Caliber RCD123BT Handleiding

Caliber Autoradio RCD123BT

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Caliber RCD123BT (28 pagina's) in de categorie Autoradio. Deze handleiding was nuttig voor 85 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/28
Een disc plaatsen.
U kunt slechts één disc per keer afspelen met dit toestel. Probeer niet meer dan één disc te plaatsen.
Zorg ervoor dat de bedrukte zijde naar boven gericht is bij het plaatsen van de disc. “Disc Error” ver-
schijnt op het scherm van het toestel wanneer u een disc verkeerd plaatst. Wanneer “Disc Error” ook
blijft verschijnen als de disc correct geplaatst is, drukt u op de RESET-knop met een puntig voorwerp
zoals een balpen. Het afspelen van een disc tijdens het rijden op een erg hobbelige weg kan leiden
tot haperingen; dit veroorzaakt echter geen krassen op de disc of schade aan het toestel.
Grillig gevormde discs
Gebruik enkel ronde discs in dit toestel; gebruik nooit discs met een speciale vorm. Het gebruik van
discs met een speciale vorm kan leiden tot schade aan het mechanisme.
Nieuwe discs
Om te verhinderen dat de disc blijft steken, wordt “Disc Error” weergegeven wanneer een disc met
een onregelmatig oppervlak wordt geplaatst of wanneer een disc verkeerd wordt geplaatst. Wanneer
een nieuwe disc onmiddellijk na het plaatsen wordt uitgeworpen, voel dan met uw vinger aan de
binnenkant van de opening in het midden en de buitenste rand van de disc. Indien u daar kleine
oneffenheden vindt, kan dit het correct laden van de disc verhinderen. Om de oneffenheden te verwij-
deren, wrijft u met een balpen of iets dergelijks langs de binnenkant van de opening en de buitenste
rand van de disc. Plaats daarna de disc opnieuw.
Plaats van installatie
Zorg ervoor dat het systeem niet geĂŻnstalleerd wordt op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan:
‱ Direct zonlicht en warmte
‱ Hoge vochtigheid en water
‱ Overmatig veel stof
‱ Overmatige trillingen
Correcte behandeling
Laat de disc niet vallen. Houd de disc zo vast zodat u geen vingerafdrukken op het oppervlak achter-
laat. Kleef geen kleefband, papier of kleefbriefjes op de disc. Schrijf niet op de disc.
Een disc schoonmaken
Vingerafdrukken, stof of vuiltjes op het oppervlak van de disc kunnen leiden tot haperingen tijdens
het afspelen. Wrijf voor een gebruikelijke schoonmaakbeurt met een propere, zachte doek van het
midden van de afspeelzijde van de disc naar de buitenste rand toe. Indien de afspeelzijde erg vuil is,
maak dan een propere, zachte doek vochtig met een oplossing van een milde, neutrale detergent
voor u de disc schoonmaakt.
Disc-accessoires
Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar op de markt om het oppervlak van de disc te bescher-
men en de geluidskwaliteit te verbeteren. De meeste daarvan zullen echter een invloed hebben op
de dikte of diameter van de disc. Het gebruik van dergelijke accessoires kan operationele problemen
veroorzaken. Wij raden u aan deze accessoires niet te gebruiken op discs die worden afgespeeld.
Afspeelbare discs
Aanduiding Opgenomen inhoud Disc-grootte
Muziek - CD Audio 12 cm
Opening in
het midden
Opening in
het midden Nieuwe
Disc
Oneffenheden Buitenkant
(oneffenheden)
BOUTON Systeme Tuner CD/MP3/WMA BluetoothBT Audio
Pression courte Pression longue Pression courte Pression longue Pression courte Pression longue Pression courte Pression longue Pression courte Pression longue
1Power / Sourdine Power off
2 Molette de volume
3Menu (Audio / systĂšme) OK
4 Slot Micro SD
5 Fente pour CD
6 Ecran LCD
7 Ouverture et fermeture
8 Entrée USB
9Mode Mode Mode Rejeter appel en-
trant / n d’appel
10 Display
11 Bande Répondre à un
appel entrant
TransfĂšre la
conversation
téléphonique
vers le téléphone
portable
12 Chercher plus bas Plage précédente Fichier/titre
précédent
Retour rapide Fichier/titre
précédent
13 Chercher plus
haut
Plage suivante Fichier/titre
suivant
Avance rapide Fichier/titre
suivant
14 3,5mm AUX In Jack
15 M1 Mémoire 1 Lecture/Pause Lecture/Pause
16 M2 Mémoire 2 Intro
17 M3 Mémoire 3 Répétition
18 M4 MĂ©moire 4 Shufe
19 M5 Mémoire 5
20 M6 Mémoire 6
Description des fonctions
Ouverture/ferneture Appuyez sur ce bouton pour Ă©jecter le CD de l’unitĂ©.
Power/Power off Fonction Power pour activer ou dĂ©sactiver l’appareil.
Bande Sélection de bande vous permet de sélectionner différentes bandes de réception, f.i. FM1, FM2 and FM3
Chercher plus haut/bas Appuyez briĂšvement pour passer Ă  la station suivante automatiquement.
Plage suivant/précédente Appui long pour passer le nombre de fréquences radio haut / bas, étape par étape.
Menu Audio Le bouton du menu Audio permet de rùgler le son à l’aide des options suivantes:
Bass, Treble, Balance, Fader, Loud ON/OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO.
Ces options peuvent ĂȘtre utilisĂ©es pour paramĂ©trer le son comme vous le dĂ©sirez.
Mode Le bouton mode vous permet de passer d’une source (f.i. CD) Ă  une autre (f.i. Tuner) en appuyantsur le bouton autant de fois que nĂ©cessaire.
Molette volume Cette molette vous permet d’ajuster le volume du niveau minimum au niveau maximum. NOTE les volumes hauts peuvent endommager vos oreilles.
M1-M6 Ce sont les plages prĂ©sĂ©lectionnĂ©es oĂč vous pouvez mĂ©moriser vos plages radio favorites quand vous ĂȘtes en mode tuner.
Pause/Lecture Ce bouton vous permet de passer en mode CD, USB ou SD pour lire ou arrĂȘter la musique.
Intro Scan lira 10 secondes de chaque titre sur le CD, USB ou SD. Si votre titre favori est lu, appuyez deux fois pour la titre en entier.
Rëpétition Répétition lira un titre ou un album sélectionné de façon continue. Disponible en modes CD, USB et SD.
Shufe Shufe lira tous les titres alĂ©atoirement. Disponible en modes CD, USB et SD.
Recherche dossier/titre En mode MP3 appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste suivante/précédente.
Avance/retour rapide Appuyez longtemps pour une avance rapide sur CD, USB ou SD.
Display Afcher l’heure ou les informations radio sur l’afchage
Pour rĂ©gler l’heure: maintenez le bouton enfoncĂ© jusqu’à ce que l’heure clignote > utilisez le volume rotatif pour rĂ©gler les heures > appuyez une fois sur le volume pour passer en minutes >
utilisez le volume rotatif pour régler les minutes > attendez que le clignotement cesse
Jack 3,5mm AV in Pour le branchement Ă  un systĂšme audio externe.
EntrĂ©e USB Quand vous insĂ©rez une clĂ© USB l’appareil passera en mode USB (Max 32GB)
EntrĂ©e carte Micro SD DĂ©monter la face avant pour insĂ©rer une carte SD. Lors de l’insertion de la carte SD, l’appareil se mettra en mode SD. (Max 32GB card)
2
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
19
20
4 11 9 12 13 14
Bluetooth Ouvrez le menu Bluetooth en appuyent sur le bouton “MENU” et en le maintenant enfoncĂ© pendant plus de 3 secondes.
Synchronisation Activez Bluetooth sur votre tĂ©lĂ©pone portable, et recherchez les services disponibles. SĂ©lectionnez “RCD123BT_CALIBER” mot de passe “0000” En cas de synchronisation rĂ©ussie le message “BT
ON” s’afche.
Reconnexion L’appareil se reconnecte automatiquement normalement.
Rejet d’un appel entrant Appuyez sur le bouton Clear (MODE) si vous ne voulez pas rĂ©pondre Ă  l’appel, et revendez en mode de lecture normal.
