€‹ ๎€“๎€‰๎€ˆ๎€Ž
๎€†๎€ง๎€๎€…๎€š๎€‰๎€๎€ƒ๎€“๎€ˆ.
EL
70 71
IT
cui un velo dโ€™acqua fredda
condensa lโ€™acqua
contenuta nellโ€™aria; lโ€™acqua
viene poi evacuata
attraverso il circuito di
scarico. Tutto il circuito รฉ
sigillato per cui non vi รฉ
nessuna emissione di vapore
allโ€™esterno.
ATTENZIONE:
EVITARE SEMPRE DI
APRIRE Lโ€™OBLร’ UNA
VOLTA INIZIATO IL
CICLO DI
ASCIUGATURA MA
ATTENDERE FINO ALLA
FASE DI
RAFFREDDAMENTO
PREVISTA DAL CICLO
Eโ€™ possibile asciugare solo
biancheria giร  centrifugata.
Con la lavasciuga si
possono effettuare due tipi
di asciugatura:
1 Asciugatura tessuti di
cotone, spugna, lino,
canapa, ecc...
Asciugatura di tessuti misti
(sintetici/cotone), tessuti
sintetici.
laquelle lโ€™eau froide
condense lโ€™humidite
contenue dans lโ€™air; tout le
circuit est fermรฉ et รฉtanche,
donc il nโ€™y a aucune
รฉmission de vapeur ร 
lโ€™extรฉrieur.
ATTENTION:
N'OUVREZ JAMAIS LE
HUBLOT DE LA
MACHINE PENDANT UN
CYCLE DE Sร‰CHAGE.
PATIENTEZ JUSQU'ร€ LA
PHASE DE
REFROIDISSEMENT
PRร‰VUE POUR LE
CYCLE.
Il est possible de sรจcher
uniquement le linge qui a
dรฉjร  รฉtรฉ essorรฉ.
Avec la machine ร 
laver/sรฉchante, deux types
de sรจchage peuvent รชtre
accomplis:
1 Sรจchage de tissus en
coton, รฉponge, lin, chanvre,
etc...
2 Sรจchage de tissus
mรฉlangรฉs
(synthรฉtiques/coton), tissus
synthรฉtiques.
FR
gesloten circuit afgevoerd.
Er wordt dus geen vochtige
lucht naar buiten
afgevoerd.
OPEN NOOIT DE DEUR
ALS HET
DROOGPROGRAMMA
IS INGESCHAKELD,
WACHT TOT DE AFKOEL
PERIODE BEร‹INDIGD IS
.
Geweven wasgoed kan
gedroogd worden.
De wasdroogcombinatie
heeft twee
droogprogrammaโ€™s:
1 Katoen, badstof, tafel-en
bedlinnen.
2 Gemengde weefsels
(synthetisch/katoen),
synthetische weefsels.
NLDE
Die so mit Wasserdampf
angereicherte Luft wird durch
einen Kanal geleitet. Durch
einen kalten Wasserstrahl
kondensiert die
Luftfeuchtigkeit zu Wasser
und wird in den AusfluรŸ
abgepumpt. Das
Kondensationssystem ist 100%
abgedichtet, so daรŸ
wรคhrend des Trocknens kein
Dampf nach auรŸen
entweichen kann.
BITTE VERMEIDEN SIE ES,
DIE TรœR ZU ร–FFNEN,
WENN DAS
TROCKENPROGRAMM
BEREITS BEGONNEN HAT
UND WARTEN SIE STETS
AB, BIS DIE LETZTE
ABKรœHLPHASE BEENDET
WORDEN IST, BEVOR SIE
DIE TรœR ร–FFNEN .
Es kann nur bereits
geschleuderte Wรคsche
getrocknet werden.
Zwei Trockenarten sind
mรถglich:
1 Trocknen von Textilien aus
Baumwolle, Frottee, Leinen,
Hanf etc.
2 Trocknen von
Mischgeweben
(Synthetik/Baumwolle) und
synthetischen Stoffen.
๎€น๎€ ๎€ž๎€ค๎€ ๎€“๎€ก๎€“๎€‰๎€ˆ๎€Ÿ๎€† ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹ ๎€’๎€†๎€ค๎€
๎€’๎€ค๎€๎€‹๎€“๎€‰๎€ž ๎€’๎€†๎€‹ ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€†๎€Ž๎€ž ๎€’๎€†๎€‹ ๎€š๎€‰๎€“๎€‹ ๎€›๎€๎€Ž
๎€ง๎€†๎€‡๎€†๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€๎€œ๎€‰๎€†๎€‹ ๎€ˆ ๎€ง๎€†๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€‹๎€’๎€‡๎€Š
๎€›๎€‹๎€†๎€ช๎€ƒ๎€„๎€Š ๎€†๎€‰๎€Ÿ๎€๎€ก ๎€ง๎€‡๎€๎€‘ ๎€‰๎€
๎€๎€๎€ฉ๎€‰๎€๎€‡๎€‹๎€’๎€ž ๎€ง๎€๎€‡๎€‹๎€ ๎€†๎€ค๎€ค๎€๎€Ž.
๎€•๎€๎€“ ๎€…๎€“๎€‰๎€‡R๎€ƒ๎€’๎€ƒ ๎€Œ๎€‰๎€’๎€ƒ
๎€’๎€๎€“ ๎€Œ๎€‰๎€๎€’๎€… ๎€’๎€๎€Ž
๎€Ž๎€–๎€ŽK๎€ƒ๎€–๎€๎€Ž ๎€…๎€„๎€‰๎€–
๎€ƒ๎€๎€ƒ๎€‡ ๎€…๎€๎€๎€‡๎€Ž๎€ƒ๎€‡ ๎€‰
K๎€–K๎€†๎€‰๎€Ž
๎€Ž๎€’๎€ƒR๎€“7๎€•๎€…๎€’๎€‰๎€Ž.
๎€Œ๎€ƒ๎€๎€‡๎€•๎€ƒ๎€“๎€ƒ๎€’๎€ƒ ๎€ƒ7๎€Ž
๎€‰๎€’๎€‰๎€– ๎€‰๎€†๎€‰K๎€†๎€๎€7๎€”๎€ƒ๎€‡
๎€ ๎€—๎€‡๎€…๎€—๎€‡K๎€…๎€Ž๎€‡๎€…
๎€…๎€ƒ๎€๎€‡๎€Ž๎€•๎€‰๎€– ๎€’7๎€“
๎€๎€‰๎€–๎€7๎€“
๎€ธ๎€‹๎€† ๎€Ž๎€† ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€“๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€† ๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€†
๎€ง๎€‡๎€š๎€ง๎€๎€‹ ๎€†๎€ง๎€†๎€‡๎€†๎€‹๎€‰๎€Š๎€‰๎€ฉ๎€‘
๎€ง๎€‡๎€๎€ˆ๎€„๎€๎€ƒ๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€ฉ๎€‘ ๎€Ž๎€† ๎€‰๎€† ๎€š๎€…๎€๎€‰๎€
๎€“๎€‰๎€œ๎€ฌ๎€๎€‹.
๎€น๎€ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ / ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฉ๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€“๎€†๎€‘
๎€ง๎€‡๎€๎€“๎€ช๎€š๎€‡๎€๎€‹ ๎€›๎€ก๎€ ๎€‰๎€ก๎€ง๎€๎€ƒ๎€‘
๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘.
