Burnhard Flint Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Burnhard Flint (148 pagina's) in de categorie Barbeque / Contactgrill. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/148
2
Technische Daten 4
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang/Teilebeschreibung 8
Lieferumfang/Teilebeschreibung 10
Pellet Smoker aufbauen 12
Pellet Smoker betreiben 22
Reinigung und Wartung 24
Fehlerbehebung 26
Aufbewahrung und Transport 27
Kundenservice 27
Entsorgung/Umweltschutz 27
INHALT DE
Technical information 28
Safety information 28
Parts included/description of parts 32
Parts included/description of parts 34
Assembling the pellet smoker 36
Operating the pellet smoker 46
Cleaning and maintenance 48
Troubleshooting 50
Storage and transport 51
Customer service 51
Disposal/environmental protection 51
CONTENTS EN
Technische gegevens 52
Veiligheidsvoorschriften 52
Levering/beschrijving van de onderdelen 56
Levering/beschrijving van de onderdelen 58
Pellet smoker monteren 60
De pellet smoker gebruiken 70
Reiniging en onderhoud 72
Storingen verhelpen 74
Opsag en transport 75
Kantenservice 75
Afvalverwijdering/milieubescherming 75
INHOUD NL
3
CONTENU FR
Caractéristiques techniques 100
Consignes de sécurité 100
Contenu de a livraison/description des pièces 104
Contenu de a livraison/description des pièces 106
Assembler le fumoir à granulés 108
Utiliser le fumoir à granulés 118
Entretien et nettoyage 120
Résolution des problèmes 122
Rangement et transport 123
Service client 123
Élimination/Protection de l'environnement 123
Dati tecnici 76
Istruzioni di sicurezza 76
Contenuto e descrizione dei componenti 80
Contenuto e descrizione dei componenti 82
Montaggio del barbecue con bruciatore a pellet 84
Uso del barbecue con bruciatore a pellet 94
Pulizia e manutenzione 96
Risoluzione dei problemi 98
Stoccaggio e trasporto 99
Servizio clienti 99
Smaltimento/Protezione dell'ambiente 99
CONTENUTO IT
Datos técnicos 124
Advertencias de seguridad 124
Contenido del envío/Descripción de as piezas 128
Contenido del envío/Descripción de as piezas 130
Montaje del ahumador de pellets 132
Antes del primer uso 142
Limpieza y mantenimiento 144
ResoluciĂłn de problemas 146
Almacenamiento y transporte 147
Servicio de atenciĂłn al cliente 147
EliminaciĂłn/protecciĂłn del medioambiente 147
CONTENIDO ES
4
TECHNISCHE DATEN
MaĂźe (B/H/T): 120 x 129 x 72 cm
Gewicht: ca. 71 kg
Grillfläche: 66 x 49 cm (Hauptrost unten), 66 x 36 cm (Roste oben)
Leistung Getriebe: 25 W
Leistung AnzĂĽnder: 200 W
Leistung Ventiator: 25 W
Betriebsspannung: 220–230 V ~ 50 Hz
Volumen Pelletkammer: 9 kg
Pelletverbrauch: 0,3–0,5 Kg/Stunde (<105°C), 0,8–1 Kg/Stunde (>176°C)
Ausstattung: 3 Edelstahl-Grillroste, Fettauffangeimer kappbare Frontabage mit entnehm -
barem Schneide- und Servierbrett aus Akazienholz, lenkbare Vollgummirollen
Zubehör: Abdeckhaube, Faschenöffner, 2 Temperaturfühler für Gargut
Ă„nderungen und IrrtĂĽmer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten.
SYMBOLERKLĂ„RUNG
! Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Schäden am Gerät führen oder Verletzungen nach sich
ziehen können
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes. Alle Hinweise und Vorgaben in
dieser Bedienungsanleitung sind ausnahmslos einzuhalten.
VERWENDUNGSZWECK
Dieser Pellet Smoker dient zum Räuchern, Erhitzen, Garen und Grillen von Speisen und ist ausschließlich
zur Verwendung im Freien geeignet. Betreibe den Smoker niemals in einem Gebäude, einer Garage oder
einem anderen geschlossenen Bereich. Nicht fĂĽr die gewerbliche Nutzung vorgesehen.
Für Schäden durch zweckentfremdete Nutzung oder unsachgemäße Bedienung wird keine Haftung
ĂĽbernommen.
! Allgemeine Gefahren
• Gefahr für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen. Dieses Gerät ist
nicht für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu be-
dienen, vorgesehen. Es darf nur von Personen benutzt werden, die in der Lage sind, Geräte sicher zu
bedienen.
• ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Kinder und Haustiere fernhalten.
• HINWEIS: Keine Änderungen am Gerät vornehmen. Jegliche Veränderungen am Gerät können zu
Unfällen führen.
5
GERĂ„T AUSPACKEN
Gefahr fĂĽr Kinder. Lebensgefahr durch Ersticken/Verschlucken. Halte das Verpackungsmaterial von Kin-
dern fern. Entsorge es sofort. Bewahre Kleinteile auĂźerhalb deren Reichweite auf.
ELEKTROGERĂ„T ANSCHLIESSEN
! Brand- und Explosionsgefahr
• Schließe das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegebenen Spannung gemäß Typenschild ent-
sprechen.
• Bitte vorab über die andesspezifischen Richtlinien informieren! Um dem Risiko eines Elektroschags
vorzubeugen brauchst du eine Steckdose/Sicherheitssteckdose in höchstens 1,8 Meter Entfernung.
Beim Anschließen des Geräts bitte die jeweils geltenden Sicherheitsrichtlinien beachten.
• Überprüfe vor Inbetriebnahme die Wattanzahl an deiner Steckdose. Vergewissere dich, dass die Si-
cherung nicht überastet ist, um einem Kurzschluss vorzubeugen.
• Stelle sicher, dass bei Verwendung eines Verlängerungskabels (oder Kabeltrommel) dieses nirgends
eingequetscht ist oder in der Nähe scharfer Kanten sowie heißer Gegenstände liegt.
• Achte auf die sichere Verlegung von Kabeln, damit niemand stolpern kann.
• Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss dieses durch qualifiziertes Fachpersonal ersetzt werden.
• Unsachgemäße Montage des Geräts kann gefährlich sein. Halte dich genau an die Montageanleitung.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Betreiben Sie das Gerät nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z.B. Gebäuden, Zelten,
Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-Vergiftung.