Transfert Pour le transfert audio de l’appereil vers le tĂ©lĂ©phone portable. Appuyez longtemps sur le bouton Transfert (BND) pour transfĂ©rer l’audio vers votre tĂ©lĂ©phone portable, an d’avoir une conversation
privĂ©e. L’ecran LCD afchera “Call Transfer” (transfert d’appel).
Insertion de disques.
Votre lecteur prend en charge un seul disque Ă  la fois pour lecture. Ne tentez pas de charger plus
d’un disque. Lorsque vous insĂ©rez le disque, assurez-vous que la face portant l’étiquette soit tournĂ©e
vers le haut. Le message « Erreur de disque » s’afche en cas d’insertion incorrecte d’un disque.
Si le message « Erreur de disque » continue de s’afcher malgrĂ© l’insertion correcte du disque,
appuyez sur le bouton RESET (RĂ©initialiser) Ă  l’aide d’un objet pointu, notamment un stylo Ă  bille. La
lecture d’un disque pendant la conduite sur une route cahoteuse peut entraüner des sauts, mais ce
phĂ©nomĂšne ne risque pas d’enrayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques aux formes irréguliÚres.
Veillez à utiliser des disques aux formes rondes exclusivement pour cet appareil et n’utilisez jamais
des disques ayant des formes particuliùres. L’utilisation de disques ayant des formes particuliùres
risque d’endommager le mĂ©canisme.
Nouveaux disques.
An d’empĂȘcher le disque de rester coincĂ© dans le mĂ©canisme, le message « Erreur de disque »
s’afche en cas d’insertion de disques ayant des surfaces irrĂ©guliĂšres ou en cas d’insertion incorrecte
de disques. Lorsqu’un nouveau disque est Ă©jectĂ© aussitĂŽt aprĂšs chargement initial, utilisez le doigt
pour palper l’intĂ©rieur de l’orice central et le bord extĂ©rieur du disque. Si vous sentez de petites
bosses ou des irrégularités, cela peut entraver le chargement correct du disque. Pour éliminer ces
bosses, frottez le bord intĂ©rieur de l’orice et le bord extĂ©rieur du disque Ă  l’aide d’un stylo Ă  bille ou
tout autre instrument similaire, puis insérez à nouveau le disque.
Emplacement de l’installation.
Veillez à ce que le systÚme ne soit pas installé dans un emplacement exposé aux conditions ci-aprÚs :
‱ Les rayons solaires et la chaleur
‱ Une humiditĂ© Ă©levĂ©e et l’eau
‱ Une poussiùre excessive
‱ Des vibrations excessives.
Manipulation correcte.
Ne faites pas tomber le disque en cours de manipulation. Tenez le disque de maniĂšre Ă  ne pas lais-
ser des empreintes sur la surface. Ne collez pas du ruban, du papier ou des étiquettes gommées sur
le disque. N’écrivez rien sur le disque.
Nettoyage du disque.
La prĂ©sence d’empreintes, de poussiĂšre ou de saletĂ© sur la surface du disque peut faire sauter le
lecteur DVD. Pour effectuer un nettoyage de routine, essuyez la surface de lecture à l’aide d’un chif-
fon propre et doux en procédant du centre du disque vers le bord extérieur. Si la surface est trop sale,
humidiez un chiffon propre et doux dans une solution de dĂ©tergent neutre lĂ©ger avant de procĂ©der
au nettoyage du disque.
Accessoires de disque
Divers accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface de vos disques et en
amĂ©liorer la qualitĂ© sonore. Ils risquent pour la plupart d’altĂ©rer l’épaisseur et/ou le diamĂštre du
disque. L’utilisation de ces accessoires peut provoquer des problùmes de fonctionnement.
Disques jouables
Marque Contenu de
l’enregistrement Diamùtre du disque
Music - CD Audio 12 cm
Trou Trou
nouveau
disque
imperfections extérieur
(Résidus)
Taste System Tuner CD/MP3/WMA BluetoothBT Audio
Kurzes DrĂŒcken Langes DrĂŒcken Kurzes DrĂŒcken Langes DrĂŒcken Kurzes DrĂŒcken Langes DrĂŒcken Kurzes DrĂŒcken Langes DrĂŒcken Kurzes DrĂŒcken Langes DrĂŒcken
1 Einschalten /
Stumm
Ausschalten
2 LautstÀrke
3MenĂŒ (Audio) OK
4 Micro-SD-Steckplatz
5 CD-Einschub
6 LCD display
7 Öffnen &
Schließen
8 USB-Eingang
9Modus Modus Modus Ankommenden
Annuf zurĂŒck-
weisen
10 Display
11 Band Ankommenden
Auf beantworten
12 Suche zurĂŒck Tuning zurĂŒck Datei/Titel zurĂŒck Schnell zurĂŒck Datei/Titel zurĂŒck
13 Suche vor Tuning vor Datei/Titel vor Schnell vor Datei/Titel vor
14 3,5mm Steckdose
15 M1 Speicher 1 Pause/Wieder-
gabe
Pause/Wieder-
gabe
16 M2 Speicher 2 Intro
17 M3 Speicher 3 Wiederholung
18 M4 Speicher 4 Zufallswiedergabe
19 M5 Speicher 5
20 M6 Speicher 6
Beschreibung der Funktionen
Öffnen/Schließen DrĂŒcken Sie die Taste, um das Bedienteil nach unten zu klappen, so können Sie die CD aus dem GerĂ€t entnehmen.
Ein-/Ausschalten Funktion zu Ein- oder Ausschalten des GerĂ€tes. Zum Ausschalten drĂŒcken und halten Sie die Taste fĂŒr 3 Sekunden.
Band Die Bandwahl ermöglicht Ihnen das WÀhlen verschiedener EmpfangsbÀnder, z.B. FM1, FM2, FM3 und AM.
Suche vor/zurĂŒck KĂŒrz drĂŒcken, um automatisch zum nĂ€chsten Radiosender zu gelangen.
VorwĂ€rts/rĂŒckwĂ€rts tunen Langes DrĂŒcken um die Radiofrequenznummer schrittweise nach oben oder unten zu stellen.
AudiomenĂŒ Die Taste AudiomenĂŒ ermöglicht das Einstellen der Lautsprecher mit den Optionen:
Bass, Treble, Balance, Fader, Loud ON/OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO.
Stellen Sie mit diesen Optionen den Ton ein.
Modus Die Modus-Taste ermöglicht es von einer Quelle (z.B. CD) zu einer anderen Quelle (z.B. Tuner) zu wechseln, indem die Taste so oft wie nötig gedrĂŒckt wird.
LautstĂ€rke Der Regler ermöglicht die Einstellung der LautstĂ€rke vom Minimum zu Maximum. HINWEIS: Große LautstĂ€rken können Ihre Ohren beschĂ€digen
M1-M6 Dies sind die SpeicherplÀtze, wo Sie im Tuner-Modus Ihre Lieblingssender ablegen können.
Pause/Wiedergabe Diese Taste ermöglicht es im CD-, USB- oder SD-Modus, die Musik abzuspielen oder anzuhalten.
Intro Scan wird 10 Sekunden von jedem Song spielen auf dem CD, USB or SD. Wenn der bevorzugte Song abgespielt wird, erneut drĂŒcken und schon wird das Lied zu spielen.
Wiederholung Die Wiederholfunktion spielt einen Titel oder ein Album wiederholt ab. VerfĂŒgbar im CD- USB- und SD-Modus.
Zufallswiedergabe Die Zufallsfunktion spielt alle Titel in zufĂ€lliger Reihenfolge ab. VerfĂŒgbar im CD- USB- und SD-Modus.
Datei/Titel vor/zurĂŒck DrĂŒcken Sie diesen Knopf im MP3-Modus, um den nĂ€chsten oder vorherigen Titel auszuwĂ€hlen.
Schnell vor/zurĂŒck Lange drĂŒcken zum schnellen Bewegen zu CD, USB oder SD.
Display Zeigt Zeit- oder Radio-Informationen auf dem Display an
Uhrzeit einstellen: Taste gedrĂŒckt halten, bis die Zeit zu blinken beginnt > mit Drehknopf die Stunden einstellen > einmal LautstĂ€rke drĂŒcken, um zu Minuten zu wechseln > mit Drehknopf die Minuten
einstellen > warten, bis das Blinken aufhört
3,5mm Steckdose Zum Anschluß eines externen Audiosystems.