1 ๎€ธ๎€‹๎€† ๎€ ๎€†๎€Ÿ๎€ ๎€†๎€’๎€๎€‡๎€, ๎€ง๎€๎€‰๎€“๎€š๎€‰๎€๎€‘ ๎€’๎€†๎€‹
๎€ค๎€‹๎€Ž๎€.
2 ๎€Œ๎€๎€‹๎€’๎€‰๎€ (๎€“๎€ƒ๎€Ž๎€ฃ๎€๎€‰๎€‹๎€’๎€ โˆ’
๎€ ๎€†๎€Ÿ๎€ ๎€†๎€’๎€๎€‡๎€) ๎€’๎€†๎€‹ ๎€“๎€ƒ๎€Ž๎€ฃ๎€๎€‰๎€‹๎€’๎€
๎€ƒ๎€ช๎€๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€†.
EL
72 73
MAX
5 kg
IT
ESEMPIO: ASCIUGATURA
TESSUTI DI COTONE, SPUGNA,
LINO, CANAPA, ECC...
Il modo giusto di asciugare:
โ— Apra lโ€™oblรฒ.
โ— Lo riempia con 5 kg
massimo, in caso di capi di
grandi dimensioni (es.
lenzuola), o molto assorbenti
(es. accappatoi o blue
jeans), รฉ bene ridurre la
quantitร  di biancheria.
โ— Chiuda lโ€™oblรฒ.
โ— Porti la manopola
programmi su
cotone.
โ— Se vuole i tessuti pronti per
metterli nellโ€™armadio prema il
tasto โ€œselezione programma
asciugaturaโ€ fino
allโ€™accensione della spia .
โ— Se vuole i tessuti pronti per
lo stiro prema il tasto
โ€œselezione programma
asciugaturaโ€ fino
allโ€™accensione della spia .
โ— Se vuole impostare unโ€™
asciugatura a tempo prema
il tasto โ€œSelezione
programma asciugaturaโ€ fino
allโ€™ accensione della spia โ€œA
tempoโ€.
โ— Protezione oblรฒ
La lavabiancheria dispone di
uno schermo protettivo al
vetro oblรฒ, che durante la
fase di asciugatura si riscalda
molto.
ATTENZIONE:
NON TOCCARE Lโ€™OBLOโ€™
PER NESSUNA RAGIONE.
โ— Si assicuri che il rubinetto
dellโ€™acqua sia aperto.
โ— Che lo scarico sia in
posizione regolare.
PAR EXEMPLE: SECHAGE DE
TISSUS EN COTON, EPONGE,
LIN, CHANVRE, ETC.
Procรฉdure ร  suivre pour le
sรฉchage:
โ— Ouvrez le hublot de la
machine.
โ— Remplissez la machine
(5 kg max.). En cas de linge
de maison de grande taille
(draps, etc.) ou de linge trรจs
absorbant (peignoirs,
pantalons en jean, etc.), il
est prรฉfรฉrable de rรฉduire la
charge.
โ— Refermez le hublot de la
machine.
โ— Rรฉglez le sรฉlecteur de
programme sur
coton.
โ— Si vous souhaitez que le
linge soit prรชt ร  ranger,
appuyez sur le bouton de
sรฉlection du programme de
sรฉchage jusqu'ร  ce que le
tรฉmoin s'allume.
โ— Si vous souhaitez que le
linge soit prรชt ร  repasser,
appuyez sur le bouton de
sรฉlection du programme de
sรฉchage jusqu'ร  ce que le
tรฉmoin s'allume.
โ— Si vous souhaitez choisir un
cycle de sรฉchage minutรฉ,
appuyez sur le bouton de
sรฉlection du programme de
sรฉchage jusqu'ร  ce que la
durรฉe souhaitรฉe s'allume.
โ— Protection de hublot
La machine-ร -laver dispose
dโ€™un dispositif de protection
pour le verre du hublot qui
rejoint des tempรฉratures
รฉlevรฉes durant la phase de
sรฉchage.
ATTENTION:
NE TOUCHER Lโ€™HUBLOT
EN AUCUN CAS.
โ— Sโ€™assurer que le robinet
dโ€™eau est ouvert.
โ— Sโ€™assurer que le tuyau de
vidange soit en position
correcte.
FR NL
VOORBEELD: DROGEN VAN
WEEFSELS IN KATOEN SPONS,
LINNEN, JUTE ENZ.
De juiste droogmethode:
โ— Open de deur
โ— Vul de droger (max 5 kg) โ€“
mocht u groot wasgoed
(lakens e.d.) of sterk
absorberende
(handdoeken, jeans e.d.)
gaan drogen, raden wij u
aan de lading te verkleinen.
โ— Deur sluiten
โ— Draai de knop op
katoen
โ— Als u de lading kastdroog
wilt drukt u โ€œprogramma
selectieโ€ knop tot het
lampje brand.
โ— Als u de lading strijkdroog
wilt drukt u โ€œprogramma
selectieโ€ knop tot het
lampje brand.
โ— Als u zelf een droogtijd wilt
instellen, drukt u โ€œprogramma
selectieโ€ totdat het
gewenste โ€œtijdโ€ lampje
brand.
VEILIGHEIDSDEUR
De deur van de
wasdroogautomaat is
voorzien van een kunststof
beschermplaat om direkt
kontakt met het deurglas
tijdens de droogcyclus te
voorkomen waarbij hoge
temperaturen kunnen
ontstaan.
WAARSCHUWING:
RAAK NOOIT DE
WASMACHINE DEUR
AAN.
โ—
Controleer of de
waterkraan open is.
โ—
Controleer de
waterafvoer.
DE
BEISPIEL: TROCKNEN VON
TEXTILIEN AUS BAUMWOLLE,
FROTTEE, LEINEN, HANF ETC.
Richtig trocknen:
โ— ร–ffnen Sie das Bullauge
โ— Fรผllen Sie die Trommel mit
max. 5 kg Wรคsche,wenn es
sich um groรŸe Wรคschestรผcke
(z.B. Bettwรคsche) oder um
stark saugfรคhige Stoffe (z.B.
Frottee, Jeans) handelt,
empfiehlt es sich,die Ladung
entsprechend zu reduzieren.
โ— SchlieรŸen Sie das Bullauge.
โ— Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf
die Position Baumwolle.
โ— Wenn Sie z.B. die Wรคsche
โ€žschranktrockenโ€œ wรผnschen,
drรผcken Sie die Taste
โ€žTrockenprogrammโ€œ, bis die
Leuchte aufleuchtet.
โ— Wenn Sie die Wรคsche
โ€žbรผgelfertigโ€œ wรผschen,
drรผcken Sie die Taste
Trockenprogramm, bis die
Leuchte aufleuch-tet.
โ— Wenn Sie stattdessen eine
Trockenzeit einstellen
mรถchten, drรผcken Sie die
Taste Trockenprogramm,bis
eine der Leuchten der
โ€žZeitgesteuerten Trocknungโ€œ
aufleuchtet.
FENSTERSCHUTZ
Die Waschmaschine verfรผgt
รผber einen Fensterschutz, der
wรคhrend der Trockenphase
eine hรถhere Temperatur
erreicht.
ACHTUNG:
IN KEINEM FALL DAS
BULLAUGE BERรœHREN.
โ— Achten Sie darauf, daรŸ der
Wasserhahn geรถffnet ist.
โ— Der Ablaufschlauch muรŸ
richtig angebracht sein.
