Burigotto Protege Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Burigotto Protege (6 pagina's) in de categorie Autostoel. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/6
MANUAL DE INSTRUÇÕES
e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos
Obrigado mamãe e papai.
Nós da BURIGOTTO, estamos a cada dia que passa, aperfeiçoando e inovando
para podermos oferecer sempre o melhor, pois queremos que vocês, e principal-
mente seus bebês, fiquem satisfeitos com os nossos produtos.
É importante que se leia atentamente o manual de instruções de uso que vier acompanhado do
produto, pois assim se aprenderá a manuseá-lo de forma correta, evitando-se possíveis danos à
sua estrutura e, prolongando-se por conseguinte a sua vida útil.
A maioria dos produtos BURIGOTTO que apresentam partes tubulares, são fornecidos em caixas
de papelão contendo 01 unidade em cada caixa.
Exija, portanto, a caixa de papelão quando adquirir um desses produtos, e certifique-se de que a
embalagem esteja convenientemente fechada com fitas adesivas, garantindo a inviolabilidade
do produto.
Em caso de dúvidas, procure nossas Assistências Técnicas autorizadas, conforme endereços
relacionados no verso. Todas elas tem condições de, quando viável, reformar conve-nientemente
qualquer produto de nossa linha. Portanto, quando necessário, procure-as e solicite um
orçamento sem compromisso.
Sob condições
expressas no
Certificado de
Garantia.
Foto meramente ilustrativa
Para crianças de 15 à 36kg
(Grupos II e III)
ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA
ATENÇÃO:
• “Este produto é apropriado para crianças com peso compreendido entre 15kg a 36kg.”
• “Siga todas as instruções deste manual para que a criança tenha a maior proteção possível
em caso de acidente.”
• “Este equipamento é projetado para ser utilizado apenas em bancos veiculares voltados
para frente.”
• “A cadeira deve ser instalada somente no banco de trás do automóvel. A cadeira e a criança
devem sempre estarem presas pelo cinto de segurança do veículo . ”
• “Este dispositivo de retenção para crianças foi projetado para absorver parte da energia de
um impacto do veículo, de forma a reduzir o risco do usuário, em casos de colisão ou de
desaceleração repentina do veículo, limitando o deslocamento do corpo da criança.”
• “O equipamento desocupado (que não esteja sendo utilizado) deve ser corretamente
posicionado e instalado, para que durante o uso cotidiano do veículo, não fique preso por
um assento móvel ou a uma porta do veículo. Podendo também ser guardado no porta
malas.”
• “Nunca efetue qualquer modificação ou acréscimo no dispositivo de retenção para crianças
em veículos automotivos. O conjunto de componentes do dispositivo de retenção foi
testado e aprovado para proteger a criança. Desta forma, o responsável por qualquer
alteração no dispositivo de retenção, descaracterizando assim as condições da
certificação, afetará a segurança da criança.”
• “Nunca transporte a criança sem um equipamento de retenção ou num equipamento que
não seja adequado a sua idade, peso e altura, pois, desta forma, ela estará em maior risco
de sofrer lesão em caso de um acidente.”
• “Por se tratar de um item de segurança, nunca adquira um produto usado, principalmente
por não serem conhecidos os esforços a que o produto foi submetido anteriormente.”
• “Caso este produto tenha sido submetido a violento esforço em um acidente, substitua-o
imediatamente."
• “Nunca deixar a criança no dispositivo de retenção para crianças em veículos automotivos,
sem a devida supervisão de um adulto.”
• “Nunca deixe a criança sozinha no veículo.”
• “Um dos grandes objetivos dos dispositivos de retenção é evitar ao máximo que o corpo da
criança sofra movimento. Desta forma, antes de sair com o veículo, certifique-se de que o
dispositivo de retenção esteja bem firme no banco do veículo, e este dispositivo
devidamente afivelado à criança.”
• “É importante destacar que a utilização de almofadas de adaptação para bebês deve
contornar a cabeça, e não apoiar, para não prejudicar o pescoço da criança. E ainda, o
fabricante deve deixar claro até quando (idade ou altura do bebê) este adaptador deve ser
utilizado. Quando não existe esse adaptador de cabeça, mas a cadeira parece ser grande
para o bebê (no caso das conversíveis quando o bebê é recém-nascido), é recomendado o
uso de rolinhos de toalha de algodão para dar sustentação ao corpo e cabeça do bebê.”