! Brand- und Explosionsgefahr
Stromschaggefahr
• Dieser Smoker darf nur mit festen Brennstoffen
(Pellets) betrieben werden.
• Nicht in geschlossenen Räumen nutzen.
• Nicht bei feuchtem Wetter oder Regen benutzen.
• Betreibe deinen Smoker an einem trockenen
und möglichst windgeschützen Ort.
• Gerätestecker und Netzkabel nie in Wasser
oder eine andere FlĂĽssigkeit eintauchen und
vor Feuchtigkeit schĂĽtzen.
• Achte darauf, den Netzstecker immer trocken
zu agern und stecke ihn ausschließlich in tro-
ckenem Zustand in die Steckdose.
• Stelle den Smoker auf einen festen, ebenen,
hitzeunempfindlichen und nicht brennbaren
Untergrund.
• Halte brennbare oder leicht entzündliche Mate-
rialien und Flüssigkeiten vom Gerät fern.
• Dieser Pellet Smoker wird mit Strom betrieben
und zĂĽndet ohne Fremdeinwirkung .
• Zum Anzünden oder Wiederanzünden keine
AnzĂĽndhilfen, Spiritus oder Benzin verwenden.
• Smoker während des Betriebs nicht unbeauf-
sichtigt assen.
• Dieses Gerät wird sehr heiß und darf während
des Betriebs nicht bewegt werden. Warte, bis
der Smoker vollständig abgekühlt ist.
• Prüfe das Stromkabel vor jedem Betrieb auf
Risse und Beschädigungen. Nimm den Smoker
nicht in Betrieb, wenn das Stromkabel defekt ist.
• Prüfe die Pelletkammer vor jedem Gebrauch
auf Verschmutzungen oder Fremdkörper und
entferne diese, bevor du den Smoker in Betrieb
nimmst.
• Die Flächen des Smokers werden während des
Betriebs sehr heiĂź. Warne umstehende Personen
und halte Kinder und Haustiere vom Gerät fern.
• Trage immer Schutzhandschuhe, wenn der
Smoker in Betrieb ist und du an heiĂźen Bau-
teilen hantierst. Benutze fĂĽr das Auflegen und
Wenden des Grillguts eine geeignete Grillzange.
6
• Halte Finger, Haare und Kleidung jederzeit von
heiĂźen/sich bewegenden Teilen fern. Trage
keine Kleidung mit weiten Ärmeln, während du
am Gerät hantierst.
• Der Deckel muss beim Entzünden des Smokers
immer geöffnet sein.
• Ziehe den Stecker immer aus der Steckdose,
wenn der Smoker nicht in Betrieb ist oder du
das Gerät reinigen möchtest.
• Beachte die örtlichen Vorschriften und Gesetze,
die vorschreiben, wann und wo du mit offenem
Feuer arbeiten darfst.
• Fasse während des Betriebs nicht in die Pellet-
kammer. Dies kann zu schweren Verletzungen
fĂĽhren.
• Fasse während des Betriebs nicht in die Brenn-
kammer. Dies kann zu schweren Verbrennungen
fĂĽhren.
• Pellets nie von Hand in die Pelletkammer ein-
fĂĽllen.
• Öffne den Deckel deines Smokers immer vor-
sichtig. Angestaute Hitze kann beim abrupten
Ă–ffnen des Deckels zu Verbrennungen fĂĽhren.
• Verwende nur Pellets, die speziell für Pellet-
grills hergestellt wurden.
• Halte Pellets von Kindern fern. Lebensgefahr
durch Ersticken/Verschlucken.
• Pellets trocken agern. Achte darauf, dass keine
Feuchtigkeit in die Pelletkammer geangt.
Die Pellets können sich sonst ausdehnen, aus-
einanderbrechen und die Förderschnecke
blockieren.
• Stelle keine schweren Gegenstände auf dem
Deckel der Pelletkammer ab.
• Der Smoker muss vor dem ersten Gebrauch
eingebrannt werden (s. Abschnitt SMOKER
EINBRENNEN).
• Wenn ein Fettbrand auftritt, schalte den Smo-
ker aus und asse den Deckel geschlossen, bis
das Feuer gelöscht ist. Ziehe NICHT den Netz-
stecker. Versuche NICHT, den Brand mit Was-
ser zu löschen. Versuche NICHT, das Feuer zu
ersticken.
MASSNAHMEN BEI KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG
! WARNUNG: Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung! Grillgerät nicht in geschlossenen Räu-
men, sondern nur im Freien betreiben! Verwende deinen Smoker ausschlieĂźlich im Freien und
NIEMALS in geschlossenen Räumen.
Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung können sein: Kopfschmerzen, Schwindel, Schwäche, Übel-
keit, Erbrechen, Müdigkeit und Verwirrung. Kohlenmonoxid verringert die Fähigkeit des Blutes Sauer-
stoff zu transportieren. Zu niedriger Sauerstoffgehalt im Blut kann Bewusstlosigkeit oder sogar den Tod
verursachen.
• Solltest du oder andere Personen während der Benutzung des Smokers erkältungs- oder grippeähnliche
Symptome entwickeln, muss sofort ein Arzt aufgesucht werden!
• Alkohol- oder Drogenkonsum verstärken die Effekte einer Kohlenmonoxid-Vergiftung.
• Kohlenmonoxid gefährdet insbesondere: Mutter und Kind während der Schwangerschaft, Kleinkin-
der, ältere Menschen, Raucher und Leute mit Herz-Kreisauf-Erkrankungen wie beispielsweise Anämie
oder Herzerkrankungen.
MASSNAHMEN ZUR BRANDBEKĂ„MPFUNG
• Bringe umstehende Personen in Sicherheit.
• Sollte ein Fettbrand ausbrechen, schalte das Gerät ab und schließe den Deckel, bis das Feuer ge-
löscht ist. Lasse während eines Fettbrands NIEMALS den Deckel geöffnet.
• ACHTUNG: Versuche niemals, einen Öl- oder Fettbrand mit Wasser zu löschen.
• Halte Abstand vom Brandherd und informiere unverzüglich die Feuerwehr.
7
ERSTE-HILFE-MASSNAHMEN
MaĂźnahmen nach schweren Verbrennungen oder VerbrĂĽhungen
• Es besteht akute Gefahr einer Unterkühlung und eines Schocks. Rufe sofort den Rettungsdienst!