๎€Œ๎€…๎€๎€…๎€—๎€ƒ๎€‡๎’๎€•๎€…: ๎€•๎€Œ๎€‰๎€๎€ƒ๎€‡๎€’๎€ƒ
๎€“๎€… ๎€Ž๎€’๎€ƒ๎’๎€“๎€ท๎€Ž๎€ƒ๎€’๎€ƒ
๎ ๎€…๎€•๎ ๎€…K๎€ƒ๎€๎€…, ๎€Œ๎€ƒ๎€’๎€Ž๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎€Ž
๎€†๎€‡๎€“๎€…, K๎€†๎€Œ. ๎€ท๎€Ž ๎€ƒ๎‹๎€๎€Ž.
๎€ ๎…๎€ค๎€ฉ๎…๎€ค๎€ฅ๎€ฉ๎€๎€จ๎€ฉ ๎€๎€ง๎€ข๎€ฎ๎€ฃ๎‰๎€ฌ๎€ฉ๎€ง๎€œ๎€ด:
โ— ๎€บ๎€Ž๎€๎€œ๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ง๎€ž๎€‡๎€‰๎€†
โ— ๎€น๎€๎€ง๎€๎€ฃ๎€๎€‰๎€Š๎€“๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€š๎€“๎€† ๎€“๎€‰๎€ˆ๎€Ž
๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š ๎€š๎€ฉ๎€‘ 5 ๎€’๎€‹๎€ค๎€ โˆ’ ๎€“๎€‰๎€ˆ๎€Ž
๎€ง๎€๎€‡๎€œ๎€ง๎€‰๎€ฉ๎€“๎€ˆ ๎€Ÿ๎€๎€„๎€๎€ค๎€ฉ๎€Ž
๎€†๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€๎€‹๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€ฉ๎€Ž (๎€ง.๎€…. ๎€“๎€๎€Ž๎€‰๎€๎€Ž๎€‹๎€ฏ๎€Ž) ๎€Š
๎€ƒ๎€ช๎€†๎€“๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€Ÿ๎€ ๎€Ÿ๎€๎€„๎€๎€ค๎€ˆ
๎€†๎€ง๎€๎€‡๎€‡๎€๎€ช๎€ˆ๎€‰๎€‹๎€’๎€ž๎€‰๎€ˆ๎€‰๎€† (๎€ง.๎€….
๎€ง๎€๎€‰๎€“๎€š๎€‰๎€๎€‘, ๎€Ÿ๎€ง๎€๎€ƒ๎€‡๎€Ž๎€๎€ก๎€จ๎€‹๎€† ๎€Š
๎€ง๎€†๎€Ž๎€‰๎€๎€ค๎€ž๎€Ž๎€‹๎€† ๎€‰๎€จ๎€‹๎€Ž), ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹
๎€ง๎€‡๎€๎€‰๎€‹๎€Ÿ๎€ž๎€‰๎€๎€‡๎€ ๎€Ž๎€† ๎€Ÿ๎€๎€‹๎€ฏ๎€“๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€†
๎€’๎€‹๎€ค๎€ ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ช๎€๎€‡๎€‰๎€œ๎€๎€ƒ ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘
โ— K๎€ค๎€๎€œ๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ง๎€ž๎€‡๎€‰๎€†
โ— ๎€ถ๎€๎€‡๎€‹๎€“๎€‰๎€‡๎€š๎€ฌ๎€‰๎€ ๎€‰๎€๎€Ž ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€š๎€†
๎€“๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ฃ๎€š๎€“๎€ˆ ๎€ ๎€†๎€Ÿ๎€ ๎€†๎€’๎€๎€‡๎€
โ— ๎€ท๎€๎€Ž ๎€ฃ๎€š๎€ค๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€† ๎€ƒ๎€ช๎€๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€“๎€†๎€‘
๎€Ž๎€† ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€“๎€๎€ƒ๎€Ž ๎€’๎€†๎€Ž๎€๎€Ž๎€‹๎€’๎€ ๎€ง๎€‹๎€š๎€“๎€‰๎€
๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€Š๎€’๎€‰๎€‡๎€ ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€Š๎€‘
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘
๎€š๎€ฉ๎€‘ ๎€ž๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ˆ ๎€ค๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€œ๎€† ๎€†๎€‡๎€…๎€œ๎€“๎€๎€‹
๎€Ž๎€† ๎€†๎€Ž๎€†๎€ ๎€๎€“๎€ ๎€Š๎€Ž๎€๎€‹.
โ— ๎€ท๎€๎€Ž ๎€ฃ๎€š๎€ค๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€† ๎€ƒ๎€ช๎€๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€“๎€†๎€‘
๎€Ž๎€† ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€“๎€๎€ƒ๎€Ž ๎€š๎€‰๎€“๎€‹ ๎€ฏ๎€“๎€‰๎€ ๎€Ž๎€†
๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹ ๎€š๎€‰๎€๎€‹๎€Ÿ๎€† ๎€„๎€‹๎€† ๎€“๎€‹๎€›๎€š๎€‡๎€ฉ๎€Ÿ๎€† ๎€ง๎€‹๎€š๎€“๎€‰๎€
๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€Š๎€’๎€‰๎€‡๎€ ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€Š๎€‘
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘
๎€š๎€ฉ๎€‘ ๎€ž๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ˆ ๎€ค๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€œ๎€† ๎€†๎€‡๎€…๎€œ๎€“๎€๎€‹
๎€Ž๎€† ๎€†๎€Ž๎€†๎€ ๎€๎€“๎€ ๎€Š๎€Ž๎€๎€‹.
โ— ๎€ท๎€๎€Ž ๎€ฃ๎€š๎€ค๎€๎€‰๎€ ๎€Ž๎€† ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€š๎€๎€๎€‰๎€
๎€…๎€‡๎€ž๎€Ž๎€ ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘, ๎€ง๎€‹๎€š๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€
๎€ง๎€ค๎€Š๎€’๎€‰๎€‡๎€ ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€Š๎€‘
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘
๎€š๎€ฉ๎€‘ ๎€ž๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ˆ ๎€ค๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€œ๎€† ๎€†๎€‡๎€…๎€œ๎€“๎€๎€‹ ๎€Ž๎€†
๎€†๎€Ž๎€†๎€ ๎€๎€“๎€ ๎€Š๎€Ž๎€๎€‹.
โ—
๎€Œ๎€‰๎€๎€’๎€… ๎€•๎€ƒ ๎€—๎€‡๎€Œ๎€†๎€‰
๎€Œ๎€๎€‰๎€Ž๎€’๎€…๎€’๎€ƒ๎€–๎€’๎€‡K๎€‰
๎€—๎€ƒ๎€๎€•๎€…๎€’๎€‡๎€“๎€‰ K๎€…๎€†๎€–๎€•M๎€…
๎€น๎€ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ / ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฉ๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€
๎€›๎€‹๎€†๎€ฃ๎€š๎€‰๎€๎€‹ ๎€๎€‹๎€›๎€‹๎€’๎€ž ๎€ง๎€‡๎€๎€“๎€‰๎€†๎€‰๎€๎€ƒ๎€‰๎€‹๎€’๎€ž
๎€’๎€๎€ค๎€ƒ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€† ๎€„๎€‹๎€† ๎€‰๎€ ๎€ง๎€๎€‡๎€‰๎€๎€’๎€‹, ๎€‰๎€
๎€๎€ง๎€๎€œ๎€ ๎€๎€Ÿ๎€ง๎€๎€›๎€œ๎€จ๎€๎€‹ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€๎€ง๎€†๎€ช๎€Š ๎€Ÿ๎€
๎€‰๎€ ๎€„๎€ƒ๎€†๎€ค๎€œ ๎€ง๎€๎€ƒ ๎€ฃ๎€๎€‡๎€Ÿ๎€†๎€œ๎€Ž๎€๎€‰๎€†๎€‹
๎€†๎€‡๎€’๎€๎€‰๎€, ๎€‹๎€›๎€‹๎€†๎€œ๎€‰๎€๎€‡๎€† ๎€’๎€†๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ ๎€ช๎€๎€“๎€ˆ
๎€‰๎€๎€ƒ ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘.