USB-Eingang Beim Anschluss eines USB-Steckers schaltet das GerÀt in den USB-Modus. (Max. 32GB)
Micro SD card slot Entfernen Sie das Bedienteil, um eine SD-Karte einzulegen. Wenn Sie eine SD-Karte einstecken, schaltet das GerÀt auf den SD-Kartenmodus. (Max. 32GB Karten)
2
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
19
20
4 11 9 12 13 14
Bluetooth Öffnen Sie das Bluetooth-MenĂŒ indem Sie die Taste “Menu” 3 Sekunden gedrĂŒckt halten.
Pairing Aktiveren Sie Bluetooth an Ihren Mobiltelefon und suchen Sie nach den vorhandenen GerĂ€ten. WĂ€hlen Sie “RCD123BT_CALIBER”, Passwort “0000” Bei erfolg wird “BT ON” angezeigt.
Reconnect Das GerÀt stellt die Verbindung normalerweise automatisch wieder her.
Reject incomming call DrĂŒcken Sie die Taste Clear (MODE), wenn Sie den Anruf nicht entgegennehmen möchten, und kehren Sie in den normalen Wiedergabemodus zurĂŒck.
Transfer Zum RĂŒcktransfer vom GerĂ€t zum Mobiltelefon, drĂŒcken Sie lange die Taste fĂŒr den Transfermodus (BND) Der ton wird wieder zu Ihren Mobiltelefon ĂŒbertragen und Sie können ein privates GesprĂ€ch
fĂŒhren. Im LCD erscheint `CALL TRANSFER` )Anruf weiterleiten’.
Einlegen von Discs.
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc
einzulegen. Die Etikettenseite muss nach oben weisen. Bei einer falsch herum eingelegten Disc
wird „Disc error“ am Player angezeigt Wenn „Disc error“ weiterhin angezeigt wird, obwohl die Disc
richtig eingelegt wurde, drĂŒcken Sie den RESET-Schalter mit einem spitzen Gegenstand wie z. B.
einem Kugelschreiber. Das Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann
zu Tonaussetzern fĂŒhren, hierdurch kann die Disc jedoch nicht verkratzt und das GerĂ€t auch nicht
beschÀdigt werden.
UnregelmĂ€ĂŸig geformte Discs.
Verwenden Sie ausschließlich vollstĂ€ndig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden
oder unregelmĂ€ĂŸigen Form. Solche Discs können den GerĂ€temechanismus beschĂ€digen.
Neue Discs.
Um ein Verklemmen einer Disc im Laufwerk zu verhindern, wird zur Warnung „Disc error“ angezeigt,
wenn eine Disc mit einer ungewöhnlichen Oberîƒ€Ă€che eingesetzt wird oder eine Disc falsch herum
eingelegt wurde. Wenn eine neue Disc nach dem anfÀnglichen Laden sofort wieder ausgeworfen
wird, sollten Sie mit einem Finger den Rand des Innenlochs in der Mitte und den Außenrand der Disc
abtasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht
richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie den Rand des
Innenlochs und den Außenrand der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten
Gegenstand abreiben. Legen Sie die Disc dann erneut ein.
Wahl des Einbauortes.
Wahl des Einbauortes.
‱ Direkter Sonneneinstrahlung und Hitze
‱ Feuchtigkeit und NĂ€sse
‱ ÜbermĂ€ĂŸiger Verstaubung
‱ ÜbermĂ€ĂŸigen Vibrationen
Richtige Handhabung.
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Halten Sie die Disc so fest, dass Sie keine Finger-
abdrĂŒcke auf der Oberîƒ€Ă€che hinterlassen. Discs dĂŒrfen weder beschrieben noch mit irgendeinem
Gegenstand beklebt werden.
Disc-Reinigung.
FingerabdrĂŒcke, Staub und Schmutz auf der Disc-Oberîƒ€Ă€che können Tonaussetzer verursachen.
Wischen Sie die Oberseite der Disc regelmĂ€ĂŸig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte
zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen
Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberîƒ€Ă€che und zur Verbesserung der KlangqualitĂ€t ist verschiedenes Zubehör
im Fachhandel erhÀltlich. In den meisten FÀllen verÀndert dieses jedoch Dicke und/oder Durchmess-
er der Disc. Solches Zubehör kann daher Betriebsstörungen zur Folge haben.
abgespielt werden können
Marke Aufnahme Disc-Abmessung
Muziek - CD Audio 12 cm
Loch Loch neue
Disc
Unvollkommenheiten Ă€ußere
(Bumps)
Key System Tuner CD/MP3/WMA BluetoothBT Audio
Short press long press Short press long press Short press long press Short press long press Short press long press
1Power / Mute Power off
2 Rotary Volume
3Menu (audio) OK
4 Micro SD slot
5 Disc slot
6 LCD display
7 Eject
8 USB port
9Mode Mode Mode Reject incoming call
/ end call
10 Display
11 Band Answer incom-
ing call
Transfer conversa-
tion to mobile phone
12 Seek down Manual down Track down fast backward Track down
13 Seek up Manual up Track up fast forward Track up
14 3,5mm AUX In Jack
15 M1 Store M1 Play/Pause Play/Pause
16 M2 Store M2 Intro
17 M3 Store M3 Repeat
18 M4 Store M4 Shufe
19 M5 Store M5
20 M6 Store M6
Description of the functions
Eject Push this button to eject the CD out of the unit.
Power Power function to activate or deactivate the unit.
Band Band selection allows you to select different reception bands, f.i. FM1, FM2 and FM3
Manual up/down Long press to move the radio frequency number up/down step by step.
Audio Menu The Audio menu button gives you the possibility to adjust your sound system with the following options:
Bass, Treble, Balance, Fader, Loud ON/OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO.
These options can be used to ne tune your sound.
Mode The mode button allows you to go from one source (f.i. CD) to another source (f.i. Tuner) by pushing the button as many times as needed.
Rotary volume This knob allows you to adjust the volume from minimum to maximum level. NOTE high sound levels may cause damage to your ears.
M1-M6 These are the preset stations where you can store your favorite radio stations if in tuner mode.
Pause/Play This button allows you in CD, USB or SD mode to play or to pause the music.
Intro Scan will play 10 seconds of each song on the CD, USB or SD. If the preferred song is playing, push again and it will play that song.
Repeat Repeat will play a selected song or album continuously. Available in CD, USB and SD mode.
Shufe Shufe will play all the songs random. Available in CD, USB and SD mode.
File down/up In MP3 mode press this button to go up or down one folder.
Track down/up In MP3 mode press this button to go up or down one track
fast forward/backward Long press to fast forward to the CD, USB or SD.
Display Show time or radio info on display
To set time: hold until time starts blinking > use rotary volume to set hours > push volume once to switch to minutes > use rotary volume to set minutes > wait until blinking stops
3,5mm AUX-in jack To connect an external audio system.
USB poort When inserting a USB stick the unit will switch to USB mode. (Max 32GB)
Micro SD card input Remove the frontpanel to insert SD card. When inserting a SD card the unit will switch to SD mode. (Max 32GB card)
2
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
19
20
4 11 9 12 13 14
Bluetooth Open Bluetooth menu by pressing “MODE” button. Only works if devices are paired.
Pairing Activate BlueTooth on your mobile phone, and search for available devices. Select “RCD123BT CALIBER”, password “0000”. If succesfull “BT ON” is displayed.
Reconnect The unit will normally auto-reconnect.
Reject incoming call Press (MODE) button if you do not wish to answer the call, and return to normal playing mode.
Transfer To audio transfer from headunit back to the mobile phone. Long press the Transfer (BAND) button to transfer the audio back to your mobile.
Inserting discs.
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not attempt to load more than one disc.
Make sure the label side is facing up when you insert the disc. “Disc error” will be displayed on your
player if you insert a disc incorrectly. If “Disc error” continues to be displayed even though the disc
has been inserted correctly, push the RESET switch with a pointed object such as a ballpoint pen.
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips, but this will not scratch the disc
or damage the player.
Irregular shaped discs.
Be sure to use round shaped discs only for this unit and never use any special shaped discs. Use of
special shaped discs may cause damage to the mechanism.
new discs.
To prevent the disc from jamming, “Disc error” is displayed if discs with irregular surfaces are inserted
or if discs are inserted incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial loading, use
your nger to feel around the inside of the centre hole and outside edge of the disc. If you feel any
small bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub
the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a ballpoint pen or other such instrument,
then insert the disc again.