• Brennende Kleider sofort mit Wasser löschen oder die Fammen mit einer dicken Decke ersticken.
• Bei Verbrennungen: Kleidung am Körper assen.
• Bei Verbrühungen: Kleidung sofort entfernen.
• Die betroffenen Stellen mit kaltem Wasser mindestens 15 Minuten kühlen, bis der Schmerz nachlässt.
• Den betroffenen Bereich mit einem sterilen Metalline-Brandtuch abdecken. Die mit Metalline be-
schichtete Seite auf die verletzte Haut auflegen und locker mit einer Mullbinde oder einem Dreiecks-
tuch fixieren.
• Keine „Hausmittel“ wie Salben, Puder, Öle, Desinfektionsmittel etc. anwenden!
MaĂźnahmen nach leichteren Verbrennungen oder VerbrĂĽhungen
• Bei Verbrennungen: Kleidung nur entfernen, wenn sie nicht am Körper haften bleibt.
• Bei Verbrühungen: Kleidung sofort entfernen.
• Die betroffenen Stellen mit kaltem Wasser mindestens 15 Minuten kühlen, bis der Schmerz nachlässt.
• Kleine Verbrennungen oder Verbrühungen ohne Basenbildung an der Luft heilen assen, nicht mit
• einem Pfaster oder Verband abdecken.
8
LIEFERUMFANG/TEILEBESCHREIBUNG
9
Ref. Beschreibung Menge
1 Grillkammer 1
2 Hitzeblech 1
3 Brennkammer 1
4 Unterschrank (Ref. 49 – 63) 1
5 Hitzeleitblech 1
6 Fettabaufblech 1
7 Edelstahlrost unten 1
8 Edelstahlrost oben 1
9 Edelstahlrost oben 1
10 Pelletkammer 1
11 Griffhalterung Grillkammer 2
12 Deckelgriff Grillkammer 1
13 Deckel Grillkammer 1
14 Scharnier Deckel Grillkammer 2
15 Ăśberwurfmutter 2
16 Scharnierstift 2
17 RTD-TemperaturfĂĽhler 1
18 Grillrosthalterung oben 2
19 Schornsteinabdeckung 1
20 Schornstein 1
21 Schornstein Dichtung 1
22 Servierbrett für Frontabage 1
23 Rahmen für Frontabage 1
24 Faschenöffner 1
25 Linke Verbindung für Frontabage 1
26 Rechte Verbindung für Frontabage 1
27 Halterung Frontabage links 1
28 Halterung Frontabage rechts 1
29 Fettauffangeimer 1
49 Unteres Drehgelenk TĂĽr 2
50 TĂĽr Unterschrank links 1
51 Oberes Drehgelenk TĂĽr 2
52 Seitenwand Unterschrank links 1
53 Magnetbefestigungspatte 1
54 Querstrebe 1
55 Magnet 4
56 RĂĽckwand Unterschrank 1
57 Seitenwand Unterschrank rechts 1
58 TĂĽr Unterschrank rechts 1
59 TĂĽrgriff Unterschrank 2
60 Griffhalterung Unterschrank 4
61 Rolle 4
62 Boden Unterschrank 1
63 Regalbrett Unterschrank 1
10
LIEFERUMFANG/TEILEBESCHREIBUNG
11
Ref. Beschreibung Menge
30 Deckel Pelletkammer 1
31 Pelletkammer Trichter 1
32 Pelletkammer Gitter 1
33 Pelletkammer Gehäuse 1
34 Bedienelement 1
35 Bodenabdeckung Pelletkammer 1
36 Motor 1
37 Förderschneckenbuchse 1
38 Netzkabel 1
39 Dichtung Pelletkammer 1
40 Netzkabeabscheider 1
41 Förderschnecke 1
42 ZĂĽndstab 1
43 Brennkammer Element 1
44 Brennkammer Gehäuse 1
45 Dichtung Brennkammer 1
46 Pelletkammer/Brennkammer Anordnung 1
47 Ventiator 1
48 Kabeaufhängung 1
BEFESTIGUNGEN
12
PELLET SMOKER AUFBAUEN
UNTERSCHRANK AUFBAUEN
Unterboden umdrehen. Magnetbefesti-
gungspatte an der vorgesehenen Stelle
anschrauben und Magnete in die Löcher
einsetzen.
2
Unterboden auf die Innenseite legen. Rä-
der in die Schraubenlöcher einsetzen und
mit einem SchraubenschlĂĽssel festziehen.
1
Beide Seitenwände am Unterboden
befestigen.
3
13
Querstrebe zwischen den Seitenwänden
montieren.
5
Regalboden an der dafĂĽr vorgesehenen
Stelle im Unterschrank befestigen.
6
RĂĽckwand am Unterboden festschrauben
und mit der linken und rechten Patte
verbinden
4
14
PELLETKAMMER AUFBAUEN
GRILLKAMMER BEFESTIGEN
Grillkammer auf den Unterschrank
setzen. Achte darauf, dass sich die Kam-
mer innerhalb der linken und rechten
Seitenwand befindet.
Grillkammer an den Seitenwänden fest-
schrauben.
9
10
Trichter auf die Pelletkammer setzen. Achte dar-
auf, dass sich der Deckel zur Vorderseite (Bedie-
nelement) öffnet.
7
Schrauben von außen durch die Löcher im Trich-
ter in die Hutmuttern stecken, Deckel öffnen und
von innen festziehen.
8
15
PELLETKAMMER BEFESTIGEN
RTD-Steckverbinder aus dem Inneren der Grill-
kammer mit dem Gegenstecker an der AuĂźen-
seite verbinden. Achtung: ĂśberschĂĽssiger Draht
am RTD-Stecker sollte auĂźerhalb der Kammer
bleiben.
11
Brennkammer durch die dafĂĽr vorgesehene Ă–ff-
nung in die Grilkammer schieben.
Trichterdeckel öffnen und Pelletkammer von
innen mit den vormontierten Schrauben an der
Grillkammer befestigen.
12
13
11
12
13
16
Kabeaufhängung an der Rückseite
der Pelletkammer befestigen.
14
Schornstein mit Dichtung an der Grill-
kammer befestigen.
16
Griff am Deckel der Grillkammer befestigen.