๎€Œ๎€๎€‰๎€Ž๎€‰๎€๎€: ๎’๎€‡๎€…
K๎€…๎€“๎€ƒ๎€“๎€… ๎€†๎€‰๎’๎€‰ ๎€•๎€๎€“
๎€…K๎€‰๎€–๎€•๎€Œ๎€…๎€’๎€ƒ ๎€Ž๎€’๎€‰
๎’๎€–๎€…๎€†๎€‡ ๎€’๎€๎€Ž ๎€Œ๎€‰๎€๎€’๎€…๎€Ž.
โ—
๎๎€๎€ ๎€†๎€‹๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€ž๎€‰๎€‹ ๎€ˆ ๎€ง๎€†๎€‡๎€๎€…๎€Š ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€Ž๎€๎€‡๎€๎€ก ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹ ๎€†๎€Ž๎€๎€‹๎€…๎€‰๎€Š.
โ—
๎๎€๎€ ๎€†๎€‹๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€ž๎€‰๎€‹ ๎€ ๎€“๎€ฉ๎€ค๎€Š๎€Ž๎€†๎€‘
๎€๎€’๎€‡๎€๎€Š๎€‘ ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹ ๎€“๎€ฉ๎€“๎€‰๎€
๎€‰๎€๎€ง๎€๎€ฃ๎€๎€‰๎€ˆ๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€๎€‘.
EL
74 75
IT
ATTENZIONE:
NON ASCIUGHI CAPI
IN LANA, CON
IMBOTTITURE
PARTICOLARI (PIUMINI,
GIACCHE A VENTO,
ETC...) CAPI
DELICATISSIMI.
SE I CAPI SONO LAVA
E INDOSSA Eโ€™ BENE
CHE RIDUCA
ULTERIORMENTE IL
CARICO PER EVITARE
LA FORMAZIONE DI
PIEGHE.
โ—
Prema il tasto di START.
โ—
Le spie a tempo
indicheranno il tempo
restante alla fine
dellโ€™asciugatura, fino
allโ€™accensione della spia
di raffreddamento.
โ—
La fase di asciugatura
avverrร  con la manopola
programmi ferma sul
simbolo sino a fine
asciugatura.
โ—
Alla fine del programma si
illumina la spia di fine ciclo.
โ—
Attendete lo spegnimento
della spia oblรฒ bloccato (2
minuti dalla fine del
programma).
โ—
Spegnere la
lavabiancheria portando la
manopola programma in
posizione OFF.
โ—
Apra lโ€™oblรฒ e tolga i
tessuti.
ATTENTION:
NE PAS SECHER LES
VETEMENTS EN LAINE,
LES VETEMENTS AVEC
DES REMBOURRAGES
PARTICULIERS (DUVET,
ANORAKS, ETC...), LES
VETEMENTS TRES
DELICATS . SI LES
VETEMENTS SONT DU
GENRE โ€œLAVE-REPASSEโ€,
IL EST RECOMMANDE
DE REDUIRE ENCORE LE
CHARGEMENT POUR
EVITER LA FORMATION
DE PLIS.
โ— Appuyez sur le bouton
START.
โ— Les tรฉmoins indiquent le
temps de sรฉchage restant,
jusqu'ร  ce que le tรฉmoin
de refroidissement s'allume.
โ— La phase de sรฉchage
dรฉmarre avec le sรฉlecteur
de programme rรฉglรฉ sur
jusqu'ร  la fin du cycle de
sรฉchage.
โ— Lorsque le programme est
terminรฉ le temoin โ€œfin du
cycleโ€ sโ€™allumera.
โ— Attendez que le verrou de
porte se dรฉsactive. Le
voyant lumineux "" Tรฉmoin
de verrouillage de porte "
sโ€™รฉteint aprรจs environ 2
minutes;
โ— Mettez la machine ร 
lโ€™arrรชt en tournant le
sรฉlecteur de
programme ร  la position
OFF.
โ— Ouvrez la porte et enlevez
le linge.
FR NL
WAARSCHUWING:
DROOG GEEN WOLLEN
KLEDINGSTUKKEN, OF
MET EEN SPECIALE
VULLING (ZOALS
GEWATTEERDE DEKENS
OF JASSEN). ALS
KLEDINGSTUKKEN VAN
GEVOELIGE WEEFSELS
DRUIPVRIJ (DUS
BEHOORLIJK NAT) ZIJN
STOP DAN MINDER
STUKKEN IN DE DROGER
OM KRIMPEN TE
VOORKOMEN.
โ— Druk de START knop.
โ— Het gewenste tijd lampje
zal de resterende tijd
aangeven, totdat het afkoel
lampje gaat branden
โ— De droogfase zal starten
als programmakeuze knop
op staat.
โ—
Aan het einde van het
programma zal het licht van
de indicator โ€œeinde cyclusโ€
aangeven.
โ—
Wacht tot de
deurvergrendeling
ontgrendelt (circa 2 minuten
na afloop van het
wasprogramma).
โ—
Draai de programmaknop
naar de UIT-stand (OFF) om
de machine uit te
schakelen.
โ—
Open de deur en haal uw
wasgoed uit de machine.
DE
ACHTUNG:
KEINE TEILE AUS REINER
WOLLE, KEINE TEILE MIT
BESONDERER FรœLLUNG
(FEDERN, WINDJACKEN
ETC) UND KEINE
BESONDERS
EMPFINDLICHEN
TEXTILIEN TROCKNEN;
BEI BรœGELFREIEN (WASH
AMD WEAR) TEXTILIEN
DIE EINFรœLLMENGE
REDUZIEREN, UM
KNITTERBILDUNG ZU
VERMEIDEN.
โ— Drรผcken Sie die START
Taste.
โ— Die Anzeigen der
Trockenzeit zeigen die
Restzeit zum Programmende
an, bis die Anzeige der
Abkรผhlphase aufleuch-tet.
โ— Wรคhrend die Abkรผhlphase
lรคuft, bleibt der
Programmwahlschalter auf
der Position , bis zum
Ende des
Trockenprogramms.
โ— Am Ende des Programmes
leuchtet die Anzeige
Programmende auf.
โ— Warten Sie, bis die
Tรผrverriegelungsanzeige
ausgeht (2 Minuten nach
Programmende).
โ— Schalten Sie die ab und
Waschmaschine stellen Sie
den Programmwahlschalter
auf die Position OFF
โ— Das Bullage รถffnen und
die Wรคsche entnehmen.