Installation location.
Make sure that the system will not be installed in a location subjected to:
‱ Direct sun and heat
‱ High humidity and water
‱ Excessive dust
‱ Excessive vibrations
Correct handling.
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave ngerprints on the surface. Do
not afx tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
Disc cleaning.
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the DVD player to skip. For routine
cleaning, wipe the playing surface with a clean, soft cloth from the centre of the disc to the outer
edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild neutral detergent
before cleaning the disc.
Disc-accessoires
There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving
sound quality. However, most of them will inuence the thickness and/or diametre of the disc. Using
such accessories can cause operational problems.
Playable discs
Mark Recorded content Disc-size
Music - CD Audio 12 cm
Opening in
the middle
Opening in
the middle New
Disc
Imperfections Outside
(imperfections)
CĂłmo insertar discos.
Su reproductor solo reproduce discos de uno en uno. No intente meter mĂĄs de un disco. AsegĂșrese
de que el lado de la etiqueta estĂĄ mirando hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco
de manera incorrecta, aparecerá “Disc error” en pantalla. Si sigue apareciendo “Disc error” incluso
cuando el disco ha sido correctamente insertado, pulse RESET con un objeto puntiagudo como
por ejemplo un bolĂ­grafo. Si reproduce un disco cuando circula por carreteras con baches, pueden
producirse intermitencias en el sonido, pero esto no rayarå el disco ni dañarå el reproductor.
Discos de silueta irregular.
AsegĂșrese de utilizar exclusivamente discos de silueta redonda en esta unidad y no utilice nunca ninguno
que tenga una forma especial. El uso de discos con siluetas especiales puede dañar el mecanismo.
Discos nuevos.
Con el n de evitar que el disco se atasque, aparecerá “Disc error” si inserta discos con supercies
irregulares o si los inserta mal. Si un disco nuevo es expulsado inmediatamente después de su
introducciĂłn, pase el dedo por la parte interior del agujero central y por el borde de fuera del disco.
Si nota pequeñas protuberancias o irregularidades, podrían ser la causa de que no se pueda cargar
el disco. Para eliminar las protuberancias, frote el lo interior del agujero y el borde exterior del disco
con un bolĂ­grafo o un instrumento similar, y vuelva a insertar el disco.
Lugar de instalaciĂłn.
AsegĂșrese de que el sistema no serĂĄ instalado en un lugar sujeto a:
‱ Calor y luz del sol directos
‱ Elevada humedad y agua
‱ Polvo excesivo
‱ Vibraciones excesivas
Manejo correcto.
No deje que se le caiga el disco cuando lo esté manejando. Sostenga el disco de manera que no
deje marcas de dedos en la supercie. No je cinta adhesiva, papel o etiquetas adherentes sobre el
disco. No escriba sobre el disco.
Limpieza del disco.
Marcas de dedos, polvo o suciedad en la supercie del disco pueden causar que el reproductor
funcione con interrupciones. Para una limpieza rutinaria, pase un trapo suave y limpio por la super-
cie reproducible desde el centro del disco hacia el lo exterior. Si la supercie se encuentra muy
manchada, humedezca un trapo suave y limpio en una soluciĂłn con detergente suave neutro antes
de proceder a limpiar el disco.
Accesorios del disco
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la supercie del disco y mejorar la
calidad del sonido. No obstante, la mayorĂ­a afectarĂĄn el espesor o el diĂĄmetro del disco. Utilizar este
tipo de accesorios puede provocar problemas de funcionamiento.
Discos reproducibles
Marca Contenido grabado Tamaño del disco
Music - CD Audio 12 cm
Agujero Agujero nuevo
disco
imperfecciones exterior
(Abultamientos)
nmatning av skivor.
Din spelare accepterar enbart en skiva Ă„t gĂ„ngen för uppspelning. Försök inte att sĂ€tta i era skivor.
Se till att etikettsidan Ă€r vĂ€nd uppĂ„t nĂ€r du sĂ€tter i skivan. “Disc error” visas pĂ„ spelaren om du sĂ€tter
i en skiva pĂ„ felaktigt sĂ€tt. Om “Disc error” fortsĂ€tter att visas Ă€ven om skivan har satts i pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt
trycker du pÄ RESET-knappen med ett spetsigt föremÄl, t.ex. en kulspetspenna. Att Spela en skiva
nÀr man kör pÄ mycket ojÀmnt vÀglag kan resultera i att skivan hoppar men detta kommer inte att
repa skivan eller skada spelaren.
OjÀmnt formade skivor.
Se till att endast anvÀnda runda skivor för denna enhet och aldrig specialutformade skivor. AnvÀndn-
ing av specialutformade skivor kan skada mekanismen.
Nya skivor.
För att förhindra att skivan fastnar visas “Disc error” om skivor med oregelbundna ytor sĂ€tts i eller om
skivor sĂ€tts i pĂ„ fel sĂ€tt. NĂ€r en ny skiva matas ut direkt efter att den har laddats, anvĂ€nd ngret för att
kÀnna sig runt insidan av mitthÄlet och den yttre kanten av skivan. Om du kÀnner nÄgra förhöjningar
eller ojÀmnheter kan detta förhindra att skivan sÀtts i pÄ rÀtt sÀtt. För att avlÀgsna dessa ojÀmnheter
kan du slipa till kanterna i mitthÄlet och den yttre kanten av skivan med en kulspetspenna eller ett
liknande instrument och sedan sÀtta i skivan igen.
Installationsplatsen.
Se till att systemet inte kommer att installeras pÄ en plats dÀr den utsÀtts för:
‱ Direkt solljus och vĂ€rme
‱ Hög luftfuktighet och vatten
‱ Mycket damm
‱ Vibrationer
Korrekt hantering.
Tappa inte skivan nĂ€r du hanterar den. HĂ„ll skivan sĂ„ att du inte lĂ€mnar ngeravtryck pĂ„ ytan. FĂ€st
inte tejp, papper eller etiketter pÄ skivan. Skriv inte pÄ skivan.
Skiv rengöring.
Fingeravtryck, damm och smuts pÄ skivans yta kan orsaka att DVD-spelaren hoppar. För rutinmÀssig
rengöring, torka av spelytan med en ren, mjuk trasa frÄn skivans mitt ut mot dess kanter. Om ytan Àr my-
cket smutsig, fukta en ren och mjuk trasa i en lösning av milt rengöringsmedel innan du torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det nns olika tillbehör pĂ„ marknaden för att skydda skivytan och förbĂ€ttra ljudkvaliteten. Emellertid
kommer de esta av dem att pĂ„verka tjockleken och/eller diametern pĂ„ skivan. AnvĂ€ndning av
sÄdana tillbehör kan orsaka driftsproblem.
Spelbara skivor
Mark Inspelat innehÄll Skivstorlek
Music - CD Ljud 12 cm
felaktig
HÄl ny
skiva
imperfektioner exteriör
(OjÀmnheter)
Tasto Sistema Radio CD/MP3/WMA BluetoothBT Audio
Pressione breve Pressione prol-
ungata
Pressione breve Pressione prol-
ungata
Pressione breve Pressione prol-
ungata
Pressione breve Pressione prol-
ungata
Pressione breve Pressione prol-
ungata
1Power / Muto Power off
2 Manopola Volume
3Menu (Audio) OK
4 Micro SD slot
5 Slot del disco
6 Display LCD
7 Apertura &
chiusura
8 Entrata USB
9Modalità Modalità Modalità Riuta chiamata in
entrata
10 Display
11 Banda Rispondi alla chia-
mata in entrata
Reindirizza la
conversazione
telefonica sul
telefonino
12 Ricerca avanti Manual down Indietro velocele/traccia avanti le/traccia avanti
13 Riverca indietro Manual up Avanti velocele/traccia indietro le/traccia indietro
14 Presa AUX 3,5mm
15 M1 Memoria 1 Play/Pause Play/Pause
16 M2 Memoria 2 Intro
17 M3 Memoria 3 Ripeti
18 M4 Memoria 4 Casuale
19 M5 Memoria 5
20 M6 Memoria 6
Descrizione delle funzioni
Apertura/chiusura Premere questo tasto per far scorrere verso il basso il pannello frontale, cosi potendo estarre il CD dall’unità.