15
GRIFF UND SCHORNSTEIN BEFESTIGEN
17
TĂĽren jeweils mit dem unteren Drehgelenk zuerst
in das kleine Loch auf der Pattform einsetzen.
18
TĂśREN BEFESTIGEN
Griffe an den TĂĽren befestigen.
17
Oberes Drehgelenk nach unten ziehen, mit dem
oberen Loch im Unterschrank ausrichten und
einrasten assen.
18
GRILLROSTHALTERUNG, HITZELEITBLECH
UND FETTABLAUFBLECH EINSETZEN
Grillrosthalterung in der Grillkammer be-
festigen.
19
Hitzeleitblech mit den Schienen in die
Halterung in der Vorder- und RĂĽckseite
der Grillkammer einsetzen.
20
Fettabaufblech über das Hitzeleitblech
in die Halterung an der Seite der Grill-
kammer einsetzen.
Achte darauf, dass die Schiene nach un-
ten zeigt und sich das Blech direkt unter
dem Loch für den Fettabauf befindet.
Das Blech sollte jetzt leicht zur rechten
Seite geneigt sein.
21
19
ROSTE EINSETZEN, FLASCHENĂ–FFNER, FRONTABBLAGE
UND FETTAUFFANGHEIMER BEFESTIGEN
Edelstahlroste in die vorgesehenen
Halterungen einsetzen.
22
Faschenöffner an der Seite der Grill-
kammer befestigen.
23
Halterungen für Frontabage befestigen.
24
20
Frontabage mit Servierbrett einsetzen
und festschrauben.
25
Fettauffangeimer am Haken des Ab-
aufrohrs aufhängen.
26
24
21
ACHTUNG: Der Pellet Smoker strahlt Hitze ab. Stelle das Gerät nie direkt an Gasfronten, Wände, Pfan-
zen etc. Der minimale Abstand zu Objekten jeder Art beträgt:
Nach hinten: 60 cm
Zur Seite: 60 cm
Zur Seite: 100 cm
22
PELLET SMOKER BETREIBEN
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bevor du deinen Pellet Smoker das erste Mal benutzt, fĂĽhre die folgenden Schritte durch. Wiederhole
die Schritte auĂźerdem jedes Mal, wenn dir die Pellets ausgehen.
1. Öffne den Deckel der Grillkammer und nimm Roste, Fettabaufblech und Hitzeleitblech aus deinem
Smoker.
2. Öffne den Deckel der Pelletkammer und stelle sicher, dass sich keine Fremdkörper darin befinden.
3. Stelle den Schalter auf OFF (O) und stecke das Netzkabel in eine geerdete 230 Volt-Steckdose.
4. Stelle den Schalter auf ON (I) und den Temperaturregler auf SMOKE.
5. Beobachte die Förderschnecke für 1–2 Minuten und vergewissere dich, dass sie sich dreht.
! ACHTUNG: Fasse niemals in die Pelletkammer und berühre niemals die Förderschnecke. Halte
Finger, Haare und Kleidung jederzeit von sich bewegenden Teilen fern. Verletzungsgefahr!
6. Halte deine Hand mit mindestens 10 cm Abstand ĂĽber die Brennkammer und ĂĽberprĂĽfe so, ob der
Ventiator funktioniert und die Luft bewegt wird.
! ACHTUNG: Fasse nicht an oder in die Brennkammer. Verbrennungsgefahr!
7. Warte ca. 1 Minute ab, bis der Zündstab unter der Förderschnecke zu glühen beginnt und du die Hit-
ze ĂĽber der Brennkammer spĂĽren kannst.
! ACHTUNG: BerĂĽhre niemals den ZĂĽndstab. Verbrennungsgefahr!
8. Du solltest jetzt eine Temperangabe auf dem Dispay sehen. Wenn du etwas anderes siehst, ist es ein
Fehlercode. HINWEIS: Details du den Fehlercodes findest du unter FEHLERBEHEBUNG.
9. Stelle den Regler auf COOL DOWN. (Der Lüfter bleibt in diesem Modus 10 Minuten ang eingeschaltet.)
10. FĂĽlle geeignete Pellets ĂĽber den Trichter in die Pelletkammer.
11. Drehe den Temperaturregler auf MAX. Die Förderschnecke beginnt sich zu drehen und transportiert
die Pellets in die Brennkammer. Dieser Vorgang dauert einige Minuten.
! ACHTUNG: FĂĽlle Pellets nie von Hand direkt in die Brennkammer. Verbrennungsgefahr!
12. Sobald du hörst, dass die ersten Pellets in der Brennkammer ankommen, den Regler auf COOL
DOWN stellen.
13. Stelle den Regler auf SMOKE. Warte, bis sich die Pellets entzĂĽndet haben und weiĂźgrauer Rauch
aufsteigt. Stelle den Regler auf COOL DOWN und asse den Smoker abkühlen.
SMOKER EINBRENNEN
Bevor du das erste Mal etwas mit deinem Smoker zubereitest, muss dieser eingebrannt werden. Das ist
nötig, um eventuelle Produktionsrückstände zu entfernen.
1. Setze Roste, Fettabaufblech und Hitzeleitblech wieder ein. Öffne den Deckel und drehe den Regler
auf SMOKE.
2. Sobald weiĂźgrauer Rauch aus dem Grill kommt, Deckel schlieĂźen und Temperaturregler auf MAX
einstellen.
3. Lasse den Smoker 45 Minuten auf dieser Einstellung aufen. Danach ist er einsatzbereit.
23
SMOKER VERWENDEN
1. Ă–ffne den Deckel der Grillkammer. Stelle den Schalter auf ON
(I) und den Temperaturregler auf SMOKE.
2. Wenn nach etwa 3-5 Minuten die Pellets entfacht sind und
weiĂźgrauer Rauch aus dem Grill kommt, Deckel schlieĂźen und
Regler auf die gewĂĽnschte Temperatur stellen.
TIPP: Lasse deinen Smoker mindestens 10 Minuten vorheizen und
gib dein Grillgut erst in den Smoker, wenn dieser die Zieltempera-
tur erreicht hat. Das frĂĽhere HinzufĂĽgen von Lebensmitteln ver-
angsamt den Erwärmungsprozess.
3. Achtung: Schalte den Smoker nachdem dein Gargut fertig ist
nicht sofort aus, sondern stelle den Regler auf COOL DOWN.