• “Nunca deixe bagagens ou outros objetos passíveis de causar ferimentos próximos da
criança.”
• “Apropriado se o veículo estiver equipado com cinto de segurança de três pontos / estático /
com retrator.”
• “Este é um dispositivo de retenção para crianças da categoria “universal”. Ele é aprovado
para uso geral em veículos e se adapta na maioria, mas não em todos os assentos de
carros.”
• “A correta adaptação é apropriada se o fabricante do veículo declarar no manual que o
veículo aceita um dispositivo de retenção para crianças “universal” para este grupo de
idade.”
• “Em caso de dúvida, consulte o fabricante do dispositivo de retenção para crianças ou o
revendedor.”
• “Guardar este manual de instruções para eventuais consultas.”
2
3
Prenda o fecho do
cinto de segurança.
Solte os elásticos o tecido dos
engates ( ) localizados atrás do assento.Aque prendem
Solte também a parte frontal do tecido de
suas garras ( ).B
3
1
3
2
Retire o tecido do assento.
Para recolocar o tecido no assento, faça o processo
inverso.
IMPORTANTE:
Não deixe as tiras torcidas.
Instruções de Montagem e Manuseio do Produto
PARA INSTALAR O ASSENTO NO VEÍCULO
GRUPOS II e III
(Para crianças de 15 a 36kg)
Posicione o assento no banco traseiro do
automóvel, ao alcance do cinto de segurança.
1
ATENÇÃO:
O veículo deve estar equipado com
cinto de segurançade três pontos.
Acomode a criança com a tira diagonal do
cinto de segurança do automóvel cruzada
sobre o tórax (passando pelo ombro) e a tira
abdominal passando pelos apoios (em vermelho)
embaixo dos braços do assento.
2
PARA RETIRAR O TECIDO PARA LIMPEZA
tira
diagonal
tira
abdominal
B
A
Prenda
Prenda
Prenda
PrendaPrenda
Product specificaties
Merk: | Burigotto |
Categorie: | Autostoel |
Model: | Protege |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Burigotto Protege stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Autostoel Burigotto
12 Juni 2023
28 Mei 2023
27 Mei 2023
25 Mei 2023
22 Mei 2023
Handleiding Autostoel
- Autostoel Axkid
- Autostoel Baby Jogger
- Autostoel BabyGO
- Autostoel Be Cool
- Autostoel Bebe Confort
- Autostoel BeSafe
- Autostoel Brevi
- Autostoel Britax
- Autostoel Britax-Romer
- Autostoel Bugaboo
- Autostoel Dometic
- Autostoel Ellermeyer
- Autostoel Fisher Price
- Autostoel Foppapedretti
- Autostoel Giordani
- Autostoel Graco
- Autostoel Hauck
- Autostoel Kiddy
- Autostoel Kinderkraft
- Autostoel Lorelli
- Autostoel Maxi-Cosi
- Autostoel Migo
- Autostoel Nuna
- Autostoel Peg Perego
- Autostoel Recaro
- Autostoel Romer
- Autostoel Safety 1st
- Autostoel Sena
- Autostoel Stokke
- Autostoel Storchenmuhle
- Autostoel Ultimate Speed
- Autostoel Uppababy
- Autostoel X-Adventure
- Autostoel Jane
- Autostoel Joie
- Autostoel Osann
- Autostoel Baninni
- Autostoel Lionelo
- Autostoel Hamron
- Autostoel Chicco
- Autostoel Plebani
- Autostoel Cosatto
- Autostoel Silver Cross
- Autostoel Biltema
- Autostoel Casualplay
- Autostoel Concord
- Autostoel Cybex
- Autostoel Evenflo
- Autostoel Kikka Boo
- Autostoel Mothers Choice
- Autostoel Mountain Buggy
- Autostoel Phil And Teds
- Autostoel Disney
- Autostoel Apramo
- Autostoel Cangaroo
- Autostoel Caretero
- Autostoel Clek
- Autostoel Infasecure
- Autostoel Klippan
- Autostoel Nania
- Autostoel Petex
- Autostoel Renolux
- Autostoel Xadventure
- Autostoel Chipolino
- Autostoel Heyner
- Autostoel Takata
- Autostoel Hipod
- Autostoel Kindercraft
- Autostoel Walser
Nieuwste handleidingen voor Autostoel
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
14 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024