Power Per l’accensione o lo spegnimento dell’unità. Per spegnere premere e tenere premuto il tasto dell’accensione per 3 secondi.
Banda La selezione Band permette di selezonare tra le differenti bande di ricezione, es, f.i. FM1, FM2 and FM3
Ricerca avanti/indietro Pressione breve per passare automaticamente alla prossima stazione.
Sintonizza in avanti Pressione prolungata per aumentare o diminuire, uno alla volta, i nemri della frequenza radio.
Audio Menu Il tasto del menu Audio permette di regolare il vostro sistema di amplicazione con le seguenti opzioni:
Bass, Treble, Balance, Fader, Loud ON/OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO.
Queste opzioni possono essere utilizzate per rinire l’audio.
ModalitĂ  Il tasto ModalitĂ  permette di passare da una fonte (es. CD) ad un’altra fonte (es. Radio) premendo il tasto nchĂ© non Ăš selezionata la fonte desiderata.
Manopola volume Questa manopola vi permette di regolare il volume dal livello massimo al minimo. NOTA livelli molto alti del volume possono danneggiare il vostro udito.
M1-M6 Queste sono le stazioni predenite nelle quali impostare le vostre stazioni radio preferite quando il dispositivo ù in modalit à Radio.
Pause/Play Questo tasto permette di riprodurre o interrompere la musica quando siete in modalitĂ  CD, USB o SD.
Intro La ricerca riprodurrĂ  10 secondi di ogni canzone del CD. Quando sentite la canzone desiderata, premete nuovamente e inizierĂ  la riproduzione di quella canzone.
Ripeti La funzione Ripeti riprodurrà continuamente la canzone o l’album selezionati. Disponible in modalità CD, USB e SD.
Casuale La funzione Shufe riprodurrà tutte le canzoni in modalità casuale. Disponibile nelle modalità CD, USB e SD.
Traccia precedente/successiva In modalitĂ  MP3 premere questo tasto per scorrere le tracce precedenti e successive.
avanti/indietro veloce Pressione prolungata per mandare avanti veloce il CD, USB e SD.
Display Mostra l’ora o le informazioni radio sul display
Per impostare l’ora: tenere premuto il pulsante no a quando l’ora inizia a lampeggiare > utilizzare il volume rotante per impostare le ore> premere una volta il volume per passare ai minuti >
utilizzare il volume rotante per impostare i minuti > attendere che il lampeggiamento si fermi
Presa AUX 3,5mm Per collegare un sisterna audio esterno.
Entrata USB Quando inserite una chiave di memoria USB l’unità passerà alla modalità USB (Max 32GB)
Entrata scheda Micro SD Rimuovere il pannello frontale per inserire una scheda SD. Quando inserite una scheda SD in questa slot l’unità passerà automaticamente alla modalità SD. (Max scheda da 32GB)
Reset (pannello posteriore) Utilizzare un oggetto appuntito non metallico per premere e tenere premuto il tasto Reset per 5 secondi. I valori predeniti in fabbrica saranno ripristinati.
2
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
19
20
4 11 9 12 13 14
Bluetooth Aprite il menu bluetooth premendo per piĂč di 3 secondi il tasto “Menu”
Accoppiamento Attivate il Bluetooth sul vostro telefonino e cercate i dispositivi disponibili. Selezionata “RCD123BT_CALIBER” password “0000” Se la procedura ha funzionato il display indicherà “BT ON”.
Riconnessione L’unità normalmente si riconnette automaticamente.
Riuta chiamata in entrata Premeta il tasto (MODE) se non volete rispondere alla chiamata, e ritornare alla modalità normale di riproduzione.
Traferimento Per trasferire l’audio dall’unità centrale al telefonino. Premete a lungo il tasto Transfer (BND) per trasferire l’audio nuovamente al vostro telefonino, per avere una conversazione privata. Il display LCD
indicherà “CALL TRANSFER”.
Inserimento dei dischi.
Il lettore supporta la riproduzione di un solo disco alla volta. Non tentare di inserire piĂč dischi contem-
poraneamente. Assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto verso l’alto durante l’inserimento del
disco. In caso di inserimento scorretto del disco, il display visualizza il messaggio “Disc error”. Se il
display continua a visualizzare “Disc error” anche quando il disco ù inserito correttamente, premere
l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. La riproduzione di un disco
mentre si guida su strade particolarmente sconnesse potrebbe essere disturbata da salti di suono,
senza tuttavia provocare graf al disco o danni al lettore.
Dischi dalla forma irregolare.
Assicurarsi di utilizzare l’unità solo per riprodurre dischi rotondi e non di forme speciali. L’utilizzo di
dischi dalla forma speciale potrebbe causare danni al meccanismo.
Dischi nuovi.
Per evitare che il disco si inceppi, appare il messaggio “Disc error” ogni volta che si inserisce un disco
dalla supercie irregolare o quando il disco ù inserito scorrettamente. Se un disco nuovo ù espulso
immediatamente dopo il caricamento iniziale, passare il dito attorno al foro centrale e al bordo esterno
del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità potrebbe essere la causa dell’errato carica-
mento del disco. Per rimuovere le irregolaritĂ , passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul
lato interno del foro e sul bordo esterno del disco, quindi inserire nuovamente il disco.
Posizione di installazione.
Assicurarsi che il sistema non sia installato in una posizione soggetta a:
‱ luce diretta del sole e calore
‱ umidità elevata e acqua
‱ polvere eccessiva
‱ vibrazioni eccessive
Uso corretto.
Non lasciar cadere il disco. Tenere il disco in modo da evitare di lasciare impronte digitali sulla sua
supercie. Non applicare nastro adesivo, carta o etichette sul disco. Non scrivere sul disco.
Pulizia dei dischi.
Impronte, polvere o sporcizia sulla supercie del disco possono provocare salti durante la lettura del
DVD. Per la pulizia ordinaria, passare un panno sofce e pulito sulla supercie di riproduzione del disco,
partendo dal centro e procedendo verso l’esterno. Se la supercie ù particolarmente sporca, inumidire il
panno morbido e pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono diversi accessori, disponibili in commercio, per la protezione della supercie dei dischi e per
il miglioramento della qualitĂ  audio. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’utilizzo di tali accessori puĂČ causare problemi di funzionamento.
Dischi riproducibili
Simbolo Contenuto regis-
trato
Dimensioni del
disco
CD musicale Audio 12 cm
Buco Buco nuovo
disco
imperfezioni esterno
(Bumps)
Inserção de discos.
O mecanismo aceita apenas um disco de cada vez para reprodução. Não tente inserir mais de um
disco. Certique-se de que o rĂłtulo esteja voltado para cima quando vocĂȘ inserir o disco. “Erro de
Disco” serĂĄ exibido no seu leitor, se vocĂȘ inserir um disco de forma incorreta. Se o “erro de disco”,
continuar a ser exibido mesmo que o disco tenha sido inserido corretamente, carrehar no botĂŁo
RESET com um objeto pontiagudo, como uma caneta esferográca. A reprodução de um disco,
enquanto estiver a conduzir numa estrada com buracos, pode resultar em saltos, mas isso nĂŁo vai
riscar o disco ou danicar o leitor.
Discos de forma irregular.
Certique-se de usar os discos em forma circular apenas para esta unidade e nunca usar os discos
com formas especiais. A utilização de discos de forma especial pode causar danos no mecanismo.
Novos discos.
Para impedir que o disco que preso, Ă© exibido o “DISC ERROR” sempre que tenham superfĂ­-
cies irregulares ou se os discos forem inseridos incorretamente. Quando um novo disco Ă© ejetado
imediatamente apĂłs o carregamento inicial, use o dedo para sentir todo o interior do orifĂ­cio central
e a borda externa do disco. Se sentir quaisquer pequenas saliĂȘncias ou irregularidades, isso poderia
inibir o carregamento adequado do disco. Para remover os solavancos, esfregue a borda interna do
orifício e borda externa do disco com uma caneta esferográca ou outro instrumento, em seguida,
insira o disco novamente.
Local de instalação.
Certique-se de que o sistema não será instalado num local sujeito a:
‱ sol direto e do calor
‱ Alta humidade e água
‱ Excesso de poeira
‱ vibraçÔes excessivas
O manuseamento correto.