In diesem Modus läuft der Ventiator noch 10 Minuten wei-
ter und verbrennt dabei die restlichen Pellets in der Brenn-
kammer.
4. Netzkabel erst nach Abauf des COOL DOWN vom Strom
trennen.
! ACHTUNG: Starte den Smoker immer mit geöffnetem De-
ckel! Stelle den Temperaturregler während der Benutzung
nicht auf COOL DOWN.
TEMPERATURFĂśHLER VERWENDEN
Mit den mitgelieferten TemperaturfĂĽhlern hast du die Kerntemperatur deines Grillguts immer im Blick.
1. Stecke einen oder beide TemperaturfĂĽhler in die Buchse(n) im Bedienelement ein.
2. FĂĽhre den/die TemperaturfĂĽhler durch die dafĂĽr vorgesehene Ă–ffnung in die Grillkammer.
3. Steche den TemperaturfĂĽhler an der dicksten Stelle etwa bis zur Mitte in dein Grillgut.
4. Zum Ablesen der Temperatur den Schalter am Bedienelement kurz drĂĽcken, um den jeweiligen Tem-
peraturfühler (PROBE 1 oder PROBE 2) auszuwählen. Die gemessene Temperatur wird jetzt angezeigt.
Danach wechselt die Anzeige automatisch zurĂĽck zur Garraumtemperatur.
SMOKER NEUSTARTEN
! ACHTUNG: Wenn der Smoker nicht zündet oder das Feuer in der Brennkammer während des Be-
triebs erlischt (obwohl sich genĂĽgend Pellets in der Pelletkammer befinden), mĂĽssen ĂĽberschĂĽs-
sige Pellets wie unten beschrieben entfernt werden. Ein Ăśberschuss an unverbrannten Pellets
kann sonst zur Ăśberhitzung deines Smokers fĂĽhren.
1. Schalte das Gerät aus und ziehe den Netzstecker. Warte bis der Smoker vollständig abgekühlt ist.
Entferne die Roste, das Fettabaufblech und das Hitzeleitblech.
2. Entferne alle nicht verbrannten Pellets und Asche aus dem Inneren und rund um die Brennkammer
(s. Abschnitt ASCHE ENTFERNEN).
3. SchlieĂźe das Netzkabel wieder an und schalte den Smoker ein. Die Pellets sollten jetzt wieder in die
Brennkammer fallen und der ZĂĽndstab zu glĂĽhen beginnen.
! ACHTUNG: BerĂĽhre niemals den ZĂĽndstab. Verbrennungsgefahr!
24
4. Sobald Fammen aus der Brennkammer kommen, den Regler auf COOL DOWN stellen und Smoker
abkühlen assen.
5. Roste, Fettabaufblech und Hitzeleitblech wieder einsetzen und den Deckel öffnen. Regler auf SMO-
KE drehen. Warte einige Minuten, bis weiĂźgrauer Rauch aus dem Smoker kommt. SchlieĂźe dann den
Deckel und drehe den Regler auf deine gewĂĽnschte Temperatur.
Sollten nach dem Neustart weiterhin Probleme auftreten, lies im Abschnitt FEHLERBEHEBUNG nach
oder kontaktieren den BURNHARD Kundenservice.
REINIGUNG UND WARTUNG
HINWEIS: Bevor du deinen Smoker reinigst vergewissere dich, dass das Gerät vollständig abgekühlt,
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
• Reinige deinen Smoker nach jedem Gebrauch.
• Lasse das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren. Öffne das Ge-
häuse unter keinen Umständen selbst.
! ACHTUNG: Verwende zur Reinigung keine Farblöse- oder Verdünnungsmittel.
FETTABLAUF REINIGEN
Aus dem Grillgut tropfendes Fett sammelt sich in der Fettabaufwanne, dem V-förmigen Fettabauf und
dem Fettabaufrohr. Hier kann es zu vermehrten Fettabagerungen kommen. Um die Brandgefahr zu
verringern, solltest du diese Komponenten nach jedem Gebrauch reinigen.
TIPP: Um dir bei der Reinigung Arbeit zu sparen, kannst du das Fettabaufblech vor Gebrauch mit einer
strapazierfähigen Aluminiumfolie auslegen. Erneuere die Folie nach jedem Gebrauch, um das Risiko
eines Fettbrands zu verringern.
• Angesammeltes Fett aus dem Inneren des Fettabaufs kann mit einem stabilen, nichtmetallischen
Werkzeug (z.B. Holz-, Silikon- oder Pastikspatel) abgeschabt werden. Ein Großteil des gelösten Fetts
kann so durch das Fettabaufrohr nach unten gedrückt werden und in den Fettauffangeimer fallen.
Entferne die verbleibenden Reste mit SpĂĽlmittel und kochendem Wasser oder einem geeigneten
Grillreiniger.
• Leere den Fettauffangeimer (abhängig von der Häufigkeit der Nutzung deines Smokers) regelmäßig
aus.
! ACHTUNG: Wenn das Fettabaufblech, der V-förmige Fettabauf und das Fettabaufrohr nicht
gereinigt werden, kann es zu Fettbränden kommen. In diesem Fall stelle den Schalter auf OFF (O)
und halte den Deckel offen, bis das Feuer vollständig erloschen ist.
VORSICHT, VERBRENNUNGSGEFAHR! Wenn der Grill vollständig abgekühlt ist, entferne alle
Rückstände im Fettabauf und vom Fettabaufblech. Ersetze ggf. auch die Folie auf dem Blech.
25
SCHORNSTEIN REINIGEN
Bei der Verbrennung der Pellets entstehen Teer und andere Dämpfe, die sich mit Feuchtigkeit zu Kreo-
sot verbinden. Dieses Kreosot kann sich im Schornstein abagern. Um die Brandgefahr zu verringern,
solltest du den Schornstein deines Smoker alle 3–4 Monate reinigen.
• Entferne Sie die Schornsteinkappe und reinige sie mit einem weichen Schwamm, warmem Wasser
und mildem SpĂĽlmittel.
• Schabe Kreosot- und Fettabagerungen mit einem stabilen, nichtmetallischen Werkzeug (z.B. Holz-,
Silikon- oder Pastikspatel) aus dem Inneren des Rauchrohres. Verbleibende Reste mit einem Papier-
handtuch entfernen
! ACHTUNG: SprĂĽhe keine flĂĽssigen/brennbaren Reinigungsmittel auf die Innenseite deines Smokers!