๎€Œ๎€๎€‰๎€Ž๎€‰๎€๎€:
๎€•๎€๎€“ ๎€Ž๎€’๎€ƒR๎€“7๎€“๎€ƒ๎€’๎€ƒ
๎€•๎€…๎€†๎€†๎€‡๎€“๎€…
๎€–๎€„๎€…๎€Ž๎€•๎€…๎€’๎€…, ๎€๎€‰๎€–๎€๎€…
๎€•๎€ƒ ๎€ƒ๎€Œ๎€ƒ๎€“๎€—๎€–๎€Ž๎€
(๎€Œ๎€. ๎€Œ๎€…๎€Œ๎€†7๎€•๎€…๎€’๎€…,
๎€•๎€Œ๎€‰๎€–๎€„๎€…๎€“ K๎€†๎€Œ.),
๎€ƒ๎€–๎€…๎€‡๎€Ž๎€”๎€๎€’๎€…
๎€–๎€„๎€…๎€Ž๎€•๎€…๎€’๎€…. R๎€‡๎€… ๎€“๎€…
๎€—๎€‡๎€ƒ๎€–K๎€‰๎€†๎€–๎€“๎€”๎€ƒ๎€‡๎€’๎€ƒ
๎€Ž๎€’๎€‰ ๎€Ž๎€‡๎€—๎€ƒ๎€7๎€•๎€…
๎€ƒ๎€†๎€†๎€…๎€’7๎€Ž๎€’๎€ƒ ๎€’๎€‰๎€“
๎€…๎€๎€‡๎€”๎€•๎€‰ ๎€’7๎€“
๎€๎€‰๎€–๎€7๎€“ ๎€Ž๎€’๎€‰
๎€Ž๎€’๎€ƒR๎€“7๎€•๎€… 7๎€Ž๎€’๎€ƒ ๎€“๎€…
๎€…๎€Œ๎€‰๎€„๎€–R๎€ƒ๎€’๎€ƒ ๎€’๎€‰
๎€–๎€Œ๎€ƒ๎€`๎€‰๎€†๎€‡K๎€‰
๎€’๎€Ž๎€…๎€†๎€…K7๎€•๎€….
โ—
๎€ถ๎€‹๎€š๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€Š๎€’๎€‰๎€‡๎€ START.
โ—
๎€ฆ ๎€ค๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€œ๎€† ๎€š๎€Ž๎€›๎€๎€‹๎€๎€ˆ๎€‘ ๎€…๎€‡๎€ž๎€Ž๎€๎€ƒ ๎€ฃ๎€†
๎€†๎€‡๎€…๎€œ๎€“๎€๎€‹ ๎€Ž๎€† ๎€†๎€Ž๎€†๎€ ๎€๎€“๎€ ๎€Š๎€Ž๎€๎€‹
๎€๎€Ž๎€ˆ๎€Ÿ๎€๎€‡๎€ฏ๎€Ž๎€๎€Ž๎€‰๎€†๎€‘ ๎€“๎€†๎€‘ ๎€„๎€‹๎€† ๎€‰๎€๎€Ž
๎€๎€Ž๎€†๎€ง๎€๎€Ÿ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€Ž๎€‰๎€† ๎€…๎€‡๎€ž๎€Ž๎€
๎€๎€ค๎€๎€’๎€ค๎€Š๎€‡๎€ฉ๎€“๎€ˆ๎€‘ ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€๎€ƒ
๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€š๎€ฉ๎€‘ ๎€ž๎€‰๎€๎€ƒ ๎€†๎€Ž๎€๎€ฌ๎€๎€‹ ๎€ˆ
๎€ค๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€œ๎€† ๎€†๎€๎€‡๎€‹๎€“๎€Ÿ๎€๎€ก ๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€ฉ๎€Ž.
โ—
๎€ฆ ๎€›๎€‹๎€†๎€›๎€‹๎€’๎€†๎€“๎€œ๎€† ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€ฃ๎€†
๎€†๎€‡๎€…๎€œ๎€“๎€๎€‹ ๎€Ÿ๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ค๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€œ๎€† ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€š๎€† ๎€“๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ฃ๎€š๎€“๎€ˆ ๎€š๎€ฉ๎€‘
๎€ž๎€‰๎€๎€ƒ ๎€๎€ค๎€๎€’๎€ค๎€ˆ๎€‡๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€œ ๎€ˆ ๎€›๎€‹๎€†๎€›๎€‹๎€’๎€†๎€“๎€œ๎€†.
โ—
๎€‚๎€‰๎€ ๎€‰๎€š๎€ค๎€๎€‘ ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘,
๎€ˆ ๎€๎€Ž๎€›๎€๎€‹๎€’๎€‰๎€‹๎€’๎€Š ๎€ค๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€œ๎€† ๎€‰๎€š๎€ค๎€๎€ƒ๎€‘
๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€๎€ƒ "end cycle" ๎€ฃ๎€† ๎€†๎€Ž๎€๎€ฌ๎€๎€‹.
โ—
๎€ถ๎€๎€‡๎€‹๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€๎€‰๎€ ๎€ง๎€๎€‡๎€œ๎€ง๎€๎€ƒ 2 ๎€ค๎€๎€ง๎€‰๎€
๎€š๎€ฉ๎€‘ ๎€ž๎€‰๎€๎€ƒ ๎€†๎€ง๎€๎€ค๎€๎€ƒ๎€ฃ๎€๎€‡๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€œ ๎€
๎€Ÿ๎€ˆ๎€…๎€†๎€Ž๎€‹๎€“๎€Ÿ๎€ž๎€‘ ๎€’๎€ค๎€๎€‹๎€›๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€‰๎€ˆ๎€‘
๎€ง๎€ž๎€‡๎€‰๎€†๎€‘ ๎€‰๎€ˆ๎€‘ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š๎€‘.
โ—
๎€‚๎€ ๎€Š๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š ๎€ฃ๎€š๎€‰๎€๎€Ž๎€‰๎€†๎€‘
๎€‰๎€ ๎€…๎€‡๎€๎€Ž๎€๎€›๎€‹๎€†๎€’๎€ž๎€ง๎€‰๎€ˆโˆ’๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€š๎€†
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€“๎€‰๎€ˆ ๎€ฃ๎€š๎€“๎€ˆ OFF.
โ—
๎€บ๎€Ž๎€๎€œ๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ง๎€ž๎€‡๎€‰๎€† ๎€‰๎€ˆ๎€‘
๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š๎€‘ ๎€’๎€†๎€‹ ๎€ ๎€„๎€๎€ค๎€‰๎€ ๎€‰๎€† ๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€†.
EL
77
HOOFDSTUK 13
AUTOMATISCH
WASSEN EN
DROGEN
WAARSCHUWING:
DE MACHINE MAG MET
MAX. 5 kg
DROOGWASGOED
GELADEN WORDEN.
Verwijs naar de
programmatabel en,
afhankelijk van de te wassen
wasgoed, de was als volgt
voorbereiden, zonder de
startknop in te drukken.
Draai de programmaknop
naar het gewenste
programma.
Controleer of de
watertoevoerkraan open
staat.
En of de afvoerslang goed is
aangesloten.
Verwijs naar het
droogprogramma
afhankelijk van de stof (bijv.
Katoen), als volgt het
droogprogramma instellen:
Als u de lading kastdroog
wilt drukt u โ€œprogramma
selectieโ€ knop tot het
lampje brand.
NLDE
KAPITEL 13
AUTOMATISCHER
ABLAUF WASCHEN
UND TROCKNEN
ACHTUNG:
FรœR DEN GESAMTEN
PROGRAMMABLAUF
NIEMALS MEHR ALS
Hร–CHSTENS 5 kg
Wร„SCHE EINFรœLLEN.