Não deixe cair o disco durante o manuseamento. Segure o disco de forma a não deixar impressÔes
digitais na superfície. Não cole ta adesiva, de papel ou etiquetas gomadas no disco. Não escreva
no disco.
Limpeza de disco (CD/DVD
ImpressĂ”es digitais, pĂł, ou terra na superfĂ­cie do disco podem causar “pulos”n o leitor de DVD. Para
limpeza de rotina, limpe a superfĂ­cie do disco com um pano limpo e macio, do centro do disco para a
borda externa. Se a superfície estiver muito suja, humedeça um pano limpo e macio em uma solução
de detergente neutro e suave antes de limpar o disco.
AcessĂłrios para discos (CD/DVD)
Existem vĂĄrios acessĂłrios disponĂ­veis no mercado para proteger a superfĂ­cie do disco e melhorar a
qualidade do som. No entanto, a maioria deles vai inuenciar a espessura e / ou diñmetro do disco. A
utilização de tais acessórios pode causar problemas operacionais.
Discos reproduzĂ­veis
Marca ConteĂșdo gravado Disc-size
MĂșsica - CD Audio 12 cm
Buraco Buraco novo
disco
imperfeiçÔes exterior
(ColisÔes)
WkƂadanie pƂyty.
Odtwarzacz przyjmuje tylko jedną pƂytę do odtwarzania w danym czasie. Nie wkƂadać więcej niĆŒ
jednego pƂyty. Upewnić się, ĆŒe etykieta skierowana jest ku gĂłrze przy wkƂadaniu pƂyty. Odtwarzacz
wyƛwietli „Disc error” jeƛli pƂyta zostanie wƂoĆŒona niewƂaƛciwie. Jeƛli wyƛwietlanie „Disc error” będzie
się utrzymywaƂo, nawet gdy pƂyta zostaƂa wƂoĆŒona prawidƂowo, naleĆŒy nacisnąć przycisk RESET
szpiczastym przedmiotem, takim jak dƂugopis. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy na nierównej
nawierzchni moĆŒe spowodować przeskakiwanie dĆșwięku, ale nie doprowadzi do porysowania pƂyty
ani uszkodzenia odtwarzacza.
PƂyty o nieregularnym ksztaƂcie.
W tym urządzeniu naleĆŒy odtwarzać wyƂącznie okrągƂe pƂyty, nie naleĆŒy korzystać z pƂyt ksztaƂtowych.
UĆŒywanie pƂyt o innym ksztaƂcie niĆŒ okrągƂy moĆŒe spowodować uszkodzenie mechanizmu.
Nowe pƂyty.
Przy prĂłbie wƂoĆŒenia pƂyty o nieregularnym ksztaƂcie lub gdy pƂyta jest umieszczone nieprawidƂowo,
wyƛwietlony zostanie komunikat „Disc error”. Aby zapobiec zakleszczeniu pƂyty, po tym jak
zostanie ona wysunięta po uprzedniej prĂłbie zaƂadowania, naleĆŒy przesunąć palec po wnętrzu
ƛrodkowego otworu oraz po zewnętrznej krawędzi pƂyty. Obecne tam nierównoƛci lub zgrubienia
mogą uniemoĆŒliwiać prawidƂowe zaƂadowanie pƂyty. NierĂłwnoƛci moĆŒna usunąć, wycierając krawędĆș
ƛrodkowego otworu oraz zewnętrzną krawędĆș pƂyty dƂugopisem lub podobnym przedmiotem, a
następnie wƂoĆŒyć pƂytę ponownie.
Miejsce montaĆŒu.
NaleĆŒy upewnić się, ĆŒe system nie zostanie zamontowany w miejscu naraĆŒonym na:
‱ Bezpoƛrednie dziaƂanie promieni sƂonecznych oraz ciepƂa
‱ Wysoką wilgotnoƛć powietrza oraz wody
‱ Nadmierny kurz
‱ Nadmierne wibracje
PrawidƂowa obsƂuga.
Nie upuƛcić pƂyty w trakcie przenoszenia. Trzymać pƂytę tak, aby nie zostawić odcisków palców na
powierzchni. Nie przyklejać taƛm, papieru lub etykiet na pƂytę. Nie pisać po powierzchni pƂyty.
Czyszczenie pƂyty.
Odciski palcĂłw, kurz lub zabrudzenia na powierzchni pƂyty mogą spowodować, ĆŒe odtwarzacz DVD
będzie pomijaƂ utwory. W celu rutynowego wyczyszczenia, naleĆŒy przetrzeć powierzchnię pƂyty
czystą, miękką szmatką od ƛrodka pƂyty ku jej krawędzi. JeĆŒeli powierzchnia jest mocno zabrud-
zona, naleĆŒy zwilĆŒyć czystą i miękką szmatkę w roztworze Ƃagodnego i neutralnego detergentu
przed rozpoczęciem czyszczenia pƂyty.
Akcesoria do pƂyt.
Na rynku dostępne są rĂłĆŒne akcesoria sƂuĆŒÄ…ce ochronie powierzchni pƂyt i poprawy jakoƛci dĆșwięku.
Jednak większoƛć z nich ma wpƂyw na gruboƛć i/lub ƛrednicę otworu pƂyty. Korzystanie z takich
akcesoriĂłw moĆŒe spowodować problemy z odtwarzaniem.
Odtwarzane pƂyty
Oznaczenie Nagrana zawartoƛć ƚrednica pƂyty
Muzyka - CD Audio 12 cm
Dziura Dziura nowa
PƂyta
niedoskonaƂoƛci powierzchownoƛć
(Nierównoƛci)
ΕÎčÏƒÎ±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ….
Η συσÎșÎ”Ï…Îź Î±ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎźÏ‚ ΎέχΔταÎč ÎŒÏŒÎœÎż έΜα ÎŽÎŻÏƒÎșÎż ÎłÎčα Î±ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎź. ΜηΜ Ï€ÏÎżÏƒÏ€Î±ÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î” Μα
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” πΔρÎčÏƒÏƒÏŒÏ„Î”ÏÎżÏ…Ï‚ από έΜα ÎŽÎŻÏƒÎșÎż. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η Ï€Î»Î”Ï…ÏÎŹ ΌΔ τηΜ ΔτÎčÎșέτα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎżÎčÏ„ÎŹÎ¶Î”Îč
Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰ όταΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż ÎŽÎŻÏƒÎșÎż. Î•ÎŹÎœ ΔÎčÏƒÎŹÎłÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÎŽÎŻÏƒÎșÎż Î»ÎŹÎžÎżÏ‚ Ï„Îż ÎŒÎźÎœÏ…ÎŒÎ± “Disc error”
Ξα ΔΌφαΜÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ στη συσÎșÎ”Ï…Îź Î±ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎźÏ‚. Î•ÎŹÎœ ΔΌφαΜÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï„Îż ÎŒÎźÎœÏ…ÎŒÎ± “Disc error” ÏƒÏ…ÎœÎ”Ï‡ÎŻÎ¶Î”Îč Μα
Î”ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč αÎșόΌη ÎșαÎč όταΜ Îż ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ‚ έχΔÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻ ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ, πÎčέστΔ Ï„Îż ÎŽÎčαÎșόπτη RESET ΌΔ έΜα
αÎčχΌηρό αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎż, όπως στυλό. Η Î±ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎŽÎŻÏƒÎșωΜ ÎșÎ±Ï„ÎŹ τηΜ ÎżÎŽÎźÎłÎ·ÏƒÎ· σΔ Î±ÎœÏŽÎŒÎ±Î»Îż ÎŽÏÏŒÎŒÎż
ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα παραÎșÎŹÎŒÏˆÎ”Îč ÎșÎżÎŒÎŒÎŹÏ„Îčα, αλλΏ ΎΔΜ Ξα Ï‡Î±ÏÎ±Ï‡ÎžÎ”ÎŻ Îż ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ‚ ÎșαÎč ΎΔΜ Ξα Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻ ζηΌÎčÎŹ η συσÎșÎ”Ï…Îź.
Î”ÎŻÏƒÎșÎżÎč ΌΔ Î±ÏƒÏ…ÎœÎźÎžÎčÏƒÏ„Îż ÏƒÏ‡ÎźÎŒÎ±.