GEHĂ„USE REINIGEN
• Fett und Schmutz mit einem weichen Schwamm, warmem Wasser und mildem Spülmittel abwischen.
Verwende keine Ofenreiniger, scheuernde Reinigungsmittel oder Stahlschwämme!
EDELSTAHL-GRILLROSTE REINIGEN
• Verwende zur Reinigung der Roste eine Grillbürste oder einen Schwamm, warmes Wasser und etwas
SpĂĽlmittel.
• Die Edelstahl-Grillroste sind rostfrei und können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
• Reinige die Grillroste nach jedem Gebrauch.
ASCHE ENTFERNEN
! ACHTUNG: Vergewissere dich, dass das Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und der Netzstecker ge-
zogen ist, bevor du die Asche entfernst.
Entferne die Asche aus dem Inneren deines Grills regelmäßig. Wenn sich zu viel Asche in der Brennkam-
mer befindet, kann dies dazu fĂĽhren, dass das Feuer erlischt. Dies gilt insbesondere fĂĽr die Einstellung
SMOKE.
• Nimm die Roste, das Fettauffangblech und das Hitzeleitblech heraus.
• Den Großteil der Ascheabagerungen außerhalb der Brennkammer kannst du z.B. mit einer kleinen
Schaufel und einem Handfeger entfernen.
• Um die Asche aus dem Inneren der Brennkammer zu entfernen, eignet sich ein Staubsauger.
• Verwendung eines beutellosen Staubsaugers: Entleere zuerst den Staubbehälter. Sauge die Asche aus
der Brennkammer. Leere den Staubbehälter aus und stelle sicher, dass keine Aschereste darin zurück-
bleiben.
• Verwendung eines Staubsaugers mit Einwegstaubbeuteln: Setze zuerst einen neuen Staubbeutel ein.
Sauge die Asche aus der Brennkammer. Entferne danach unverzĂĽglich den kompletten Staubbeutel
und entsorge diesen.
! ACHTUNG: Aschereste immer in einem Metallbehälter mit passendem Deckel entsorgen. Den
geschlossenen Aschebehälter bis zur endgültigen Entsorgung auf nicht brennbarem Untergrund,
in sicherem Abstand zu brennbaren Materialien, aufbewahren.
26
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM: DER SMOKER ZĂśNDET NICHT
Mögliche Ursache Lösung
Strom Stelle sicher, dass das Netzkabel eingesteckt ist. Vergewissere dich, dass
die Steckdose mit Strom versorgt wird.
Sicherung Entferne das Bedienelement und ĂĽberprĂĽfe die Sicherung auf der RĂĽckseite.
Ersetze die Sicherung, wenn sie durchgebrannt ist.
Sicherung
Wenn sowohl der Ventiator als auch der Antriebsmotor funktionieren,
muss möglicherweise der Zündstab ausgetauscht werden. Wende dich
dazu bitte an unseren Kundenservice.
Kabel & Verbindungen Überprüfe die Kabel und Stecker auf festen Sitz und Beschädigung. Wende
dich an den Kundenservice, wenn du Hilfe benötigst.
Antriebsmotor
Wenn der Ventiator nicht funktioniert, muss möglicherweise der Antriebs-
motor ausgetauscht werden. Wende dich dazu bitte an unseren Kunden-
service.
PROBLEM: PELLETS ERREICHEN DIE BRENNKAMMER NICHT
Strom Stelle sicher, dass das Netzkabel eingesteckt ist. Vergewissere dich, dass
die Steckdose mit Strom versorgt wird.
Pellets Vergewissere dich, dass sich genĂĽgend Pellets in der Pelletkammer befinden.
Förderschnecke
Stelle sicher, dass die Förderschnecke nicht verstopft ist. Stelle den Schalter
auf OFF, ziehe den Netzstecker und asse den Grill abkühlen. Öffne den
Deckel und hebe die Grillroste, das Fettabaufblech und das Hitzeleitblech
aus der Grillkammer. Entferne die Pellets aus der Pelletkammer und verge-
wissere dich, dass sich keine Fremdgegenstände darin befinden. Entferne
alle Pellets und Asche aus der Grillkammer.
PROBLEM: FEUER ERLISCHT
Zu viel Asche Entferne die Asche (s. REINIGUNG UND WARTUNG).
PROBLEM: UNERWARTET HOHE GRILLTEMPERATUR WIRD ANGEZEIGT
Externer Faktor
Die Grilltemperatur wird durch Umgebungsfaktoren wie hohe AuĂźentem-
peratur, Wind und direkte Sonne beeinflusst. Stelle das Gerät in einen
schattigen Bereich. Ă–ffne den Deckel, um die Innentemperatur zu senken.
PROBLEM: ĂśBERMĂ„SSIG STARKER ODER VERFĂ„RBTER RAUCH
Pellets Ersetze feuchte Pellets durch frische trockene Pellets.
27
AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT
• Trenne deinen Smoker zur Aufbewahrung und zum Transport immer vom Stromnetz.
• Bewahre deinen Grill immer vor Feuchtigkeit geschützt auf.
• Bewahre die Holzpellets immer an einem trockenen Ort, fern von hitzeproduzierenden Geräten oder
Brennstoffbehältern, auf.
• Die Abdeckhaube schützt deinen Smoker das ganze Jahr gegen Witterung wie Regen, Hagel, Schnee,
Wind und Frost.
KUNDENSERVICE
Grundsätzlich unterliegen unsere Produkte der gesetzlichen Gewährleistungspflicht von 2 Jahren. An-
sprüche darüber hinaus können nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg bearbeitet werden. Verschleiß-
teile schließen bei der üblichen Abnutzung einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Lebensdauer hängt
von der jeweiligen Behandlung und Nutzung der Produkte ab und ist daher variabel.
Wende dich fĂĽr Fragen zur Bedienung oder Funktion unserer Artikel an unseren Kundenservice:
Kostenlose Hotline für Deutschand/Österreich: 0800 270 70 27
Aus anderen EU-Ländern: +49 211 – 7499 55 10*
*Es können zusätzliche Kosten anfallen.
E-Mail: service@burnhard.de
ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ
Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine ange Le-
bensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu
verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren, darf es nicht zusammen mit dem
normalen HausmĂĽll entsorgt werden.