Vergleichen Sie zuerst die
Programmtabelle der
Waschprogramme und
stellen Sie je nach
Gewebeart das gewรผnschte
Programm wie folgt ein, ohne
die Start Taste vorher zu
drรผcken:
Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf
das gewรผnschte Programm.
รผberzeugen Sie sich, daรŸ die
Wasserzufuhr geรถffnet ist.
daรŸ der Ablaufschlauch
richtig angebracht ist.
Vergleichen Sie zuerst die
Programmtabelle der
Trockenprogramme und
stellen Sie je nach
Gewebeart (z.B. Baumwolle)
die gewรผnschte Trocknung
wie folgt ein:
Wenn Sie z.B. die Wรคsche
โ€žschranktrockenโ€œ wรผnschen,
drรผcken Sie die Taste
โ€žTrockenprogrammโ€œ, bis die
Leuchte aufleuchtet.
76
CAPITOLO 13
CICLO
AUTOMATICO
LAVAGGIO
ASCIUGATURA
ATTENZIONE:
IL CICLO COMPLETO
PUOโ€™ ESSERE ESEGUITO
SOLO CON MASSIMO 5
kg DI BIANCHERIA
ASCIUTTA
Consulti la tabella dei
programmi di lavaggio e in
base ai tessuti da lavare,
senza premere il tasto di
marcia, prepari il lavaggio
come segue:
Il programma viene scelto
ruotando la manopola
programmi in senso orario e
facendo coincidere il
numero del programma con
lโ€™indice.
Si assicuri che il rubinetto
dellโ€™acqua sia aperto.
Che lo scarico sia in
posizione regolare.
Consulti la tabella dei
programmi di asciugatura e
in base ai tessuti da
asciugare (esempio cotone)
programmi lโ€™asciugatura
come segue:
Se vuole i tessuti pronti per
metterli nellโ€™armadio prema
il tasto โ€œselezione
programma; asciugaturaโ€
fino allโ€™accensione della
spia .
IT
CHAPITRE 13
CYCLE
AUTOMATIQUE
LAVAGE/SECHAGE
ATTENTION:
LE CYCLE COMPLET NE
PEUT ETRE EXECUTE
QUโ€™AVEC 5 kg DE LINGE
SEC.
Consulter la liste des
programmes de lavage et,
selon les tissus ร  laver (par
exemple, coton trรจs sale) et
sans presser sur la touche de
la mise en marche, prรฉparer
le lavage comme dรฉcrit:
Sรฉlectionnez le programme
en tournant le sรฉlecteur de
programmes et en alignant le
nom du programme sur
l'indicateur .
Vรฉrifiez que le robinet est
ouvert et que le tuyau
d'รฉvacuation est bien en
place.
Reportez-vous au tableau
des programmes de sรฉchage
et, en fonction du type de
linge ร  sรฉcher (coton, etc.),
programmez le sรฉchage
comme suit:
Si vous souhaitez que le linge
soit prรชt ร  ranger, appuyez
sur le bouton de sรฉlection du
programme de sรฉchage
jusqu'ร  ce que le tรฉmoin
s'allume.
FR
K๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€…๎€‡๎€‰ 13
๎€บ๎€ƒ๎€‰๎€ž๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€๎€‘
๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€“๎€œ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ โˆ’
๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘
๎€Œ๎€๎€‰๎€Ž๎€‰๎€๎€:
๎€•๎€๎€“ `๎€…U๎€ƒ๎€’๎€ƒ ๎€Ž๎€’๎€‰
๎€Œ๎€†๎€–๎€“๎€’๎€๎€๎€‡๎€‰
๎€Œ๎€ƒ๎€๎€‡๎€Ž๎€Ž๎€‰๎€’๎€ƒ๎€๎€… ๎€…๎€Œ๎€‰ 5
K๎€‡๎€†๎€… ๎€๎€‰๎€–๎€๎€….
๎€บ๎€’๎€๎€ค๎€๎€ƒ๎€ฃ๎€ฏ๎€Ž๎€‰๎€†๎€‘ ๎€‰๎€‹๎€‘ ๎€๎€›๎€ˆ๎€„๎€œ๎€๎€‘ ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€ง๎€œ๎€Ž๎€†๎€’๎€† ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€Š๎€‘ ๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž
๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€ˆ๎€‘ ๎€’๎€†๎€‹ ๎€†๎€Ž๎€๎€ค๎€๎€„๎€† ๎€Ÿ๎€ ๎€‰๎€†
๎€ƒ๎€ช๎€๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€‰๎€† ๎€๎€ง๎€๎€œ๎€† ๎€ฃ๎€† ๎€ง๎€ค๎€ก๎€Ž๎€๎€‰๎€
๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€š๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€’๎€†๎€‰๎€๎€ค๎€ค๎€ˆ๎€ค๎€
๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€† ๎€ง๎€ค๎€ก๎€“๎€ˆ๎€‘ ๎€…๎€ฉ๎€‡๎€œ๎€‘ ๎€Ž๎€†
๎€ง๎€†๎€‰๎€Š๎€“๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€Š๎€’๎€‰๎€‡๎€ START:
๎€ธ๎€ƒ๎€‡๎€œ๎€จ๎€๎€Ž๎€‰๎€†๎€‘ ๎€‰๎€๎€Ž ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€š๎€†, ๎€‰๎€
๎€๎€ง๎€‹๎€ฃ๎€ƒ๎€Ÿ๎€ˆ๎€‰๎€ž ๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†
๎€๎€Ž๎€๎€‡๎€„๎€๎€ง๎€๎€‹๎€๎€œ๎€‰๎€†๎€‹.
๎๎€๎€ ๎€†๎€‹๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€ž๎€‰๎€‹ ๎€ˆ ๎€ง๎€†๎€‡๎€๎€…๎€Š ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€Ž๎€๎€‡๎€๎€ก ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹ ๎€†๎€Ž๎€๎€‹๎€…๎€‰๎€Š.
๎๎€๎€ ๎€†๎€‹๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€œ๎€‰๎€ ๎€ž๎€‰๎€‹ ๎€ ๎€“๎€ฉ๎€ค๎€Š๎€Ž๎€†๎€‘
๎€๎€’๎€‡๎€๎€Š๎€‘ ๎€ ๎€‡๎€œ๎€“๎€’๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€“๎€‰๎€ˆ ๎€ฃ๎€š๎€“๎€ˆ ๎€‰๎€๎€ƒ.
๎€บ๎€’๎€๎€ค๎€๎€ƒ๎€ฃ๎€ฏ๎€Ž๎€‰๎€†๎€‘ ๎€‰๎€‹๎€‘ ๎€๎€›๎€ˆ๎€„๎€œ๎€๎€‘ ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€ง๎€œ๎€Ž๎€†๎€’๎€† ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€Š๎€‘ ๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž
๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€’๎€†๎€‹ ๎€†๎€Ž๎€๎€ค๎€๎€„๎€† ๎€Ÿ๎€ ๎€‰๎€†
๎€ƒ๎€ช๎€๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€‰๎€† ๎€๎€ง๎€๎€œ๎€† ๎€ฃ๎€†
๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€“๎€๎€‰๎€ (๎€ง.๎€…. ๎€ ๎€†๎€Ÿ๎€ ๎€†๎€’๎€๎€‡๎€)
๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€š๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€’๎€†๎€‰๎€๎€ค๎€ค๎€ˆ๎€ค๎€
๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€† ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€ž๎€ง๎€ฉ๎€‘
๎€ง๎€†๎€‡๎€†๎€’๎€๎€‰๎€ฉ:
๎€ท๎€๎€Ž ๎€ฃ๎€š๎€ค๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€† ๎€ƒ๎€ช๎€๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€“๎€†๎€‘ ๎€Ž๎€†
๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€“๎€๎€ƒ๎€Ž ๎€’๎€†๎€Ž๎€๎€Ž๎€‹๎€’๎€ ๎€ง๎€‹๎€š๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€
๎€ง๎€ค๎€Š๎€’๎€‰๎€‡๎€ ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€Š๎€‘
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€š๎€ฉ๎€‘
๎€ž๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ˆ ๎€ค๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€œ๎€† ๎€†๎€‡๎€…๎€œ๎€“๎€๎€‹ ๎€Ž๎€†
๎€†๎€Ž๎€†๎€ ๎€๎€“๎€ ๎€Š๎€Ž๎€๎€‹.