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŒÏŒÎœÎż ÏƒÏ„ÏÎżÎłÎłÏ…Î»ÎżÏÏ‚ ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ…Ï‚ ΌΔ τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎșαÎč Όη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ…Ï‚ ΌΔ
Î±ÏƒÏ…ÎœÎźÎžÎčστα ÏƒÏ‡ÎźÎŒÎ±Ï„Î±. Η Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎŽÎŻÏƒÎșωΜ ΌΔ Î±ÏƒÏ…ÎœÎźÎžÎčστα ÏƒÏ‡ÎźÎŒÎ±Ï„Î± ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșαλέσΔÎč ÎČλΏÎČη ÏƒÏ„Îż
ΌηχαΜÎčσΌό Î±ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎźÏ‚.
ΝέοÎč ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÎč.
ΓÎčα Μα ΌηΜ φραÎșÎŹÏÎ”Îč Îż ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ‚ Ï„Îż ÎŒÎźÎœÏ…ÎŒÎ± “Disc error” Î”ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč όταΜ ΔÎčÏƒÎŹÎłÎżÎœÏ„Î±Îč ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÎč ΌΔ
αÎșαΜόΜÎčστΔς ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”ÎčΔς ÎșαÎč όταΜ ΔÎčÏƒÎŹÎłÎżÎœÏ„Î±Îč ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÎč Î»ÎŹÎžÎżÏ‚. ΌταΜ Î”ÎŸÎŹÎłÎ”Ï„Î±Îč ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ‚ αΌέσως ÎŒÎ”Ï„ÎŹ Ï„Îż
Ï†ÏŒÏÏ„Ï‰ÎŒÎŹ Ï„ÎżÏ…, χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎŽÎŹÏ‡Ï„Ï…Î»ÏŒ σας ÎłÎčα Μα ÏˆÎ·Î»Î±Ï†ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ τρύπα ÏƒÏ„Îż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ÎșαÎč Ï„Îż
ΔΟωτΔρÎčÎșό Ï‡Î”ÎŻÎ»ÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ… ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ…. Î•ÎŹÎœ Î”ÎœÏ„ÎżÏ€ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Î”ÎŸÎżÎłÎșώΌατα Îź Î±ÏƒÏ…ÎœÎźÎžÎčστΔς ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”ÎčΔς, αυτό ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ
Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč η αÎčÏ„ÎŻÎ± Ï€ÎżÏ… ΎΔ Ï†ÎżÏÏ„ÏŽÎœÎ”Îč Îż ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ‚. ΓÎčα Μα αφαÎčρέσΔτΔ τα Î”ÎŸÎżÎłÎșώΌατα, Ï„ÏÎŻÏˆÏ„Î” τηΜ ΔσωτΔρÎčÎșÎź
Ï€Î»Î”Ï…ÏÎŹ της ÎżÏ€ÎźÏ‚ ÎșαÎč Ï„Îż ΔΟωτΔρÎčÎșό Ï‡Î”ÎŻÎ»ÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ… ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ… ΌΔ έΜα στυλό Îź Ώλλο Ï€Î±ÏÏŒÎŒÎżÎčÎż αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎż, ÎșαÎč
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ÎŸÎ±ÎœÎŹ Ï„Îż ÎŽÎŻÏƒÎșÎż.
Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”ÏƒÎŻÎ± ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚.
ΜηΜ ΔγÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż σύστηΌα σΔ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”ÏƒÎŻÎ± Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔÎșτΔΞΔÎčΌέΜη:
‱ ΣΔ ÎŹÎŒÎ”ÏƒÎż ηλÎčαÎșό φως ÎșαÎč ζέστη
‱ ΣΔ Ï…ÏˆÎ·Î»Îź Î”ÏÎłÎ±ÏƒÎŻÎ± ÎșαÎč ΜΔρό
‱ ΣΔ πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ ΌΔ υπΔρÎČολÎčÎșÎź σÎșόΜη
‱ ΣΔ Ξέση ΌΔ υπΔρÎČολÎčÎșές ÎŽÎżÎœÎźÏƒÎ”Îčς
ÎŁÏ‰ÏƒÏ„ÏŒÏ‚ χΔÎčρÎčσΌός.
Î ÏÎżÏƒÎ­ÎŸÏ„Î” Μα ΌηΜ ÏÎŻÎŸÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÎŽÎŻÏƒÎșÎż ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„Îż χΔÎčρÎčσΌό Ï„ÎżÏ…. ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎŽÎŻÏƒÎșÎż ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„Î­Ï„ÎżÎčÎż Ï„ÏÏŒÏ€Îż ώστΔ Μα
ΌηΜ Î±Ï†ÎźÏƒÎ”Ï„Î” ΎαÎșτυλÎčÎșÎŹ Î±Ï€ÎżÏ„Ï…Ï€ÏŽÎŒÎ±Ï„Î± στηΜ ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα. ΜηΜ ÎșÎżÎ»Î»ÎŹÏ„Î” ταÎčÎœÎŻÎ”Ï‚, Ï‡Î±ÏÏ„ÎŻ Îź ΔτÎčÎșέτΔς ΌΔ Îșόλλα
Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÏƒÏ„Îż ÎŽÎŻÏƒÎșÎż. ΜηΜ ÎłÏÎŹÏ†Î”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÏƒÏ„Îż ÎŽÎŻÏƒÎșÎż.
ΚαΞαρÎčσΌός ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ….
΀α ΎαÎșτυλÎčÎșÎŹ Î±Ï€ÎżÏ„Ï…Ï€ÏŽÎŒÎ±Ï„Î±, η σÎșόΜη Îź ÎżÎč ÏÏÏ€ÎżÎč στηΜ ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα Ï„ÎżÏ… ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ… ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ ως
Î±Ï€ÎżÏ„Î­Î»Î”ÏƒÎŒÎ± Ï„Îż DVD Μα παραÎșÎŹÎŒÏ€Ï„Î”Îč Ï„ÏÎ±ÎłÎżÏÎŽÎčα. ΓÎčα Ï„Îż ÏƒÏ…ÎœÎźÎžÎ· ÎșαΞαρÎčσΌό, σÎșÎżÏ…Ï€ÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα
Î±ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎźÏ‚ ΌΔ έΜα ÎșαΞαρό, ΌαλαÎșό Ï€Î±ÎœÎŻ από Ï„Îż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż Ï„ÎżÏ… ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ… Ï€ÏÎżÏ‚ τα έΟω. ΑΜ η ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα Î”ÎŻÎœÎ±Îč
Ï€ÎżÎ»Ï λΔρωΌέΜη, Ï…ÎłÏÎŹÎœÎ”Ï„Î” ÎșαΞαρό, ΌαλαÎșό Ï€Î±ÎœÎŻ σΔ ÎŽÎčÎŹÎ»Ï…ÎŒÎ± ÎźÏ€ÎčÎżÏ… ÎșαΞαρÎčστÎčÎșÎżÏ ÎșαÎč ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎŽÎŻÏƒÎșÎż.
Î‘ÎŸÎ”ÏƒÎżÏ…ÎŹÏ ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ…
Î„Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ ÎŽÎčÎŹÏ†ÎżÏÎ± Î±ÎŸÎ”ÏƒÎżÏ…ÎŹÏ στηΜ Î±ÎłÎżÏÎŹ ÎłÎčα τηΜ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ± της ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčας Ï„ÎżÏ… ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ… ÎșαÎč τη
ÎČÎ”Î»Ï„ÎŻÏ‰ÏƒÎ· της Ï€ÎżÎčότητας Ï„ÎżÏ… ÎźÏ‡ÎżÏ…. Î©ÏƒÏ„ÏŒÏƒÎż, τα πΔρÎčσσότΔρα από Î±Ï…Ï„ÎŹ Ξα Î”Ï€Î·ÏÎ”ÎŹÏƒÎżÏ…Îœ Ï„Îż Ï€ÎŹÏ‡ÎżÏ‚ Îź/
ÎșαÎč τη ÎŽÎčÎŹÎŒÎ”Ï„ÏÎż Ï„ÎżÏ… ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ…. Η Ï‡ÏÎźÏƒÎ· αυτώΜ τωΜ Î”ÎŸÎ±ÏÏ„Î·ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșαλέσΔÎč λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎčÎșÎŹ
Ï€ÏÎżÎČÎ»ÎźÎŒÎ±Ï„Î±.