Du musst das Gerät bei einer ausgewiesenen Entsorgungsstelle zum Recycling elektrischer oder elektro-
nischer Geräte abgeben. Durch die fachgerechte Entsorgung und das Recycling leistest du einen wichti-
gen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
28
TECHNICAL INFORMATION
Dimensions (W/H/D): 120 x 129 x 72 cm
Weight: approx. 71 kg
Grilling surface: 66 x 49 cm (main lower grid), 66 x 36 cm (upper grid)
Output gear: 25 W
Output lighter: 200 W
Output ventiator: 25 W
Operating voltage: 220–230 V ~ 50 Hz
Volume pellet chamber: ca. 9 kg
Pellet consumption: 0.3–0.5 kg/hr (<105° C), 0.8–1 kg/hr (>176° C)
Equipment: 3 stainless steel grilling grids, grease collecting bucket, folding front deposit
with removable cutting and serving tray made of acacia wood,
steerable full-rubber rollers
Accessories: cover hood, bottle opener, 2 temperature sensors for grilled food
Specifications, technology, colours, and design are subject to change without notice.
EXPLANATION OF SYMBOLS
! This symbol warns of hazards that can damage the appliance or cause injury.
SAFETY INFORMATION
Please read these instructions carefully before use and retain them for future reference. All instructions
and guidelines given in this manual must be followed without exception.
INTENDED USE
This pellet smoker is designed for the smoking, heating, cooking, and grilling of food, and is solely inten-
ded for outdoor use. Never use the smoker in a building, garage, or other enclosed space. Not intended
for commercial use.
We assume no liability for damages caused by improper operation or by using the appliance for purpo-
ses other than those stated above.
! General hazards
• Hazardous for children or persons with limited ability to operate equipment. This appliance is not
intended for use by children or persons with limited ability to operate equipment. The appliance may
only be used by persons who are able to operate equipment safely.
• CAUTION: Accessible parts can be very hot. Keep children and pets away.
• NOTE: Do not make any changes to the appliance. Any changes to the appliance can lead to acci-
dents.
29
UNPACKING THE APPLIANCE
Danger to children. Danger to life by suffocation/choking. Keep all packaging material away from child-
ren. Dispose immediately. Keep small parts out of reach of children.
CONNECTING THE ELECTRICAL APPLIANCE
! Fire and explosion hazard
• Only connect the appliance to sockets which match the voltage indicated on the type pate.
• Please take note of the country-specific guidelines beforehand! To prevent the risk of electric shock,
use a (safety) socket which is situated no further than 1.8 m away. Please observe the valid safety gui-
delines when connecting the appliance.
• Check the wattage of your socket before using the appliance for the first time. Ensure that the fuse is
not overloaded to prevent short-circuits.
• When using an extension cord (or cable reel), make sure it is not being pinched anywhere and keep it
far away from sharp edges and hot objects.
• Make sure cables are ain in a safe manner, so that no one can trip over them.
• If the power cable is damaged, it must be repaced by qualified personnel.
• Improper assembly of the appliance may be dangerous. Stick precisely to the assembly instructions.
GENERAL SAFETY INFORMATION
Do not operate the device in closed and/or habitable rooms, e.g. buildings, tents, caravans, mobile ho-
mes, boats. There is a risk of death due to carbon monoxide poisoning.
! Fire and explosion hazard
Electric shock hazard
• This smoker may only be operated with solid
fuels (pellets).
• It may not be operated in enclosed spaces.
• Do not use in humid or rainy weather conditions.
• Operate your smoker at a dry location, protec-
ted against wind to the greatest possible extent.
• Do not immerse the appliance plug or power
cable in water or any other liquid and protect
them from moisture.
• Make sure that the appliance plug is always
stored in a dry pace and only plug it into the
socket when it is dry.
• Pace the smoker on a solid and level surface
which is resistant to heat and non-fammable.
• Keep (highly) infammable materials and liquids
away from the appliance.
• This pellet smoker is operated with electrici-
ty and does not require an external ignition
source.
• Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting.
• Keep the smoker under supervision during
operation.
• The appliance becomes very hot and may not
be moved during operation. Wait until the smo-
ker has cooled down completely.
• Check the power cable for tears or other dama-
ge before each use. Do not operate the smoker
if the power cable is defective.
• Check the pellet chamber for soiling or foreign
objects before each use and remove them be-
fore operating the smoker.
• The surfaces of the smoker become very hot
during operation. Warn people surrounding the
smoker and keep children and pets away.
• Always wear protective gloves when the smoker
is in operation and when handling hot parts.
Use suitable grilling tongs to pace and turn the
grill food on the smoker.
• Keep fingers, hair, and clothes away from hot/
moving parts at all times. Do not wear any
clothes with wide sleeves while handling the
appliance.
• The lid of the smoker must always be open
before ignition.
30
• Always unplug the smoker from the socket
when the smoker is not in operation or when
you want to clean the appliance.
• Observe the local provisions and aws spe-
cifying when and where you can work with
open fire.
• Do not grab into the pellet chamber during
operation as this can lead to serious injury.
• Do not grab into the combustion chamber du-
ring operation as this can lead to serious burns.
• Do not fill pellets into the pellet chamber by
hand.
• Always exercise caution when opening the lid
of the smoker. Pent-up heat can cause burns if
the lid is opened abruptly.
• Only use pellets specially developed for pellet
grills.
• Keep pellets away from children. Danger to life
by suffocation/choking.
• Store pellets in a dry pace. Ensure that humidi-
ty cannot enter the pellet chamber. The pellets
may expand, break up, and block the spiral
conveyor.
• Do not pace heavy objects on the lid of the
pellet chamber.
• The smoker must be burned-in before first use
(see BURNING IN THE SMOKER).
• If a grease fire erupts, turn off the smoker and
leave the lid closed until the fire extinguis-
hes. Do NOT remove the mains plug. Do NOT
attempt to extinguish the fire with water. Do
NOT attempt to suffocate the fire.
MEASURES TO BE TAKEN WITH CARBON MONOXIDE POISONING
! WARNING: Risk of carbon monoxide poisoning! Only operate the grilling appliance outdoors,
and not in enclosed spaces!
Symptoms of carbon monoxide poisoning include headache, dizziness, feebleness, nausea, vomiting,
tiredness, and confusion. Carbon monoxide impairs the blood's capacity to transfer oxygen. Low blood
oxygen content might result in unconsciousness or even death.