EL
5 kg MAX
79
Als u de lading strijkdroog
wilt drukt u โ€œprogramma
selectieโ€ knop tot het
lampje brand.
Als u zelf een droogtijd wilt
instellen, drukt u
โ€œprogramma selectieโ€
totdat het gewenste โ€œtijdโ€
lampje brand.
Druk de START knop.
Het programma draait met
de programmaknop
gepositioneerd op het
gekozen programma totdat
het programma eindigt.
De wasmachine-droger zal
dan het complete
programma afronden.
Aan het einde van het
programma zal het licht van
de indicator โ€œeinde cyclusโ€
aangeven.
Wacht tot de
deurvergrendeling
ontgrendelt (circa 2 minuten
na afloop van het
wasprogramma).
Draai de programmaknop
naar de UIT-stand (OFF) om
de machine uit te
schakelen.
Open de deur en haal uw
wasgoed uit de machine.
NLDE
Wenn Sie die Wรคsche
โ€žbรผgelfertigโ€œ wรผschen,
drรผcken Sie die Taste
Trockenprogramm, bis die
Leuchte aufleuchtet.
Wenn Sie stattdessen eine
Trockenzeit einstellen
mรถchten, drรผcken Sie die
Taste Trockenprogramm, bis
eine der Leuchten der
โ€žZeitgesteuerten Trocknungโ€œ
aufleuchtet.
Drรผcken Sie die START Taste.
Wรคhrend des Waschgangs
bleibt der
Programmwahlschalter bis
zum Ende des Programmes
auf dem gewรคhlten
Programm stehen.
AnschlieรŸend wird das Gerรคt
das Trockenprogramm
durchfรผhren.
Am Ende des Programmes
leuchtet die Anzeige
Programmende auf.
Warten Sie, bis die
Tรผrverriegelungsanzeige
ausgeht (2 Minuten nach
Programmende).
Schalten Sie die ab und
Waschmaschine stellen Sie
den Programmwahlschalter
auf die Position OFF
Das Bullage รถffnen und die
Wรคsche entnehmen.
78
Se vuole i tessuti pronti per lo
stiro prema il tasto โ€œselezione
programma asciugaturaโ€
fino allโ€™accensione della
spia .
Se vuole impostare unโ€™
asciugatura a tempo prema
il tasto โ€œSelezione
programma asciugaturaโ€
fino allโ€™ accensione della
spia โ€œA tempoโ€.
Prema il tasto di avvio.
Il ciclo di lavaggio avverrร 
con la manopola
programmi ferma sul
programma selezionato sino
alla fine del lavaggio.
Successivamente la
lavasciuga eseguirร  tutto il
programma di asciugatura.
Alla fine del programma si
illumina la spia di fine ciclo.
Attendete lo spegnimento
della spia oblรฒ bloccato (2
minuti dalla fine del
programma).
Spegnere la lavabiancheria
portando la manopola
programma in posizione OFF.
Apra lโ€™oblรฒ e tolga i tessuti.
IT
Si vous souhaitez que le linge
soit prรชt ร  repasser, appuyez
sur le bouton de sรฉlection du
programme de sรฉchage
jusqu'ร  ce que le tรฉmoin
s'allume.
Si vous souhaitez choisir un
cycle de sรฉchage minutรฉ,
appuyez sur le bouton de
sรฉlection du programme de
sรฉchage jusqu'ร  ce que la
durรฉe souhaitรฉe s'allume.
Appuyer sur la touche
"Dร‰BUT/PAUSE".
Le cycle de lavage se
rรฉalisera avec la manette
des programmes arrรชtรฉe sur
le programme sรฉlectionnรฉ
jusqu'ร  la fin de celui-ci.
La machine exรฉcute alors la
totalitรฉ du programme de
sรฉchage.
Lorsque le programme est
terminรฉ le temoin โ€œfin du
cycleโ€ sโ€™allumera.
Attendez que le verrou de
porte se dรฉsactive. Le voyant
lumineux "" Tรฉmoin de
verrouillage de porte "
sโ€™รฉteint aprรจs environ 2
minutes;
Mettez la machine ร  lโ€™arrรชt
en tournant le sรฉlecteur de
programme ร  la position OFF.
Ouvrez la porte et enlevez le
linge.
FR
๎€ท๎€๎€Ž ๎€ฃ๎€š๎€ค๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€† ๎€ƒ๎€ช๎€๎€“๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€† ๎€“๎€†๎€‘ ๎€Ž๎€†
๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€“๎€๎€ƒ๎€Ž ๎€š๎€‰๎€“๎€‹ ๎€ฏ๎€“๎€‰๎€ ๎€Ž๎€† ๎€๎€œ๎€Ž๎€†๎€‹
๎€š๎€‰๎€๎€‹๎€Ÿ๎€† ๎€„๎€‹๎€† ๎€“๎€‹๎€›๎€š๎€‡๎€ฉ๎€Ÿ๎€† ๎€ง๎€‹๎€š๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€
๎€ง๎€ค๎€Š๎€’๎€‰๎€‡๎€ ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€Š๎€‘
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€š๎€ฉ๎€‘
๎€ž๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ˆ ๎€ค๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€œ๎€† ๎€†๎€‡๎€…๎€œ๎€“๎€๎€‹ ๎€Ž๎€†
๎€†๎€Ž๎€†๎€ ๎€๎€“๎€ ๎€Š๎€Ž๎€๎€‹.
๎€ท๎€๎€Ž ๎€ฃ๎€š๎€ค๎€๎€‰๎€ ๎€Ž๎€† ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€š๎€๎€๎€‰๎€ ๎€…๎€‡๎€ž๎€Ž๎€
๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘, ๎€ง๎€‹๎€š๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€Š๎€’๎€‰๎€‡๎€
๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€Š๎€‘ ๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž
๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€š๎€ฉ๎€‘ ๎€ž๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ˆ ๎€ค๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€œ๎€†
๎€†๎€‡๎€…๎€œ๎€“๎€๎€‹ ๎€Ž๎€† ๎€†๎€Ž๎€†๎€ ๎€๎€“๎€ ๎€Š๎€Ž๎€๎€‹.
๎€ถ๎€‹๎€š๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€ง๎€ค๎€Š๎€’๎€‰๎€‡๎€ START.