Î”ÎŻÏƒÎșÎżÎč ΌΔ ΎυΜατότητα Î±ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎźÏ‚
ÎŁÎźÎŒÎ±ÎœÏƒÎ· Î•ÎłÎłÎ”ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ­ÎœÎż
πΔρÎčÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż ÎœÎ­ÎłÎ”ÎžÎżÏ‚ ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ…
Music - CD Audio 12 cm
΀ρύπα ΀ρύπα Μέα
Disc
ατέλΔÎčΔς ΔΟωτΔρÎčÎșός
(Î•ÎŸÎżÎłÎșώΌατα)
KlĂĄves System Radio CD/MP3/WMA BluetoothBT Audio
KrĂĄtke stlačenie DlhĂ© stlačenie KrĂĄtke stlačenie DlhĂ© stlačenie KrĂĄtke stlačenie DlhĂ© stlačenie KrĂĄtke stlačenie DlhĂ© stlačenie KrĂĄtke stlačenie DlhĂ© stlačenie
1ZapnĂșt’ / NemĂœ VypnĂșt’
2 Otočne ovládanie blasitosti
3Menu (Audio) OK
4 Mikro SD zĂĄsuvka
5 Otvar na disk
6 LCD displej
7 odprte&tesnem
8 USB vstup
9ReĆŸim ReĆŸim ReĆŸim OdmietnuĆ„
prichĂĄdzajĂșci
hovor / ukončenie
hovoru
10 Display
11 Pásmo odpoveď
prichĂĄdzajĂșci
hovor
Transfer rozho-
vore pre mobilnĂœ
telefĂłn
12 HÄŸadaĆ„ nadol RučnĂ© nadol Pieseƈ nadol Pretáčanie dozadu Pieseƈ nadol
13 HÄŸadaĆ„ nahor RučnĂ© nahor Pieseƈ nahor Pretáčanie
dopredu
Pieseƈ nahor
14 3,5mm AUX In Jack
15 M1 PamĂ€t’ 1 Pozastavit’/
prehrat’
Pozastavit’/
prehrat’
16 M2 IntroPamĂ€t’ 2
17 M3 OpakovaniePamĂ€t’ 3
18 M4 PamĂ€t’ 4 ZamieĆĄat’
19 M5 PamĂ€t’ 5
20 M6 PamĂ€t’ 6
Popis funkciĂ­
odprte&tesnem TĂœmto tlačidlom pre vysunutie CD z prĂ­stroja.
ZapnĂșt’/VypnĂșt’ VĂœkon funkcie pre zapnutie alebo vypnutie prĂ­stroja.
PĂĄsmo Band vĂœber vĂĄm umoĆŸnĂ­ vybraĆ„ rĂŽzne recepcie kapely, f.i. FM1, FM2 and FM3
HÄŸadaĆ„ nadol/nahor KrĂĄtko stlačte pre presun na ďalĆĄiu stanicu automaticky.
RučnĂ© nadol/nahor DlhĂœm stlačenĂ­m sa pohybovaĆ„ rĂĄdiovĂ© frekvencie číslo hore / dole krok za krokom.
Audio Menu Audio tlačidlo menu vĂĄm dĂĄva moĆŸnosĆ„ prispĂŽsobiĆ„ svoj zvukovĂœ systĂ©m s tĂœmito moĆŸnosĆ„ami nastavovanie:
Bass, Treble, Balance, Fader, Loud ON/OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO.
Tieto voÄŸby mĂŽĆŸu byĆ„ pouĆŸitĂ© na doladenie vĂĄĆĄho zvuku.
ReĆŸim Tlačidlo reĆŸimu umoĆŸĆˆuje prejsĆ„ z jednĂ©ho zdroja ( CD) na inĂœ zdroj (Tuner ), stlačenĂ­m tlačidla toÄŸkokrĂĄt, koÄŸkokrĂĄt je potrebnĂ©.
Otočne ovlĂĄdanie blasitosti Tento ovlĂĄdač vĂĄm umoĆŸĆˆuje nastaviĆ„ hlasitosĆ„ od minimĂĄlnej do maximĂĄlnej Ășrovne. POZNÁMKA vysokĂĄ Ășroveƈ hluku mĂŽĆŸe poĆĄkodiĆ„ sluch.
M1-M6 To sĂș prednastavenĂ© stanice, kde si mĂŽĆŸete ukladaĆ„ vaĆĄe obÄŸĂșbenĂ© rozhlasovĂ© stanice, ak v reĆŸime tunera.
Pozastavit’/prehrat’ Toto tlačidlo umoĆŸĆˆuje v CD, USB alebo SD reĆŸim prehrĂĄvania alebo na pozastavenie hudby.
Scan Skenovanie bude hraĆ„ 10 sekĂșnd kaĆŸdej skladby na CD, USB alebo SD. Ak je prednosĆ„ prehrĂĄvanie skladby, stlačte znova a bude to hraĆ„ tĂș pieseƈ.
Opakovanie OpakovaĆ„ sa bude hraĆ„ vybranĂș skladbu alebo album nepretrĆŸite. K dispozĂ­cii na CD, USB a SD reĆŸim.
ZamieĆĄat’ NĂĄhodnĂ© bude hraĆ„ vĆĄetky skladby nĂĄhodne. K dispozĂ­cii na CD, USB a SD reĆŸim.
Pieseƈ nadol/nahor V reĆŸime MP3 stlačenĂ­m tohto tlačidla nahor alebo nadol o jednu skladbu
Pretáčanie dozadu/dopredu DlhĂœm stlačenĂ­m rĂœchlo vpred na CD, USB alebo SD.
Display ZobraziĆ„ čas alebo informĂĄcie o rĂĄdiu na displeji
Nastavenie času: podrĆŸte tlačidlo, kĂœm čas nezačne blikaĆ„ > pouĆŸite otočnĂș hlasitosĆ„ na nastavenie hodĂ­n > stlačte jedenkrĂĄt hlasitosĆ„, aby ste sa prepĂ­nali na minĂșty > pouĆŸite otočnĂș hlasitosĆ„ na
nastavenie minĂșt> počkajte, kĂœm prestane blikaĆ„
3,5mm AUX-in jack Pre pripojenie externého audio systému.
USB vstup Pri vkladanĂ­ USB zariadenie sa prepne do reĆŸimu USB. (Max. 32GB)
Mikro SD zĂĄsuvka Odstråƈte prednom paneli pre vloĆŸenie karty SD. Pri vkladanĂ­ karty SD jednotka sa prepne do reĆŸimu SD. (Max. 32GB kartu)
2
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
19
20
4 11 9 12 13 14
Bluetooth Otvorte menu Bluetooth stlačenĂ­m a podrĆŸanĂ­m tlačidla “MENU”
PĂĄrovanie Aktivujte Bluetooth na svojom mobilnom telefĂłne, a vyhÄŸadanie dostupnĂœch zariadenĂ­. Vyberte “RCD123BT CALIBER”, heslo “0000”. Ak ĂșspeĆĄnĂœch “BT ON” sa zobrazĂ­.
OpĂ€tovne spoijt’ Jednotka sa zvyčajne auto-znova.
OdmietnuĆ„ prichĂĄdzajĂșci
hovor
Stlačte tlačidlo (MODE) tlačidlo, ak si neĆŸelĂĄte, aby hovor, a nĂĄvrat do normĂĄlneho reĆŸimu prehrĂĄvania.
PresadnĂșĆ„ Ak chcete prenos zvuku z hlavnej jednotky spÀƄ do mobilnĂ©ho telefĂłnu. DlhĂ© stlačenie Transfer (BND), tlačidlo pre prenos zvuku spÀƄ na vĂĄĆĄ mobil.


Product specificaties

Merk: Caliber
Categorie: Autoradio
Model: RCD123BT
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Breedte: 190 mm
Diepte: 185 mm
Hoogte: 55 mm
Gewicht verpakking: 1405 g
Breedte verpakking: 220 mm
Bluetooth: Ja
Ondersteund audioformaat: MP3
GeĂŻntegreerde geheugenkaartlezer: Ja
Compatibele geheugenkaarten: SD
Gemiddeld vermogen: - W
Materiaal: Metal,Plastic
Soort tuner: Analoog
USB-aansluiting: Ja
MP3 afspelen: Ja
AUX ingang: Ja
Bereik van Bluetooth: 10 m
Ondersteunde frequentiebanden: FM
Radio: Auto
Type beeldscherm: LCD

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Caliber RCD123BT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autoradio Caliber

Handleiding Autoradio

Nieuwste handleidingen voor Autoradio