• Immediately visit a doctor if you or another person develop symptoms of a cold or flu during operation
of the smoker!
• Alcohol and drug consumption reinforce the effects of carbon monoxide poisoning.
• Carbon monoxide is particuarly dangerous for: pregnant women and their unborn child, small children,
the elderly, smokers, and people with cardiovascuar diseases such as anaemia and heart disease.
FIREFIGHTING MEASURES
• Bring surrounding people to safety.
• If a grease fire erupts, turn off the smoker and close the lid until the fire extinguishes. NEVER leave
the lid open during a grease fire.
• WARNING: Never attempt to extinguish an oil or grease fire with water.
• Stay away from the source of fire and immediately inform the firefighting department.
31
FIRST-AID MEASURES
Measures to take after serious burns or scalding
• There is an acute risk of hypothermia and shock. Immediately call the rescue services!
• Immediately extinguish burning clothes with water or suffocate the fames with a heavy banket.
• In case of burns: Leave clothing on the body.
• In case of scalding: Immediately remove clothing from the body.
• Cool the affected areas with cold water for at least 15 minutes until the pain subsides.
• Afterwards, cover the affected area with a sterile Metalline burn sheet. Pace the side coated with
Metalline onto the damaged skin and affix lightly with a gauze bandage or a trianguar bandage.
• Do not use any "home remedies" such as ointments, powders, oils, disinfectants, etc.!
Measures to take after light burns or scalding
• In case of burns: Only remove clothing from the body if it doesn't stick.
• In case of scalding: Immediately remove clothing from the body.
• Cool the affected areas with cold water for at least 15 minutes until the pain subsides.
• Allow minor burns or scalding without any blister formation to heal in fresh air, do not cover with a
band-aid or bandage.
32
PARTS INCLUDED/DESCRIPTION OF PARTS
33
Ref. Description Quantity
1 Grilling chamber 1
2 Thermal Baffle 1
3 Combustion chamber 1
4 Base cabinet (Ref. 49 – 63) 1
5 Heat conduction sheet 1
6 Grease removal sheet 1
7 Main stainless steel grid 1
8 Top stainless steel grid 1
9 Top stainless steel grid 1
10 Pellet chamber 1
11 Handle bracket grill chamber 2
12 Lid handle grill chamber 1
13 Lid grilling chamber 1
14 Hinge lid grilling chamber 2
15 Cap nut 2
16 Hinge Pin 2
17 RTD temperature sensor 1
18 Grilling grid bracket top 2
19 Chimney cover 1
20 Chimney 1
21 Chimney sealing 1
22 Serving board for front tray 1
23 Frame for front tray 1
24 Bottle opener 1
25 Left connection for front tray 1
26 Right connection for front tray 1
27 Bracket front tray left 1
28 Bracket front tray right 1
29 Grease collection basket 1
49 Lower hinge door 2
50 Door base cabinet left 1
51 Upper hinge door 2
52 Door base cabinet left 1
53 Magnet fixing pate 1
54 Cross strut 1
55 Magnet 4
56 Back panel base cabinet 1
57 Side panel base cabinet left 1
58 Door base cabinet right 1
59 Door handle base cabinet 2
60 Grip holder base cabinet 4
61 Rollers 4
62 Floor base cabinet 1
63 Base cabinet shelf 1
34
PARTS INCLUDED/DESCRIPTION OF PARTS
35
Ref. Description Quantity
30 Lid pellet chamber 1
31 Pellet chamber funnel 1
32 Pellet chamber grate 1
33 Pellet chamber housing 1
34 Operating element 1
35 Floor cover pellet chamber 1
36 Motor 1
37 Spiral conveyor socket 1
38 Power cable 1
39 Pellet chamber seal 1
40 Power cord separator 1
41 Spiral conveyor 1
42 Ignition rod 1
43 Combustion chamber element 1
44 Combustion chamber housing 1
45 Combustion chamber seal 1
46 Pellet chamber/combustion chamber design 1
47 Fan 1
48 Cable suspension 1
ATTACHMENTS
36
ASSEMBLING THE PELLET SMOKER
ASSEMBLING THE BASE CABINET
Turn the lower panel around. Screw the
magnet mounting pate on the marked
position and insert magnets into the holes.
2
Pace the bottom panel with the inside fa-
cing down. Enter the rollers into the screw
holes and tighten with a screwdriver.
1
Attach both side panels to the
lower panel.
3
37
Mount the cross strut between the side
panels.
5
Attach the shelf to the marked position of
the base cabinet.
6
Screw the back panel onto the lower panel
and connect with the right and left panels.
4
38
ASSEMBLING THE PELLET CHAMBER
ATTACHING THE GRILLING CHAMBER
Pace the grilling chamber onto the
base cabinet. Make sure that the cham-
ber is located between the left and
right-side panels.
Screw the grilling chamber onto the
side panels.
9
10
Pace the funnel onto the pellet chamber. Make
sure that the lid opens to the front side (operating
element).
7
Open the lid and insert the pre-assembled screws
into the cap nuts through the holes in the funnel
from the outside. Tighten from the inside.
8


Product specificaties

Merk: Burnhard
Categorie: Barbeque / Contactgrill
Model: Flint
Soort bediening: Draaiknop
Kleur van het product: Black, Grey, Wood colour
Ingebouwd display: Ja
Warmtebron: Pellet
Gewicht: 72000 g
Breedte: 1170 mm
Diepte: 550 mm
Hoogte: 1100 mm
Materiaal behuizing: Staal
Soort materiaal (bovenkant): Grid
Aan/uitschakelaar: Ja
Vormfactor: Verrijdbaar
Instelbare thermostaat: Ja
Temperatuur (max): 230 °C
Aantal wielen: 4 wiel(en)
Totaal vermogen: 300 W
Deksel: Ja
Materiaal kookoppervlak: Roestvrijstaal
Zwenkwieltjes: Ja
Kookoppervlakte vorm: Rechthoekig
Capaciteit hopper: 9 kg
Rook -functie: Ja
Ingebouwde thermometer: Ja
Materiaal plank: Hout

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Burnhard Flint stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Barbeque / Contactgrill Burnhard

Handleiding Barbeque / Contactgrill

Nieuwste handleidingen voor Barbeque / Contactgrill