๎€น๎€ ๎€ง๎€‡๎€ž๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€† ๎€“๎€ƒ๎€Ž๎€๎€…๎€œ๎€จ๎€๎€‹, ๎€๎€Ž๎€ฏ ๎€
๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€š๎€†๎€‘ ๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž
(๎€…๎€‡๎€๎€Ž๎€๎€›๎€‹๎€†๎€’๎€ž๎€ง๎€‰๎€ˆ๎€‘) ๎€ง๎€†๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€๎€‹
๎€†๎€’๎€œ๎€Ž๎€ˆ๎€‰๎€๎€‘ ๎€“๎€‰๎€ ๎€†๎€‡๎€…๎€‹๎€’๎€ ๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€
๎€“๎€ˆ๎€Ÿ๎€๎€œ๎€, ๎€Ÿ๎€š๎€…๎€‡๎€‹ ๎€‰๎€ ๎€‰๎€š๎€ค๎€๎€‘ ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘.
๎€น๎€ ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ โˆ’ ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฉ๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€ฃ๎€†
๎€๎€ค๎€๎€’๎€ค๎€ˆ๎€‡๎€ฏ๎€“๎€๎€‹ ๎€๎€ค๎€ž๎€’๎€ค๎€ˆ๎€‡๎€ˆ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž
๎€›๎€‹๎€†๎€›๎€‹๎€’๎€†๎€“๎€œ๎€† ๎€“๎€‰๎€๎€„๎€Ž๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘
๎€‚๎€‰๎€ ๎€‰๎€š๎€ค๎€๎€‘ ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€๎€Ÿ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘, ๎€ˆ
๎€๎€Ž๎€›๎€๎€‹๎€’๎€‰๎€‹๎€’๎€Š ๎€ค๎€ƒ๎€…๎€Ž๎€œ๎€† ๎€‰๎€š๎€ค๎€๎€ƒ๎€‘ ๎€’๎€ก๎€’๎€ค๎€๎€ƒ
"end cycle" ๎€ฃ๎€† ๎€†๎€Ž๎€๎€ฌ๎€๎€‹.
๎€ถ๎€๎€‡๎€‹๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€๎€‰๎€ ๎€ง๎€๎€‡๎€œ๎€ง๎€๎€ƒ 2 ๎€ค๎€๎€ง๎€‰๎€ ๎€š๎€ฉ๎€‘
๎€ž๎€‰๎€๎€ƒ ๎€†๎€ง๎€๎€ค๎€๎€ƒ๎€ฃ๎€๎€‡๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€œ ๎€
๎€Ÿ๎€ˆ๎€…๎€†๎€Ž๎€‹๎€“๎€Ÿ๎€ž๎€‘ ๎€’๎€ค๎€๎€‹๎€›๎€ฏ๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘ ๎€‰๎€ˆ๎€‘
๎€ง๎€ž๎€‡๎€‰๎€†๎€‘ ๎€‰๎€ˆ๎€‘ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š๎€‘.
๎€‚๎€ ๎€Š๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š ๎€ฃ๎€š๎€‰๎€๎€Ž๎€‰๎€†๎€‘ ๎€‰๎€
๎€…๎€‡๎€๎€Ž๎€๎€›๎€‹๎€†๎€’๎€ž๎€ง๎€‰๎€ˆโˆ’๎€๎€ง๎€‹๎€ค๎€๎€„๎€š๎€†
๎€ง๎€‡๎€๎€„๎€‡๎€†๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ฉ๎€Ž ๎€“๎€‰๎€ˆ ๎€ฃ๎€š๎€“๎€ˆ OFF.
๎€บ๎€Ž๎€๎€œ๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ง๎€ž๎€‡๎€‰๎€† ๎€‰๎€ˆ๎€‘ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š๎€‘
๎€’๎€†๎€‹ ๎€ ๎€„๎€๎€ค๎€‰๎€ ๎€‰๎€† ๎€‡๎€๎€ก๎€…๎€†.
EL
8180
PROGRAMME
Extra sec
Prรชt-ร -ranger
Prรชt-ร -repasser
1 Kg Min
30โ€™
30โ€™
30โ€™
1 Kg Min
30โ€™
30โ€™
30โ€™
3 Kg Max
ร  140โ€™
ร  120โ€™
ร  110โ€™
COTON MIXTE
TABLEAU DES DURร‰ES DE Sร‰CHAGE (EN MINUTES):
5 Kg Max
ร  220โ€™
ร  200โ€™
ร  170โ€™
FR
PROGRAMMA
Extra
Armadio
Stiro
Min 1 Kg
da 30โ€™
da 30โ€™
da 30โ€™
Min 1 Kg
da 30โ€™
da 30โ€™
da 30โ€™
Max 3 Kg
a 140โ€™
a 120โ€™
a 110โ€™
COTONE MISTI
TABELLA TEMPI ASCIUGATURA
Max 5 Kg
a 220โ€™
a 200โ€™
a 170โ€™
IT
PROGRAMM
Extra
Schranktrocken
Bรผgelfertig
Min 1 Kg
von 30โ€™
von 30โ€™
von 30โ€™
Min 1 Kg
von 30โ€™
von 30โ€™
von 30โ€™
Max 3 Kg
bis 140โ€™
bis 120โ€™
bis 110โ€™
BAUMWOLLE MISCHGEWEBE
TABELLE TROCKENZEITEN:
Max 5 Kg
bis 220โ€™
bis 200โ€™
bis 170โ€™
DE
PROGRAMMA
Extra
Kastdroog
Strijkdroog
1 Kg Min
30โ€™
30โ€™
30โ€™
1 Kg Min
30โ€™
30โ€™
30โ€™
3 Kg Max
to 140โ€™
to 120โ€™
to 110โ€™
KATOEN GEMIXT
DROOGTIJD TABEL IN MINUTEN:
5 Kg Max
to 220โ€™
to 200โ€™
to 170โ€™
NL
๎€ž๎€•๎€‚๎€ฌ๎€•๎€‘๎€™๎€™๎€‘
g๎€ƒ๎€Ž๎€†๎€‰๎€ž
K๎€†๎€Ž๎€๎€Ž๎€‹๎€’๎€ž
๎€‚๎€‹๎€›๎€๎€‡/๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€๎€‘
1 %$*6
('๎€œ "*&๎€ž$๎€'๎€œ)
30โ€™
30โ€™
30โ€™
1 %$*6
('๎€œ "*&๎€ž$๎€'๎€œ)
30โ€™
30โ€™
30โ€™
3 %$*&
('๎€œ ,-.$๎€'๎€œ)
๎€š)๎€‘ 140โ€™
๎€š)๎€‘ 120โ€™
๎€š)๎€‘ 110โ€™
๎€ฐ๎€‘๎€™๎€ฐ๎€‘K๎€๎€•๎€‘ ๎€™๎€“K๎€–๎€‘
๎€ž๎€†๎€ผ๎€บ๎€ด๎€บ๎€ˆ ๎€‡๎€ท๎„๎€ณ๎€ถ๎€…๎€‹๎€ˆ ๎€‰๎€Š๎€ฝ๎€ผ๎€ถ๎€ธ ๎€Œ๎€ต๎€‡๎€…๎€ผ๎Œ๎€น๎€บ๎€ต๎€ถ๎€ˆ (๎€Œ๎€‡ ๎€ณ๎€‡๎€ท๎€ต๎…):
5 %$*&
('๎€œ ,-.$๎€'๎€œ)
๎€š)๎€‘ 220โ€™
๎€š)๎€‘ 200โ€™
๎€š)๎€‘ 70โ€™
EL


Product specificaties

Merk: Candy
Categorie: Wasmachine
Model: CLD 135-01

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Candy CLD 135-01 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wasmachine Candy

Handleiding Wasmachine

Nieuwste handleidingen voor Wasmachine